Жанр: Любовные романы
Влюбленные беглецы
...sh; удивился он, глядя
на часы. Они провели в магазине всего пятнадцать минут. В последний раз,
когда он сопровождал свою даму, ему пришлось выдержать несколько часов.
Ник настоял на том, чтобы нести аккуратный пакет с покупками. Они вышли, и к
ним немедленно подъехал лимузин.
Когда они сели, Джулия сказала:
— Должна сказать, Джеймс, что с вашей помощью делать покупки гораздо
легче.
— Спасибо, мэм.
— А как же я? Кто нес вашу сумку? — запротестовал Ник, не
привыкший, чтобы его ставили на второе место.
— Вы, и она была очень тяжелая, не правда ли?
Ник скрипнул зубами. Будучи президентом корпорации и владельцем десятков
отелей, он привык к большему уважению, чем Джулия проявляла к нему. Он сам
проложил путь к этой должности, работая в гостиничном бизнесе с шестнадцати
лет. Даже учась в колледже, он продолжал работать. Уходя со своего поста,
его отец верил, что Ник готов заменить его. У них не было разногласий по
управлению бизнесом. Проблемы возникали, когда отец устремлялся на поиски
любви.
Ник знал, что у его родителей был счастливый брак. Но вторая жена отца
развеяла все мысли Ника о романтической любви. Как и большинству женщин, ей
нужны были деньги.
Что бы ни говорила Джулия, ее мать ничем не отличается от них.
— Вы проголодались? — спросил Ник, когда они вошли в номер.
— Да. Где-нибудь поблизости можно поесть?
— Конечно. Какой бифштекс вы любите?
— Бифштекс? Я хочу что-нибудь попроще — сэндвич хотя бы.
— Если мы не поедим в моем ресторане, шеф-повар может подать в
отставку. Пожалуйста, помогите мне сохранить спокойствие моего персонала.
— Но...
— Я могу приказать, чтобы ужин доставили в номер.
— Право, это будет лишнее.
— На десерт подадут торт под названием
Смерть от шоколада
. Не
представляете, какой он вкусный, — улыбнулся Ник.
— За него надо платить дополнительно? — тихо спросила она.
— Джулия, вы... — Ник умолк, увидев веселый блеск голубых глаз. Он с
облегчением улыбнулся. — Да, в два раза больше. Согласны?
— Согласна. Между прочим, я люблю хорошо прожаренный бифштекс.
Ник сделал заказ. Джулия ушла в спальню, чтобы привести себя в порядок.
Повесив трубку, Ник понял, что улыбается. Уже давно он так нетерпеливо не
предвкушал ужин с женщиной. Неужели это из-за Джулии?
Нелепая мысль. Но приходится признаться, что она совсем не такая, как
женщины, которые обычно составляли ему компанию за ужином. Правда, поход за
покупками тоже оказался другим. И обед в
Мэншен
. А уж встреча в гостинице
Луна
...
Ник широко улыбнулся. Да, Джулия — другая.
Джулия слышала, как Ник зовет ее, но не сразу вышла в гостиную. Ей пришлось
напомнить себе, что она не должна влюбляться в своего противника.
Неотразимое обаяние Ника, которое не может оставить ее равнодушной, не
означает, что он смирится с браком отца. Значит, ей никогда не быть с Ником.
Сделав глубокий вдох и пообещав себе быть настороже, Джулия открыла дверь.
Ник улыбнулся ей, и она с трудом подавила желание юркнуть обратно в комнату.
На столе стояли свечи, лежали серебряные приборы. Официант, расставлявший
тарелки, что-то тихо сказал Нику, который кивнул. Затем он зажег свечи.
Когда официант вышел, Джулия подошла к столу.
— Вот это да! Интересно, осталась ли в гостинице еда для остальных
постояльцев?
— Несколько жалких кусочков, — успокоил ее Ник. — Я подумал,
что вам пора прилично поесть.
— Это уже слишком, Ник.
— Расслабьтесь и наслаждайтесь. Мой отец должен вам по крайней мере
это.
— Ну, возможно, один из Рэмплингов...
— Погодите, вы хотите сказать, что все это — моя вина?
Джулия села за стол и сделала глоток чая со льдом.
— Мне кажется, ваш отец предвидел, что вы осудите его поведение. Если
бы он не опасался ваших действий, он бы приехал в Хьюстон и познакомился бы
со мной. Мы могли устроить скромную свадьбу вместо того, чтобы заниматься
этими нелепыми поисками.
