Жанр: Любовные романы
Рыжеволосая танцовщица (Седихан и Тамровия 2)
...же не стоило пытаться, - вздохнул Джесс. - Зачем лишний раз
ее беспокоить? Когда Дэвида забрали в
больницу, я чуть не потерял их обоих.
- Да, я знаю, Джесс, что тебе пришлось пережить.
Джессу действительно досталось больше всех. Когда Сью узнала, что Дэвид
наркоман, у нее произошел нервный срыв. Она
словно отказалась от Дэвида, не хотела о нем даже слышать.
- Теперь она хотя бы иногда вспоминает о сыне, - устало проговорил Джесс. -
Вскользь, не более того. Но и это уже кое-что.
- Да, кое-что, - эхом откликнулась Сабрина.
Дэвид родился, когда Сью было за сорок и она уже оставила надежду иметь
ребенка. Для Сью он был благословением
Божьим. Сабрине никогда еще не приходилось видеть, чтобы мать и сын были так
близки. И все-таки, как оказалось, не
настолько, чтобы Сью смогла перенести трагедию Дэвида и сохранить его в своем
сердце... Чтобы пережить все это, ей
понадобился странный способ, но, видимо, единственно возможный - полностью
отстраниться от сына. После того, как он
вышел из больницы, они даже ни разу не виделись.
- Думаю, что ей еще рано встречаться с ним, - сказал Джесс. - А что, если
Дэвид упадет с лошади в ее присутствии? Я не
понимаю, как этот ваш Свенсон вообще разрешил ему участвовать в соревнованиях.
Машину-то он ему водить не разрешает!
- Это нельзя сравнивать. Машина и лошадь - совершенно разные вещи, -
терпеливо объяснила Сабрина. - Машину ему
нельзя водить потому, что это занятие монотонное. Доктор считает, что у него
рассеянное внимание и он может попасть в
аварию. А когда ты сидишь на спине постоянно взбрыкивающего мустанга, то трудно
отвлечься хотя бы на секунду. Ты же сам
отлично знаешь, как хорошо Дэвид умеет обращаться с лошадьми.
- Умел, - вздохнул Джесс. - Дэвид теперь совсем другой человек. И ты сама
это знаешь лучше, чем кто-либо другой.
- Ну и что? Зачем же полностью вычеркивать все, что было в прошлом! -
горячо воскликнула она. - Он справится, Джесс, я
уверена. И кто как не мы даст ему этот шанс?
- Хорошо, Сабрина, успокойся. Я знаю, что ты сама не позволила бы, если бы
не была уверена на сто процентов. Я просто
очень волнуюсь, Сабрина, ведь я же отец.
- Сказать по правде, Джесс, я тоже очень волнуюсь, - прошептала Сабрина,
закрыв глаза.
Она на самом деле перепугалась до смерти, когда Дэвид вдруг заявил, что
хочет принять участие в родео. - Но если бы ты
знал, как ему хочется... Должен же он когда-нибудь вернуться к нормальной жизни!
- Разумеется, должен... - устало вздохнул Джесс. - Просто я пока еще не
могу привыкнуть к тому, что случилось.
- Значит, ты приедешь в субботу? - спросила Сабрина.
- Обязательно. Так что передай Дэвиду, что я приеду. Появлюсь на стадионе
как раз к началу соревнований. Хуан Мендоза
обещал уступить мне свою ложу. Жду не дождусь, когда Дэвид привезет домой первый
приз.
- Отлично, Джесс. Твоя поддержка очень нужна Дэвиду.
- До субботы, Сабрина. - Джесс положил трубку.
До субботы... Сабрина медленно положила трубку и прошла в спальню.
Вот что было ее настоящей жизнью! И так и должно оставаться. Во всяком
случае, уж никак не безумные страсти на песке с
Алексом Бен-Рашидом.
Но почему ей вдруг стало так одиноко?
Глава 4
- Я же говорила тебе, что он справится! - Сабрина бросилась обнимать
Джесса. Лицо ее сияло. - Третье место! Разве не
чудо?!
- Ты так радуешься, словно сама получила приз! - проворчал Джесс. Он шутил,
а сам напряженно вглядывался туда, где
Дэвид, окруженный толпой журналистов, отвечал на их вопросы.
- Нет, конечно же, приз получил он. - Глаза Сабрины восторженно сияли. -
Это целиком его победа.
