Сгорая от любви
Аннотация
Римляне, с которыми он сражался без страха и упрека, называли его ВАРВАРОМ ИУБИЙЦЕЙ...
Глава 1
Мелания попыталась пошевелить правой ногой, чтобы ослабить судороги, ноударилась коленом о грубую поверхность вымазанной глиной стены.
Непроизвольно она протянула руку, чтобы почесать ушибленное место, но острые
костяшки пальцев вклинились между ребрами, фактически лишив ее возможности
дышать.
Мелания отдернула руку, содрав кожу с тыльной стороны ладони. Тесная печь
для обжигания гипса, в которую она попала, согреть не могла. Через дымоход
до Мелании доносились незнакомые звуки — какое-то шарканье по полу
находящегося вверху зала и потрескивание горящих дров. Она невольно подумала
о том, как приятно было бы погреться сейчас перед собственным камином, ведь
она была практически рядом с ним. В ее собственном доме. И отблески его
огня, наверное, согревали зал не меньше, чем само пламя.
В печи же, где она находилась, царили нестерпимый холод и непроглядная
тьма...
Ее отец был мертв. Это она знала. Мелания слышала громкий гортанный крик,
подобный вою волчьей стаи, значит, саксы одержали победу. А победив, они
всегда убивали, соблюдая свои традиции.
Интересно, сейчас ночь? Вполне возможно. Саксы напали на закате, когда день
уже начал клониться к вечеру. Сейчас скорее всего было темно. А может быть,
приближается утро и вместо тьмы наступили предрассветные сумерки?
Мелания потеряла счет времени. Она лишь ощутила, как бушевавший в ней огонь
злобной ярости постепенно сменился холодным стремлением к мести. Обуреваемая
гордостью, она думала, что они никогда не одержат победы над ней и не
покорят в ее лице Рим! Спрятать же ее в печи решил отец. Пусть они думают,
что победили! Мелания обманула саксов. А они и не заметили. Глупые варвары!
Они двинутся дальше и нападут на какое-нибудь бедное селение или город, с
жителями которых будут, как всегда, беспощадны. Тем временем Мелания покинет
свое убежище и вернется к привычной жизни. Конечно, ее дому варвары
причинили огромный ущерб. Они не могли обойтись без того, чтобы не
разгромить все в доме, только из-за своего собственного слабоумия. Что ж,
пусть так! Она все здесь перестроит. И главное — укрепит! Превратит дом в
неприступную крепость. Пусть тогда сунутся сюда еще раз!
Но сначала они должны уйти...
Катред бросил, в камин еще один библиотечный свиток. Удовольствие от
горящего пергамента он получил небольшое, то ли дело крупные книги, от
которых огонь сильный и манящий, но они уже все сгорели и рукописи тоже.
— Здесь со всем покончено, — сказал он. — Пойдем дальше!
— Для тебя, возможно, и покончено, но не для Вулфреда, —
усмехнулся Сенред.
— А я говорю, что покончено! Здесь уже ничего не осталось, что можно
было бы уничтожить. Я хочу получить удовольствие, от уничтожения всего на
островке, прежде чем вернусь домой!
— Ты абсолютно лишен способности развлекаться, Катред! —
рассмеялся Сенред. — Тебе непременно надо везде устроить погром!
Неужели не существует никаких других удовольствий?
— Не существует! — коротко ответил Катред.
— Слышишь? — откликнулся Болдуфф. — Он говорит, что не
существует! И все же я попытался убедить его, что не меньшее удовольствие
можно получить от женщины. Стоит только приучить себя относиться к ней как к
противнику на поле боя. У каждой женщины тоже есть свои способы защиты,
которые надо научиться преодолевать, неразведанные уголки и секреты, которые
необходимо узнать, тайники, которые требуется раскрыть. Поверь мне, женщина
может доставить мужчине много наслаждений, прежде чем устанет и выдохнется.
— Я люблю сражения! — с гордостью объявил Катред.
— Да, ты их любишь, — согласился Болдуфф. — Впрочем, так же
как и я! И все же женщины дают большее удовлетворение.
— Но сражения не могут продолжаться бесконечно, —
заметил Сенред.
— Здесь, во всяком случае, сражение закончилось, — отозвался
Катред. — Теперь надо пойти туда, где оно еще может произойти.
— Мы останемся здесь, пока Вулфред не прикажет нам двигаться
дальше, — возразил Синрик.
— Конечно, — согласился Катред. — Но почему мы должны здесь
задерживаться? Ведь сражение выиграно, Противник уничтожен.
— Потому что Вулфред не уверен, — сказал Синрик, — что все
наши враги мертвы. Он все больше склоняется к тому, что где-то здесь
прячется женщина — хозяйка дома, римлянка. И Вулфред не успокоится, пока она
не обнаружит себя и не заставит просить пощады!