— Если вы так думаете, то почему вы здесь, со мной? — спросил Ник.
— Потому что я хочу защитить свою мать.
— Ах да, я забыл, — сухо сказал он. Молча положив ей салату, Ник
принялся за еду. Спустя несколько минут, он нарушил молчание:
— Если я пообещаю, что не обижу вашу мать, вы возвратитесь в Хьюстон?
— Нет.
Ник не знал, почему задал этот вопрос. Если бы Джулия уехала, исчезло бы
удовольствие, которое он испытывает от ее общества, что, конечно, совершенно
не правильно. Его отец сбежал не для того, чтобы развлечь сына.
— Вы не верите мне? — Еще один глупый вопрос.
— Я верю, что вы делаете то, что считаете правильным, но у меня нет
уверенности, что вы поймете чувства моей матери.
— Мне ясно, что она будет разочарована, но я уже сказал вам, что всегда
предлагаю приличные отступные.
— Именно такой подход меня беспокоит. Мама вовсе не думала
воспользоваться деньгами Эйба. Я не сомневаюсь, что она вышла за него замуж
потому, что любит его. Она будет в ужасе, если вы захотите откупиться от
нее. Поэтому мне нужно быть там.
Ник осуждающе посмотрел на нее.
— Полагаете, они уже поженились. Возможно, отец просто приятно проводит
время.
— Тогда для чего мы отправляемся в Лас-Вегас?
— Чтобы попытаться найти их. Вы же знаете, люди едут в Лас-Вегас и по
другим причинам. — Ник ухмыльнулся. — Возможно, они поехали туда,
чтобы поиграть в азартные игры.
Джулия не ответила. Опустив голову, она спокойно ела салат.
— Почему вы не говорите, что ваша мать никогда не играет на
деньги? — язвительно спросил Ник. — До сих пор вы описывали ее как
святую.
— Она не святая, но и не такая, как те женщины, с которыми, очевидно, привык общаться ваш отец.
Ник предпочел промолчать. Он был почти уверен, что Луи Чане очень похожа на
свою дочь. Если это так, ему будет нелегко разорвать отношения, которые
связывают отца с этой женщиной.
— Вы заказали билеты на рейс в Лас-Вегас? — спросила Джулия.
— Нет еще. Я позвоню портье и попрошу заказать билеты.
— Пожалуйста, скажите, что мне нужен билет во втором классе.
— Джулия, я бы...
— Мой выбор не имеет к вам никакого отношения.
Ник недовольно проворчал что-то и, позвонив, попросил сделать заказ. Его
просьба о билете во втором классе явно вызвала шок.
После недоуменного молчания Ник услышал вопрос:
— Сэр, разве вы не хотите сидеть рядом со своей спутницей?
Ник знал, что его спросили об этом, дабы убедиться, правильно ли приняли
заказ, но тем не менее был смущен. Он всегда покупал для своих спутниц все
лучшее.
— Нет.
Ник выбрал девятичасовой рейс, что вызвало одобрительный кивок Джулии.
— Мы заплатим за билеты, когда приедем в аэропорт?
— Да.
Джулии, похоже, бифштекс пришелся по вкусу, так как на тарелке почти ничего
не осталось.
Нику нравилось смотреть на женщину, которая ест с аппетитом. В
Мэншен
он
опасался, что Джулия — одна из тех жеманных особ, которые предпочитают не
есть на глазах у мужчины. Такое манерничанье выводило его из себя.
— У вас есть отель в Лас-Вегасе? — внезапно спросила Джулия.
— Нет, но мы обмениваемся номерами с тамошним отелем, который
предоставляет нам такие же привилегии, как мы — ему.
Она нахмурилась.
— В чем дело?
— Я полагаю, вы часто путешествуете в сопровождении... спутниц.
Осуждение, которое Ник увидел во взгляде Джулии, привело его в раздражение.
Да, у него было достаточно спутниц, но не в последние несколько лет. Он был
завален работой. Но Джулии незачем знать это. Откинувшись на спинку стула,
Ник лениво протянул:
— Так гораздо веселее.
— И поэтому вы думаете, что ваш отец просто предается разгулу, а не
сбежал от вас с возлюбленной?
— Нуда.