Облегченно вздохнув, Сабрина села на скамью. Третье место! Она рассеянно
обвела глазами стадион, почти не замечая
пестрой толпы в колоритных ковбойских костюмах. Она была слишком поглощена
триумфом Дэвида, чтобы замечать что-то
еще.
- Разве ты не гордишься им, Джесс?
Джесс опустился на скамью рядом с ней.
- Конечно, горжусь, - тихо произнес он, сжимая ее руку. - Но не меньше я
горжусь тобой, Сабрина. За эти два года после его
выписки из клиники тебе удалось сотворить чудо. Не могу и представить себе, что
бы Сью и я делали, если б не ты. - Серые
глаза Джесса потемнели от боли. - Господи, он был такой умный, такой
талантливый! Почему его вдруг потянуло пробовать
эти чертовы наркотики?!
- А почему другие пробуют? - переспросила Сабрина. - Просто из любопытства.
Дэвиду всегда хотелось до всего дойти
самому, все попробовать. Если бы ему повезло, это и была бы просто проба - всего
один раз. К несчастью, ему не повезло.
Торговец наркотиками подсунул ему очень опасную штуку.
- Эх, попадись мне эта сволочь, - скрипнул зубами Джесс, - придушил бы
собственными руками!
- Дэвид его даже не помнит. - Сабрина еще крепче сжала натруженную руку
Джесса. - Лучше и нам об этом не вспоминать.
Того, что было, не вернешь, Джесс. Все, что нам теперь остается, - это подбирать
осколки.
На минуту морщинистое лицо Джесса исказила гримаса боли.
- Я не говорил тебе, Сабрина, прошлой ночью у нас со Сью был долгий
разговор. Сью хочет, чтобы вы с Дэвидом приехали к
нам.
- Но ты же сам говорил...
- Она решила, что уже пора, - перебил ее Джесс. Лицо его оставалось
мрачным. - Она уже может встретиться с сыном. Дай
Бог, чтобы это была правда.
- Дай Бог... - Сабрина нервно прикусила губу. - Но если она еще не готова и
эта поездка преждевременна, все может
обернуться очень плохо для них обоих.
- Поэтому я и хочу, чтобы вы приехали вместе. Ты сейчас главный человек в
его жизни. - Взгляд Джесса был очень
серьезным. - Ты можешь понадобиться. Поедем прямо отсюда?
Могла ли она отказаться?
Но это создает проблемы не только для нее, но и для Дэвида. Если ее уволят
из "Новелтиграмз", на что они будут жить? А ее
непременно уволят, если она уедет, не предупредив Джоэла.
- Не знаю, смогу ли я отпроситься на работе. - Она нервно наматывала на
палец рыжую прядь. - Когда ты едешь?
- Сегодня же. Мне не хотелось бы оставлять Сью надолго одну. Но не
беспокойся, детка. - Он наклонился к Сабрине и
поцеловал ее в лоб. - Если тебе не удастся отпроситься, то мы запросто можем
перенести встречу.
- Я позвоню тебе в понедельник и сообщу, смогла ли я договориться.
Зазвучали фанфары, и Сабрина подняла голову. Подавшись вперед, она
наблюдала за гранд-парадом. По традиции финал
представлял из себя торжественный выезд всех участников родео. Впереди гарцевал
герой сезона - абсолютный чемпион
страны. Сабрина с энтузиазмом аплодировала, вглядываясь в колонну.
- Ты видишь Дэвида? - спросила она.
Она заметила его в последних рядах. В черных джинсах и синей шелковой
рубашке, он был необычайно красив. Его волосы
золотом переливались на солнце, а взгляд горевших от восхищения глаз скользил по
трибунам. Заметив отца и Сабрину, он
помахал им черной шляпой.
Сабрина помахала рукой в ответ. Она едва сдерживала слезы.
Неожиданно лицо Дэвида приняло решительное выражение. Он натянул поводья,
не спуская глаз с Сабрины, и та сразу
поняла, зачем.
- Господи, - прошептала она, - неужели он действительно это сделает?
- Сделает, - уверенно подтвердил Джесс.
Джесс не ошибся. Дэвид выехал из кавалькады всадников. Резко повернув коня
и проехав прямо перед носом изумленного
чемпиона, он направился к трибунам и остановился прямо перед ложей Сабрины и
Джесса.
