Жанр: Любовные романы
Возвращение к прошлому
...но, как
на улице в безлунную ночь. Шарлотта тоже отметила это и решила, что завтра
же купит яркую лампу.
— Знаете, я просто поражен вашей отвагой, — подкалывал ее Ричард
по пути. — Мне казалось, что вы никогда не отличались особой
храбростью. Хотя нет, погодите, в пять лет Шарлотта Вудфорт казалась очень
смелой девочкой.
— Нам сюда, — довольно невежливо оборвала его монолог Шарлотта, с
трудом затаскивая гостя в комнату. Оказавшись внутри, Ричард сразу отметил
необычность здешней обстановки. Никто бы не усомнился, что тут обитает юная
девушка. Поняв причину его замешательства, Шарлотта смутилась и попыталась
немного прибраться, запихнув часть вещей в стенной шкаф. Для нового
постояльца комната сразу стала более приемлемой, поскольку ни один мужчина
не смог бы жить в помещении, где на стенах развешаны фотографии знаменитых
актеров, на туалетном столике красуются какие-то баночки с кремом и склянки
духов, а на кресле у окна лежит кружевное нижнее белье. Осмотревшись по
сторонам, Ричард без особого труда пришел к верному выводу.
— Но это же ваша комната! — с настоящим негодованием воскликнул
он.
— Это не имеет значения, — отрезала Шарлотта. — К вашему
счастью, кровать еще не остыла, но я все равно принесу вам пару новых грелок
и заодно разбужу Ханну. Она, скорее всего, просто задремала.
— Оставьте ее в покое, пусть поспит хоть немного, — запротестовал
Ричард, обессиленно откидываясь на мягкие взбитые подушки.
Но Шарлотта не услышала его просьбы, так как уже спускалась в гостиную. Она
подошла к креслу вплотную и коварно пощекотала подругу, чтобы та проснулась.
Ханна вздрогнула, открыла глаза, удивленно уставившись на Шарлотту, и
внезапно вскочила с кресла. Нерадивая сиделка была огорчена до слез своим
промахом.
— Только не говори, что я уснула! — в ужасе воскликнула она.
— Именно это ты и сделала, — ответила Шарлотта, немного
озадаченная поведением подруги. Но еще больше ее волновало состояние
несчастного Ричарда, оставшегося в комнате наверху. Если бы пару недель
назад Шарлотте сказали, что она будет так сильно переживать из-за
малознакомого человека, девушка бы в лучшем случае недоверчиво улыбнулась.
Да она и сейчас не могла понять природу отношений, которые начинали
складываться между ними. — Но к счастью для тебя и конечно же для
мистера Тремарта, я не могла уснуть и помешала нашему больному скатиться по
лестнице и свернуть себе шею. Вместо этого я помогла ему подняться в свою
комнату. Кстати, я бы посоветовала тебе удостовериться, что с ним все в
порядке.
Ханну не пришлось долго уговаривать, она взлетела по лестнице быстрее ветра
и ворвалась в бывшую комнату хозяйки, даже не постучавшись. Шаги Шарлотты
тем временем раздавались где-то вдалеке: как та ни старалась, догнать резвую
подругу ей было не под силу.
Ричарду Тремарту наверняка было страшно неудобно спать на старинной кушетке
в гостиной, поэтому он с таким удовольствием променял ее на обыкновенную
кровать, тоже, впрочем, являющуюся антиквариатом. Он смирился даже с тем,
что его новая комната выглядела довольно оригинально. Огромная кровать, на
которой он с удобством устроился, красовалась посреди спальни, а пушистый
серо-бежевый ковер украшали причудливые яркие розы цвета раннего заката.
Всего этого Ричард даже не заметил, так как моментально провалился в
глубокий сон. Ханна осторожно проверила его пульс, стараясь не разбудить
больного. Свои манипуляции девушка проделала очень быстро, и, судя по всему,
результат ее вполне удовлетворил. Она отошла от кровати Ричарда и уселась в
кресло, стоявшее возле туалетного столика. У бедняжки было очень растерянное
выражение лица.
— Боже мой, доктор Маккей подумает, что я ни на что не гожусь! — обреченно всхлипнула она.