— Понимаю. — Джулия положила салфетку на тарелку и встала из-за
стола. — Извините, но я думаю, что мне лучше пораньше лечь спать, чтобы
вовремя встать утром.
— Подождите. Вы забыли о торте.
— Нет, спасибо. — Джулия отошла от стола.
Ник подошел к ней и схватил за руку, прежде чем она успела открыть дверь в
спальню.
— Джулия, вы же любите шоколад! Вернитесь и съешьте десерт.
— Сегодня мне не хочется шоколада.
— Я чем-то огорчил вас?
Повернувшись к нему, Джулия сказала:
— Я не знаю вашего отца. Возможно, он обманул мою маму, заставив ее
поверить, что собирается жениться на ней. От этой мысли мне становится
плохо, и мне еще сильнее хочется найти ее. Спокойной ночи.
Она высвободила руку и скрылась за дверью, не дав ему ответить.
— Черт, — пробормотал Ник. Наконец ему удалось убедить ее в том,
что, по его мнению, произошло, и это странным образом обеспокоило его. Он не
хочет, чтобы поведение отца огорчило Джулию. И ему не нравится осуждение,
которое он увидел в ее глазах.
Тяжело вздохнув, Ник вернулся к столу. Кажется, он все время расстраивает
Джулию. Это не входит в его намерения. Он восхищается ее решимостью защитить
мать. Вероятно, это проистекает из ее работы. Наверное, она заботится о
своих учениках так, как если бы они были ее собственными детьми. Он невольно
подумал, почему у Джулии нет детей... и любящего мужа. Особенно не
понравилась ему мысль о муже.
И он не собирается задавать ей этот вопрос.
Ник взял вилку и ковырнул кусок торта. Нужно показать шеф-повару, что они
оценили его особый десерт. Он предпочел бы не есть и сказать официанту, что
у них было более интересное занятие. А если сопроводить эти слова
многозначительным подмигиванием, официант непременно скажет шеф-повару, что
мистер Рэмплинг занимался любовью со своей гостьей.... Но Джулии это не
понравилось бы.
Торт был жирный, и Нику пришлось сделать усилие, чтобы съесть половину
каждого куска. Справившись с этой задачей, он вызвал официанта, чтобы тот
забрал грязную посуду.
Когда официант ушел, Ник не стал смотреть телевизор и лег спать, решив, что
утро вечера мудренее.
Джулия проснулась рано, так как легла спать в девять часов. Приняв душ и
надев новую одежду, она уложила вещи, прежде чем открыть дверь в гостиную.
Ника не было. Дверь в его спальню была закрыта, и Джулия подумала, что он
еще спит.
Она решила снести чемодан вниз и позавтракать в кафетерии. Таким образом она
покажет персоналу, что она — не девушка Ника.
Спустившись вниз, Джулия попросила юношу-носильщика позаботиться о ее
чемодане, пока она будет завтракать. Уже одно это вызвало перешептывание за
стойкой. Одна из служащих поспешно подошла к ней.
— Мэм, могу я помочь вам?
— Нет, спасибо. Я просто иду в кафетерий позавтракать.
Женщина принялась настаивать на том, чтобы Джулию проводили в кабинку
мистера Рэмплинга.
— Нет, нет, не нужно, — запротестовала Джулия.
— Но, мэм, это единственная открытая кабинка! Если вы не займете ее,
вас накормят не ранее чем через полчаса.
— Хорошо, но, пожалуйста, обслуживайте меня, как любого другого
клиента.
— Конечно, мэм.
Так как официант мгновенно появился у ее стола, Джулия поняла, что ее
просьбу не восприняли серьезно. Тем не менее она заказала блины и стакан
молока. В конце концов, она не мученица.
Джулия уже заканчивала завтрак, когда услышала оживленные голоса. Она
продолжала есть, надеясь, что они не имеют к ней отношения. Но ее надежда не
сбылась. Ник, сопровождаемый молодой леди, которая проводила Джулию в
кабинку, сел за ее стол.
Она хотела сказать, что хочет остаться в одиночестве, но решила, что это
несправедливо, так как кабинка принадлежит Нику. Джулия подняла голову и
испытала сильное потрясение, когда он наклонился и поцеловал ее.
Она резко отвернулась, намереваясь сурово отчитать его за такое поведение,
но Ник обнял ее и улыбнулся.
— Доброе утро, Джулия, дорогая. Не думал, что ты такая ранняя пташка.