- Привет, Сабрина! - Лицо его сияло. Он дал знак своей лошади, и та
почтительно склонилась перед Сабриной и Джессом. -
Ну как, ловкий трюк? Это тебе мой сюрприз. Я тренировал коня каждый раз, когда
ты была на работе, а мы с Джино приходили
в конюшни. - Он снял шляпу и раскланялся на все стороны приветствующей его
публике. - Тебе понравилось, Сабрина?
Взгляды присутствующих были устремлены на них, и Сабрина почувствовала, как
краска заливает ее щеки.
- Очень, - прошептала она. - Ловко, ничего не скажешь.
Дэвид улыбнулся ослепительной улыбкой. Он встал ногами на седло,
побалансировал на нем с минуту и, перемахнув через
барьер, приземлился прямо в ложу.
"Господи, - подумала Сабрина, - одному Богу известно, что он еще способен
выкинуть!"
- Сабрина, ты знаешь, что здесь рядом есть парк аттракционов? - возбужденно
спросил Дэвид, не обращая внимания на
новый всплеск аплодисментов публики. - Давай пойдем туда после родео?
Еще бы ей не знать этот парк! Сколько раз они ходили туда вместе с друзьями
после тренировок! И Дэвид должен был бы
хорошо это помнить, если бы...
- Почему бы и нет? - сказала она. - Посмотрим, как ты катаешься на
деревянной лошадке. Думаю, что не хуже, чем на
живой! - Она обернулась к Джессу. - Ну, идем?
- Идем. Дэвид, я помогу тебе отвести коня в конюшню. Встретимся у входа в
парк, Сабрина.
Дэвид радостно кивнул.
- Дэвид! - Сабрина импульсивно потянулась к нему. К черту глазеющую
публику! Она нежно поцеловала его в щеку. - Я так
горжусь тобой! - прошептала она.
- Я очень рад, - ответил он, улыбнувшись так, что его радости хватило бы на
весь Хьюстон. Он снова перемахнул через
барьер, сел в седло и вернулся на свое место в параде.
- Встретимся через двадцать минут, Сабрина. - Джесс вышел из ложи.
Сабрина рассеянно кивнула, провожая глазами Дэвида.
Зрители начали понемногу покидать трибуны, стекаясь к выходу. Сабрина
подхватила свою сумочку и тоже влилась в толпу.
Вдруг чья-то сильная рука остановила ее, увлекая к одной из опустевших скамеек.
- Добрый день, мисс Кортни, - раздался приветливый голос.
Перед ней стоял Клэнси Донахью.
В голубой ковбойской рубашке и джинсах он выглядел более естественно, чем
во фраке. Улыбка его была непринужденной и
вполне дружелюбной.
- Добрый день, мистер Донахью. Да вы, похоже, среди этих ковбоев как у себя
дома. Вы здесь с семьей?
Он покрутил головой.
- Семьи у меня никогда не было. Я слишком много мотался по свету, чтобы
успеть к кому-то привязаться. Я считаю своей
семьей Алекса и Лэнса.
- Да, вы, кажется, говорили, что знали Алекса еще ребенком, - вспомнила
Сабрина. - Это было в Седихане?
- Да. Я управлял одной из нефтяных компаний старика Карима, когда он вдруг
предложил мне стать, учителем мальчишек.
- Учителем? - Глаза Сабрины округлились от удивления. Странный учитель для
мальчишки, которому предстояло стать
безраздельным правителем страны и одним из самых богатых людей в мире.
- Я и сам здорово удивился, - заявил Донахью. - Но старик точно знал, чего
хочет. Когда я пришел к нему в офис, у него
было досье, где вся моя жизнь чуть ли не с момента рождения была расписана по
годам. Он хотел, чтобы Алекс вырос твердым
как кремень и научился держаться за свое обеими руками. Седихан и сейчас нельзя
назвать очень уж цивилизованным местом,
а уж тогда и тем более. Вот и нужен был такой прожженный человек, как я, чтобы
научить парня уму-разуму.
- Ну и как, научили?
Донахью улыбнулся все такой же дружелюбной улыбкой, но глаза его сверкнули
холодной сталью.
- А вам как кажется?
Сабрина поежилась, вспомнив, каким холодным блеском светились глаза Алекса
три дня назад, когда он готов был растереть
в порошок Гектора Рамиреса.
- Думаю, что Алекс неплохо усвоил ваши уроки.