Шарлотта, увидев, как сильно расстроилась ее подруга, решила приободрить ее:
— Да брось ты обвинять себя во всех грехах. Нет причин говорить ему об
этом происшествии, доктор даже не узнает, что ты заснула на дежурстве. Ты
так давно работала медсестрой, что вполне могла потерять квалификацию или
даже что-нибудь забыть. Не хочу показаться занудой, но в ресторане ты
слишком много выпила, да к тому же наверняка еще не привыкла к здешнему
морскому воздуху, потому и заснула. Но самое главное — с нашим подопечным
все в порядке, он всего-навсего самостоятельно поднялся по лестнице. Вот
если бы Ричард упал и разбился, тогда у нас появились бы причины для
раскаяния. Но ты ведь его осмотрела и убедилась, что он совсем не пострадал!
— Да, ты права, похоже, с ним и правда все в порядке.
Несмотря на заверения Шарлотты, Ханна продолжала предаваться самобичеванию.
— Для любой, даже самой неопытной медсестры заснуть во время дежурства
непростительно! И со мной никогда такого не случалось, можешь мне поверить.
Даже в те дни, когда я была студенткой и спала от силы два часа в день... К
тому же я тогда так боялась старшей медсестры!
— Знаешь, здесь вообще-то нет старшей медсестры, — с улыбкой
напомнила Шарлотта. — Поэтому мы просто-напросто позвоним завтра
доктору Маккею и скажем, что ты отлучилась из комнаты на пару минут. А во
время твоего отсутствия Ричард, то есть мистер Тремарт, по какой-то
неизвестной нам причине встал с кровати и самостоятельно поднялся по
лестнице.
Ханна слушала ее с широко открытыми глазами.
— Но мой подопечный, бесспорно, видел, что я сплю. Даже в дрожь
бросает, как представлю, что могло бы произойти, не проснись ты вовремя!
— Да я просто замерзла и не смогла заснуть. Сама знаешь, как трудно в
таком случае расслабиться! — Воспоминания о холодной комнате заставили
девушку вспомнить об обещанных грелках для Ричарда. — И тем не менее
это обстоятельство сыграло нам на руку. Я считаю, что, раз мы обе не спим и
теперь уже вряд ли ляжем, самое важное — проявить к нашему первому пациенту
как можно больше внимания. — Шарлотта одарила подругу обезоруживающей
улыбкой. — Тебе сейчас лучше всего принять ванну и немного успокоиться,
а я пока схожу на кухню, наполню грелки горячей водой, отнесу их больному. А
потом мы с тобой выпьем по чашке травяного чая. Кстати, я как раз собиралась
его заварить, когда увидела Ричарда. Не знаю почему, но у меня просто язык
не поворачивается назвать его мистером Тремартом.
Последнюю фразу она сказала скорее для себя, нежели для Ханны.
Тем временем забрезжил рассвет. Солнце, казалось, выплывало прямо из моря,
окрашивая все вокруг в нежно-розовые тона. Шарлотта стояла на кухне у самого
окна и с восхищением смотрела на обновленный и чистый, медленно
просыпающийся мир. Она невольно залюбовалась всей этой красотой: насквозь
пропитанными росой цветами и украшенными белыми барашками изумрудно-
бирюзовыми волнами, игриво набегающими на берег. Как невинно выглядел при
свете дня зеленый утес у дороги, с которого этой ночью упала в ненасытное
бушующее море машина Ричарда! Первые горячие лучи восходящего солнца нежно
коснулись лица Шарлотты и развеяли мрачные воспоминания как страшный сон.
Несмотря на это, девушку все больше интересовало, что заставило Ричарда
нестись по опаснейшей дороге с бешеной скоростью. Неужели он тогда не
осознавал, что ведет себя как глупый безрассудный юнец? Шарлотта не
сомневалась, что Ричард не относился к тем людям, которые способны на столь
рискованные поступки только ради ужина. Ну по крайней мере, он уверял, что
именно это стало причиной аварии. Конечно же он мог испытывать здоровый
аппетит, но стоило ли рисковать жизнью из-за подобного пустяка? Девушка
вспомнила утверждение хозяина
Трех моряков
, что мистер Тремарт не приедет
ужинать. И это было не просто предположение, ведь подруги собственными
глазами видели, как хозяин запирал кухню.
В любом случае хозяин гостиницы был слишком услужлив, чтобы оставить
голодным своего постояльца, в этом Шарлотта была полностью уверена.