Просто не верится, что я проспал и не заметил, как ты встала и приняла душ.
Джулия собралась объяснить, что двери были закрыты, но Ник наклонился и
сказал:
— Не заставляйте меня поцеловать вас еще раз. Она сердито прошептала:
— Только попытайтесь, и мой завтрак окажется у вас на коленях!
— Нет, милая, спасибо, я сам сделаю заказ. А вот и мой официант.
Принесите мне то же самое, что Джулии, пожалуйста, и чашку кофе. Не выпьешь
ли кофе, Джулия?
— Да, не откажусь, — сказала она, улыбнувшись официанту, и
продолжила завтрак, не обращая внимания на Ника.
— Не думаю, милая, что вам удастся убедить их, будто мы незнакомы, так
что оставьте тщетные попытки и поговорите со мной.
— Почему я должна разговаривать с вами, если вы сделали все, чтобы
погубить мое доброе имя?
— Бросьте, Джулия, в наши дни никто не ожидает, что даже учительницы
вторых классов сохраняют невинность.
— И если бы вы отдавали своего ребенка в мой класс, вы бы не возражали
против того, чтобы я спала с каждым встречным? Вас бы устроило иметь шлюху в
качестве учительницы?
ГЛАВА ПЯТАЯ
— Вы говорите нелепости, — возразил Ник. — А уж родители
ваших учеников точно ничего не узнают.
— Слухи быстро распространяются. В Хьюстоне у вас тоже есть
отель? — холодно осведомилась Джулия.
— Да, — нахмурившись, ответил Ник. Ему не приходило в голову, что
это имеет какое-то значение. — Я уверен, что в Хьюстоне не узнают о
том, что происходит здесь.
— Хотела бы я иметь вашу уверенность, — заметила Джулия. — Но
у меня ее нет, так что потрудитесь больше не целовать меня. Ни при каких
обстоятельствах.
— Никто не поверит, что вас никогда не целовали, Джулия.
— Нет, конечно. Но, так как мы провели ночь в одном номере, что можно
подумать, когда вы целуете меня на людях?
Нику не понравилось, что разговор приобрел такой оборот. На самом деле
поцелуй ему понравился, хотя он всего лишь хотел шутливо наказать Джулию за
то, что она ушла от него утром. К счастью, одного телефонного звонка
оказалось достаточно, чтобы узнать, где она...
— Заканчивайте завтрак. Мы же не хотим опоздать на самолет. — Ник
надеялся отвлечь ее. В этот момент принесли его завтрак и чашку кофе для
Джулии.
Несколько минут он молча ел, радуясь, что у него есть предлог не продолжать
разговор. Не успел Ник прожевать последний кусок, как Джулия предложила
немедленно ехать в аэропорт.
— Неужели я даже не могу выпить кофе? — недовольно осведомился он.
Она молча посмотрела на него.
Сделав несколько глотков, Ник поставил чашку.
— Ладно, я готов. — Он одарил Джулию улыбкой, которую она
проигнорировала.
Они вышли из кабинки.
— Подождите! — воскликнула Джулия. — Мы не заплатили за
завтрак.
— Душечка, здесь мы не платим за еду. Я владелец, вы забыли?
Она хотела запротестовать, но передумала и положила на стол десять долларов.
— Я же сказал, что платить не нужно, — повторил Ник.
— Это не плата. Я оставила чаевые, — холодно пояснила Джулия,
проходя вперед.
Ник глубоко вздохнул и, пожав плечами, вышел из кафетерия. Очевидно, Джулия
сделала знак носильщику принести ее сумку. Ник подошел к нему и приказал
поставить ее в лимузин.
Открыв дверь, он пропустил Джулию вперед. Джеймс уже ждал их, распахнув
дверцу лимузина.
— Приятно видеть вас снова, Джеймс, — с улыбкой сказала Джулия.
Ник молча кивнул шоферу, решив, что не будет завидовать Джеймсу, получившему
приветливую улыбку Джулии. Почему она не может так улыбаться ему?
После поездки в аэропорт, которая прошла в полном молчании, Джеймс передал
сумки носильщику.
— Желаю вам приятного полета, — сказал шофер, прощаясь с ними.
— Спасибо, Джеймс, — Джулия снова одарила его улыбкой.
Вопреки обыкновению Ник почему-то постеснялся дать шоферу на чай.
— Спасибо, Джеймс.