- А то как же! - самодовольно произнес Донахыо. - Пожалуй, он усвоил их
даже слишком хорошо. Немного цинизма
никогда не повредит, но Алекс зашел слишком далеко. Он теперь вообще никому не
доверяет. И от этого ему очень одиноко.
- Что-то не похоже, чтобы он страдал от одиночества, - с сарказмом сказала
Сабрина. - Компанию уж он себе всегда найдет.
- Женщины? - Донахью покачал головой. - С женщинами у Алекса до сих пор
были только кратковременные связи, грубо
говоря, только постель. - Донахью, прищурившись, пристально посмотрел Сабрине в
глаза. - Во всяком случае, так было до
недавнего времени.
- Вы имеете в виду до встречи со мной? - напрямую спросила Сабрина. -
Уверяю вас, что отношение Алекса ко мне такое же,
как и к другим.
- Вот за это не поручусь, мисс Кортни. Иначе я не был бы здесь. - Он
выдержал паузу. - Я должен вам кое-что передать.
- Как я понимаю, наша встреча не случайна?
- И да, и нет. Алекс не знал, что вы здесь, пока не заметил вас в бинокль.
- Алекс здесь? - Сабрина вдруг испугалась.
Донахью сделал жест рукой по направлению к дальним трибунам.
- Он в ложе "Седихан ойл". Развлекает гостей. Там глава одного
ближневосточного государства, мэр Хьюстона, несколько
кинозвезд. - Он сделал паузу, наблюдая за эффектом, который произвели его слова.
- Ну что ж, я рада за него, - машинально произнесла Сабрина, лихорадочно
соображая, куда бы ей сбежать от вездесущего
Алекса.
- Он просит вас присоединиться к ним, Сабрина.
- Нет!
Слово вылетело у нее словно пуля. Затем, взяв себя в руки, она сказала:
- Передайте Алексу, я очень сожалею, но не могу. На сегодня у меня другие
планы.
С лица Донахью вдруг слетела вся веселость.
- Боюсь, вам не удастся отвертеться. Алекс разозлился не на шутку, когда
разглядел, как вы целуете этого ковбоя. Я никогда
еще не видел у него такого выражения лица.
- Как он мог видеть, что я поцеловала Дэвида? - опешила Сабрина.
- Да весь стадион наблюдал за вами, все пятьдесят тысяч. Но только Алекс
сломал ножку бокала с шампанским. И, надо
сказать, довольно сильно поранился.
- Вряд ли это из-за меня, - холодно сказала Саб-рина. - Должно быть, он
просто выпил лишнего.
- Я не хочу вмешиваться в ваши отношения, - сказал Донахью, - но вы
наверняка знаете, что Алекс от вас без ума. В
последнее время у него все из рук валится, он срывается по пустякам. И я уверен,
что все это из-за ваших рыжих волос. Как
только он углядел вас здесь, он сказал мне всего два слова: "Приведите ее!", и я
понял, что он не шутит. Не знаю, что он со
мной сделает, если я вас не приведу. Так что уж пожалейте старика, Сабрина. - Он
умоляюще посмотрел па нее. - Пойдемте-ка
лучше по-хорошему.
- Он не приплачивает вам за сводничество?
На секунду Сабрина пожалела, что ляпнула это.
Ей показалось, что Донахью готов был ее ударить.
Но тот сумел сдержаться и сказал:
- Я не сводник. В постель к нему я никого не тащу. Алекс всегда сумеет это
сделать и без меня. Я приглашаю вас в
престижную компанию, в общество самых высокопоставленных особ. - Он помолчал. -
Куда, между прочим, удается попасть не
всякой даме из хьюстонского высшего света.
Сабрина еще раз пожалела, что грубо с ним разговаривала. Донахью ей в
общем-то нравился, а в приглашении Алекса, если
разобраться, действительно не было ничего непристойного.
Она повернулась к нему.
- Простите, мистер Донахью, - искренне сказала она. - Я не хотела вас
обидеть.
- Однако это вам удалось, - поморщился он. - Впрочем, нельзя сказать, чтобы
уж совсем незаслуженно. Сводником мне
действительно еще не приходилось быть. Ну да Бог с ним! Алекс сам бы за вами
пошел, если бы не был повязан с этим
нефтяным шейхом. Махуд мог счесть себя оскорбленным, если бы Алекс оставил его
хоть на минуту из-за женщины, пусть
даже самой красивой. - Он заметил слезинку, блеснувшую в ее глазах, и бережно
смахнул ее мизинцем. - Господи, да вы
совсем еще ребенок! Хочешь получить совет, детка? Беги от всего этого как можно
быстрее!
- А вы не очень-то верный слуга, - сказала Сабрина. В этот момент Донахью
стал ей еще симпатичней.
- Мне кажется, вы не такая, как другие женщины их круга, - произнес он. -
Вы очень хрупкая. Алекс может вас сильно
ранить.
- Я знаю, - беззащитно сказала она.
Донахью грустно улыбнулся.
- Похоже, я опоздал с предостережениями.
- Ничего, я справлюсь, - решительно сказала Сабрина.
- Дай вам Бог, Сабрина. Но я бы на вашем месте бежал подальше из Хьюстона.
Алекс просто так не отступится.
Сабрина разразилась нервным смехом.
- Да что у нас, средневековье? По-моему, мы живем в цивилизованной стране!
Пусть Алекс командует в своем Седихане, а
здесь-то он кто? Я не собираюсь бросать дом и работу из-за чьих бы то ни было
сексуальных домогательств. Так что никуда из
Хьюстона я не побегу. - Она повернулась было, чтобы уйти, но на минуту
задержалась. - Спасибо за заботу, мистер Донахью.
Вы добрый и честный человек. Вы мне симпатичны.
- Вы мне тоже нравитесь, Сабрина. Но на вашем месте я бы все-таки сбежал. -
Он пожал плечами. - Ну а что я скажу
Алексу?
- Скажите, что потеряли меня в толпе.
Донахью покачал головой.
- Нет, этот номер не пройдет. Он, должно быть, наблюдает сейчас за нами в
бинокль.
Сабрина поежилась. Это было, пожалуй, еще неприятнее, чем если бы Алекс
просто стоял рядом.
- Тогда скажите ему, что я просто не могу. - Она скользила взглядом по
опустевшим трибунам. - Скажите, что я очень
сожалею, но у меня уже назначена встреча.
- Привет, Джин! - весело произнесла Сабрина, входя утром в понедельник в
скромный офис "Новелтиграмз".
Джин Роберте, секретарша Джоэла, подняла на нее глаза, улыбнувшись в ответ.
- Привет, Сабрина. Ты к Джоэлу? Будешь упрашивать повысить зарплату?
Сабрина помотала головой. Волосы, собранные в высокий хвост, взметнулись,
словно языки пламени.
- Да нет, хочу отпроситься у него на пару дней. Мне нужно кое-куда съездить
с друзьями. Доложи ему, что я здесь, хорошо?
Джин кивнула и подняла трубку телефона.
- Заходи, он ждет тебя, - сказала она после короткого разговора.
Сабрина вошла в кабинет.
Джоэл Крейген откинулся в кресле и посмотрел на нее.
- Привет, Сабрина. Отлично выглядишь! - Он махнул рукой в сторону кресла. -
Садись и рассказывай, что там у тебя.
Сабрина присела на краешек кресла.
- Мистер Крейген, вы не могли бы отпустить меня на несколько дней? -
неуверенно спросила она.
Джоэл молчал.
- Нет, если нельзя, то никаких проблем, - поспешила вставить Сабрина.
Джоэл вертел в руках карандаш, избегая встречаться с ней взглядом.
- Ладно, что-нибудь придумаем, - проворчал он.
- Отлично! Всего на несколько дней, мистер Крейген!
Он положил карандаш и почесал в затылке.
- Видишь ли, Сабрина, дело в том, что я искал тебя. У меня к тебе один
разговор. - Он помолчал, прежде чем продолжить:
- Короче, у нас больше не будет поздравлений в виде танца живота.
Сабрина не могла скрыть удивления.
- Почему? Ведь эти поздравления очень популярны, за них хорошо платят. Джин
говорила мне на прошлой неделе, что у нас
столько заказов! Неужели вы все их отмените?
- Придется отменить, - мрачно сказал он. - Танца живота больше не будет.
"Убей меня, если я хоть что-нибудь понимаю! - подумала Сабрина. - Лучшее,
что у нас есть, самое доходное - и вдруг
отменить? В чем дело?"
- Ладно, - вздохнула она, - не будет, так не будет. Но чем же я тогда буду
заниматься?
Джоэл бесцельно перебирал на столе какие-то бумаги.