Когда они купили билеты в Лас-Вегас, Ник сказал себе, что совсем не плохо,
что Джулия летит во втором классе. Это ее выбор. Она знала, что он мог
купить ей билет в первый класс. Они вошли в зал ожидания и сели.
Ник нахмурился, заметив, что Джулия привлекает внимание мужчин. Он
внимательнее посмотрел на нее. Стройная, с длинными белокурыми волосами и
большими голубыми глазами. Она красивая, конечно, но не сногсшибательная,
как некоторые модели и молодые актрисы, с которыми он путешествовал.
В этот момент Джулия подняла глаза, и Ник внезапно понял, что именно
привлекает к ней взгляды мужчин. Она не выглядит утомленной, пресыщенной или
недовольной. Милая, добрая и... любящая девушка.
Объявили выход на посадку для пассажиров первого класса.
Опасно...
Ник не стал обращать внимание на внутренний голос.
Джулия повернулась к нему, удивленно подняв брови.
— Разве вы не собираетесь садиться в самолет? Почувствовав, что она
захватила его врасплох, Ник небрежно сказал:
— Успею.
Остальные пассажиры потянулись к выходу на посадку. Джулия терпеливо
дождалась, когда назовут ее ряд, и, взяв сумку, встала.
— Я понесу, — сказал Ник, положив ладонь на руку Джулии.
— Ерунда, — возразила она. — Позаботьтесь о своей. Я
справлюсь. — Джулия высвободила руку и пошла к выходу.
— Черт подери, Джулия, я хочу удостовериться, что вы благополучно
сядете в самолет. Не убегайте же! — Он догнал ее и пошел рядом.
— Вы думаете, что я не способна самостоятельно сесть в самолет? В конце
концов, за двадцать шесть лет жизни мне не раз приходилось летать.
Ник вздохнул. Она, конечно, права, но ему не хочется оставлять ее с другими
пассажирами. Вернее, вообще не хочется оставлять.
Его место в салоне первого класса оказалось в последнем ряду, а Джулия
сидела в десятом. Не слишком далеко от него. Когда самолет готовился к
взлету, он даже услышал ее мелодичный голос... и низкие мужские голоса.
Определенно даже несколько голосов. Черт, похоже, она развлекает целую стаю
мужчин!
Ник начал отстегивать ремень, чтобы посмотреть, не нужно ли защитить Джулию,
но самолет начал выруливать на взлетную полосу.
Место рядом с Ником оказалось свободным. А если устроить так, чтобы Джулию
пересадили на это место? Она не станет протестовать, так как он не будет
платить за него. Почему эта удачная мысль не пришла ему в голову раньше?
Потому что Джулия смущает его, не дает сосредоточиться и даже заставляет
забыть, как его зовут.
Как только самолет набрал высоту, стюардесса начала принимать заказы на
напитки и разносить булочки с корицей пассажирам первого класса.
Интересно, такое же обслуживание во втором классе? Или пассажирам попроще
дадут лишь какой-нибудь напиток и пакетик с сухими крендельками, посыпанными
солью? Ник застонал. До встречи с мисс Джулией Чане он никогда не
беспокоился о пассажирах, летящих во втором классе!
Когда к нему подошла стюардесса, Ник сказал:
— Мисс, у меня приятельница во втором классе, и мне бы хотелось
воспользоваться разницей в оплате билета из расчета расстояния в милях,
чтобы посадить ее рядом со мной.
— К сожалению, сэр, об этом надо было договориться перед
посадкой. — Стюардесса протянула ему кофе.
Ник решил использовать свое обаяние и ослепительно улыбнулся,
продемонстрировав белоснежные зубы. Он помнил, что женщины говорили ему,
будто морщинки, разбегающиеся от глаз, придают ему невероятную
сексуальность.
— Простите, но мне лишь сейчас это пришло в голову. Не могли бы вы
сделать исключение?
Брюнетка наклонилась к нему и с видом заговорщицы прошептала:
— Я посмотрю, что можно сделать.
Спустя несколько минут она возвратилась.
— Миссия выполнена, мистер Рэмплинг. — После того, как он назвал
фамилию Джулии, стюардесса сказала:
— Я сообщу мисс Чане, что сегодня ее счастливый день.
Ник откинулся на спинку кожаного кресла и с довольным видом отхлебнул кофе,
предвкушая, как проведет полет в обществе Джулии.
Вместо Джулии снова появилась брюнетка.