- Работы и без этого непочатый край, - пробормотал он. - Сама знаешь.
Он кинул взгляд на последнюю бумагу и вдруг воскликнул:
- О черт! - Он отбросил бумаги в сторону и нервно провел рукой по редеющим
волосам.
- Что такое? - насторожилась Сабрина.
- Сабрина, я не могу дать тебе никакой работы. Ни сейчас, ни в будущем. Ты
уволена.
У Сабрины потемнело в глазах.
- Но почему? Танцую я хорошо, клиентам нравится, Я никогда вас ни в чем не
подводила. Что случилось?
- Хотел бы я сам знать, - устало ответил он. - Но ты кого-то не на шутку
рассердила.
- Что это значит, черт побери? Кто-то из клиентов пожаловался на меня?
- Не то чтобы пожаловался... Короче, все, что я знаю, - это то, что мне
звонил Джим Хадсон, начальник юридического отдела
"Седихан петролеум".
У Сабрины все внутри похолодело.
- "Седихан петролеум"? При чем тут "Седихан петролеум"?
Джоэл удивленно покосился на нее.
- Ты что-то об этом знаешь?
- Может, и знаю. - Кулаки Сабрины сжались помимо ее воли. - И что же он
хотел?
Джоэл закурил сигару и снова откинулся в кресле. Вместо ответа он взял
бумагу и зачитал:
- "Сабрина Кортни не должна больше работать в "Новелтиграмз инкорпорейтед"
ни при каких условиях. Она должна быть
немедленно уволена. В противном случае против "Новелтиграмз инкорпорейтед" будут
приняты решительные меры".
- Что за чушь! - в ярости воскликнула Сабрина. - Какие они могут принять
против вас меры?
- Какие угодно, - обреченно произнес Джоэл. - Начать с того, что Алекс БенРашид
входит в правление банка, в котором мы
хотим взять кредит. Я всего лишь мелкая сошка, Сабрина. При желании "Седихан
петролеум" ничего не стоит стереть меня в
порошок.
- Да что, на них управы нет? Кто такой Бен-Рашид, в конце концов, что все
ходят перед ним на задних лапках? Я не могу
поверить, чтобы вы спасовали перед каким-то арабом!
- Думаешь, мне самому это нравится? - вздохнул Джоэл. - Хотел бы я их всех
послать подальше. Но мой бизнес слишком
много для меня значит, Сабрина. Я слишком долго трудился, дрожал над каждым
центом и теперь не могу позволить всему
этому вылететь в трубу. Хотя это и несправедливо, но иначе ты мне слишком дорого
обойдешься.
От ярости Сабрина на минуту даже утратила дар речи. Разве можно обращаться
так с живым человеком! Она знала, что
Алекс способен на многое, но подлости от него не ожидала. Лишить женщину работы,
и ради чего? Чтобы отомстить за то, что
она не ответила взаимностью на его ухаживания.
Решив, что она злится на него, Джоэл смягчился.
- Я знаю, дорогая, что тебе нужна работа. Не волнуйся, я дам тебе отличные
рекомендации. - Он снова начал вертеть в руках
карандаш, давая понять, что разговор закончен. - А может быть, все-таки
попробуешь сама уладить свои проблемы с БенРашидом?
Чем черт не шутит, может быть, у тебя все получится.
Сабрина вскочила. Глаза ее сверкали.
- Вы что, считаете, что мне следует на коленях умолять Бен-Рашида, чтобы он
смилостивился и позволил мне выполнять
свою работу?! - Она наклонилась к Джоэлу. - Может быть, я и наивна, но я всегда
считала, что человек не должен продавать
свое достоинство за деньги. Я и сама теперь не хочу работать на вас, мистер
Крейген. - Она перевела дыхание, пытаясь унять
бешено колотившееся сердце. - Я пойду к Алексу Бен-Рашиду, но лишь для того,
чтобы сказать ему, что о нем думаю!
Сабрина вылетела из кабинета, яростно хлопнув дверью. Промчавшись мимо
ошеломленной Джин, она выбежала на улицу
и села в свой старенький "Фольксваген".
Здание "Седихан петролеум" знал в Хьюстоне каждый. Небоскреб, возвышающийся
над всеми соседними зданиями, - чудо
современной архитектуры - казался глыбой из зеркального стекла. Официальное
открытие состоялось год назад, и хьюстонская
вечерняя газета посвятила этому событию целых два разворота. Но Сабрине сейчас
было не до архитектурных красот. Она
решительным шагом вошла в роскошное фойе и, справившись по плану, на каком этаже
находится кабинет Алекса, столь же
решительно направилась к лифту. Мягкая плюшевая обивка просторной кабины лифта,
будь Сабрина в своем обычном
настроении, подействовала бы на нее успокаивающе, но сейчас эта роскошь ее
бесила. Как может столь богатый человек быть
таким мелочно-мстительным и безжалостным к обычным людям?
Двери лифта бесшумно раскрылись, Сабрина вышла в холл, устланный коврами
такого же тона, и словно амазонка
приготовилась к бою.
За столом с мраморной столешницей сидела худощавая строго одетая брюнетка.
Она оторвалась от бумаг и подняла голову с
ослепительной улыбкой, но, когда она увидела Сабрину в ее стареньких джинсах и
простой белой блузке, улыбка сбежала с ее
лица.
- Здравствуйте. Чем могу вам помочь? - холодно произнесла брюнетка.
- Меня зовут Сабрина Кортни. Я бы хотела видеть мистера Бен-Рашида.
Брюнетка удивленно посмотрела на нее.
- Боюсь, что мистер Бен-Рашид не сможет уделить вам время, - произнесла
она. - Он никого не принимает без
предварительной договоренности. Вам назначена встреча?
- Нет. Но я должна видеть Алекса Бен-Рашида, и немедленно! - выкрикнула
Сабрина так, что как ни пыталась брюнетка
сохранить невозмутимый вид, ей это не удалось.
- Я позвоню его секретарше, мисс Кортни, - холодно произнесла она, - хотя,
я думаю, это вряд ли поможет. Мистер БенРашид
никогда не принимает того, кого не ждет.
- Я уверена, что меня он ждет, - спокойно сказала Сабрина.
Брюнетка хоть и была удивлена, но сняла трубку. Поговорив с секретаршей,
она посмотрела на Сабрину с изумлением.
- Проходите, мисс Кортни. Мистер Бен-Рашид оставил распоряжение принимать
вас, когда бы вы ни пришли.
- Весьма любезно с его стороны, - съязвила Сабрина. Однако брюнетка,
видимо, не уловила сарказма в ее словах, и
выражение ее лица не изменилось.
- Налево и до конца по коридору, - сказала она, теперь уже любезно
улыбаясь.
Дверь в конце коридора вела в роскошный кабинет в бежевых и оранжевых
тонах. В приемной сидела еще одна брюнетка,
лет тридцати пяти.
Увидев Сабрину, секретарша не выказала никакого удивления.
- Здравствуйте, мисс Кортни, - невозмутимо произнесла она. - Меня зовут
Велма Джонсон. Извините, что мы заставили вас
ждать. - Холеной рукой она указала на коричневый плюшевый диван. - Присядьте,
пожалуйста. Я закажу вам кофе. У мистера
Бен-Рашида сейчас совещание с руководителями отделов, но он скоро освободится.
Сабрина решительно направилась к двери.
- Даже если у него совещание с папой римским, меня это не волнует! -
бросила она в лицо ошеломленной мисс Джонсон. - Я
хочу видеть его немедленно!
Два пожилых господина, сидевших по обе стороны огромного дубового стола,
удивленно обернулись на ворвавшуюся в
кабинет, словно шаровая молния, Сабрину. Не обращая на них внимания, Сабрина
направилась к человеку, сидевшему во главе
стола.
На Алексе был строгий серый костюм и белоснежная сорочка, оттенявшая его
бронзовый загар и черные как смоль волосы.
Когда он обернулся к Сабрине, глаза его сверкнули, а на губах появилась ленивая
насмешливая улыбка.
Велма Джонсон с извиняющимся видом заглянула в кабинет.
- Простите, мистер Бен-Рашид, я предупреждала ее, что вы заняты.
Алекс вышел из-за стола.
- Все в порядке, Велма, - холодно произнес он. - Я полагаю, у Сабрины чтото
очень срочное. Я прав, дорогая? - обратился он
к Сабрине. Он игриво обнял ее за талию, но за этой игривостью чувствовалась
сила. - Рад тебя видеть.
- Он еще рад меня видеть! - выпалила Сабрина. - Послушай, Алек
...Закладка в соц.сетях