— Сожалею, мистер Рэмплинг, но мисс Чане отклонила ваше предложение.
Не сказав ни слова, Ник поднялся и пошел по проходу, направляясь во второй
класс. Он увидел, что Джулия сидит в середине ряда и весело болтает с двумя
мужчинами.
Выпятив челюсть, он смотрел на нее до тех пор, пока она не подняла на него
глаза.
— Привет, Ник, — сказала Джулия, словно не догадываясь, почему он
здесь.
— Джулия, почему вы не захотели присоединиться ко мне?
— Потому что мне здесь нравится, спасибо.
— Я... мне пришлось побеспокоиться, чтобы устроить это, —
признался Ник, не сумев скрыть разочарование.
— Но я сказала вам, Ник, что сама плачу за себя. Я не просила
пересаживать меня в первый класс. Но все равно спасибо, — вежливо и
спокойно сказала Джулия, тем не менее упрямо вздернув подбородок.
— Как хотите, — небрежно бросил он, возвращаясь на свое место.
Внутри у него все кипело. Он только что свалял дурака перед женщиной,
которую совершенно не интересуют его деньги.
Джулия знала, что огорчила Ника; ей было жаль, что пришлось сделать это, но
благоразумие подсказывало: ей нужно держаться подальше от него.
Время, которое она провела со своими соседями в десятом ряду, позволило ей
передохнуть от Ника. И его диктаторского поведения.
Когда самолет приземлился в Лас-Вегасе, Джулия пошла по проходу вслед за
попутчиками, раздумывая, умно ли она поступила, отказавшись от предложения
Ника. Что, если он уехал, не дождавшись ее? Как она узнает, где искать мать?
С чувством облегчения Джулия увидела Ника.
— Спасибо, что подождали меня, Ник, — сказала она, с надеждой
заглядывая ему в лицо.
— Не уверен, что мне следовало делать это, учитывая, как вы вели себя в
самолете, — буркнул он.
— Я же говорила, что всегда сама плачу за себя. Разве вы забыли?
— Черт подери, Джулия, я использовал разницу в цене билетов, а не
деньги.
— Забудем об этом. Что мы будем делать теперь?
— Мы... — У Ника зазвонил телефон. — Что? Спасибо, Пэт.
— Что он сказал? — спросила Джулия.
— Он послал за нами лимузин.
— А-а-а.
— Нет, вы не поняли. За нами приедет лимузин, которым воспользовался
отец.
— Где он? — спросила Джулия, когда они вышли из здания аэропорта.
— Водитель должен держать табличку с моим именем, — сказал Ник,
оглядывая группу шоферов. Некоторые из них держали таблички, другие
предлагали свои услуги всем желающим.
— Вот он, — тихо заметила Джулия.
Ник проследил за ее взглядом и увидел плотного низкорослого мужчину, который
держал табличку с фамилией Ника в высоко поднятой руке.
— Прекрасно, пойдемте, — сказал Ник, взяв ее под руку и чувствуя
облегчение, что она снова рядом. Наверное, потому, что он несет за нее
ответственность. Сама Джулия здесь ни при чем. Просто он очень ответственный
человек.
Он не смог убедить даже себя.
— Я Рэмплинг, — представился он шоферу.
— Очень приятно, мистер Рэмплинг. Ваш человек, мистер Браунинг, сказал,
что вы хотите воспользоваться моей машиной.
Интересно, подумал Ник, как отец нанял этого человека?
— Да. Мы хотим, чтобы вы отвезли нас в то место, куда три дня назад
доставили моего отца.
Шофер шутливо хлопнул себя по лбу.
— Ну конечно! Вот почему ваше имя показалось мне знакомым. Яблоко от
яблони.... Ну и красотку вы себе заполучили!
— Вы отвезете нас туда? — спросил Ник, не обращая внимания на
веселое замечание.
— О чем речь! Сию же минуту! Добро пожаловать в лимузин
влюбленных! — пропел шофер.
Ник поежился, с трудом вынося неуместную фамильярность, и жестом предложил
Джулии сесть в машину. Когда он наклонил голову, чтобы последовать за ней,
ему послышался тихий смешок. Удивленно посмотрев на Джулию, он увидел, что
она прикрыла рот рукой. Ее глаза весело блестели.
— Что? — прошептал Ник.
— Ну и шутник! Мама, наверное, была потрясена так
...Закладка в соц.сетях