Шарлотта чувствовала, что разгадка этой тайны где-то совсем рядом. Она
раздраженно тряхнула своей золотой головкой, все еще пытаясь найти
достоверное объяснение. Ей так хотелось получить ответ прямо сейчас! Девушка
подумала о том, какая все-таки удивительная штука — жизнь. То, что является
ядом для одного человека, прекрасно служит привычной пищей другому. Всего
лишь пару дней назад подруги с жаром обсуждали идею открытия пансионата в
этом особняке, и вот теперь при довольно странных обстоятельствах они
получили первого пациента. Кто знает, может быть, это знак судьбы? Хотя
неизвестно, останется ли Ричард в
Тремарте
, ведь доктор собирался рано
утром отвезти его в больницу, чтобы предотвратить неприятные последствия
аварии.
Что ж, прощайте, Ричард Тремарт! Может быть, действительно согласиться на
ваше предложение, продать поместье и вернуться к нормальному образу жизни?
Отправиться в Лондон, окунуться в старую привычную суету?
Но когда мистер Маккей наконец появился, в его голосе не чувствовалось
прежнего оптимизма, а тем более уверенности в том, что пациента, пусть не
очень пострадавшего, но все-таки в стрессовом состоянии, стоит перевозить в
больницу сразу после тяжелой аварии. По словам доктора, в эти дни палаты
были переполнены, и каждая свободная кровать ценилась на вес золота.
Вечером Ричард Тремарт выглядел, бесспорно, неплохо. Он был немного не в
своей тарелке, но как, скажите на милость, может еще вести себя человек,
чудом оставшийся в живых? Со сломанной рукой пострадавший уже примирился, а
для большего удобства ему сделали новую повязку. Доктор был вполне
удовлетворен результатами анализов, взятых у пациента сразу после аварии.
Главное, что, кроме сломанной руки, у Ричарда не оказалось серьезных
повреждений, а это было настоящей удачей. По мнению доктора, все, что сейчас
требовалось пострадавшему, это повышенное внимание и здоровый отдых. Если
доктор и удивился тому, что больной ночью улучил момент, когда его
новоиспеченная сиделка вышла на пару минут, самостоятельно поднялся по
лестнице и даже комфортабельно устроился в комнате Шарлотты, то ничем не
выдал своего недоверия.
Все объяснение по поводу отсутствия Ханны в гостиной преподнесла врачу
Шарлотта. Она бросила заговорщический взгляд в сторону Ричарда, и тот сразу
понял, как важно девушке защитить свою подругу, и ничего не сказал.
Ханна тихо поблагодарила Шарлотту, как только они остались наедине.
— Тебе не стоило обманывать доктора, — добавила она, пока подруги
чаевничали. — Твой драгоценный Ричард прекрасно знает, что я спала во
время дежурства. Когда-нибудь он почувствует себя настолько хорошо, что без
всяких сомнений выложит все доктору Маккею. Впрочем, мне это абсолютно
безразлично, — закончила она с бравадой в голосе. — У меня и в
мыслях не было возвращаться к работе медсестры, поэтому меня не беспокоит
мнение местного врача.
Но Шарлотта уже давно заметила, как Ханна старается угодить доктору Маккею,
чьи огненно-рыжие кудри так и горели в лучах восходящего солнца, когда тот
поднимался по ступенькам, ведущим в особняк. Девушка тихонько улыбнулась
сама себе, подумав, как часто люди занимаются самообманом. Ведь решение всех
проблем человека находится в. его же руках, размышляла Шарлотта, мысленно
возвращаясь к судьбе своего первого пациента и к тому, принесет ли тому
пользу забота двух милых девушек.
Ханна же в это время думала о том, что вся ответственность за неудачное
дежурство лежит на самом докторе, доверившем серьезного пациента неопытной
девушке, практически ничего не зная о ней. Он был обязан послать за
настоящей медсестрой, но почему-то не сделал этого.
— Я не мог прислать сюда сиделку, — объяснил ей доктор. — Вы
наверняка уже заметили, что это место — настоящая дыра, глушь, вернее, и то
и другое, вместе взятое. Понимаете, у нас очень много пациентов, и в
большинстве своем это уже пожилые люди, поэтому все медицинские работники
здесь наперечет. Не сомневаюсь, что в Лондоне все бы сложилось совсем иначе.
Он повернулся к пострадавшему.
— У вас есть какие-либо возражения против общества мисс Вудворд и мисс
Кутс? — с улыбкой поинтересовался он.
Ричард, который после приема лекарств плохо владел собой, попытался
изобразить на лице некое подобие улыбки.
— Я-то не против, только этот вопрос стоит задавать не мне, а мисс
Вудфорд и мисс Кутс, — озабоченно предположил он. — Тем более, что
это на их хрупкие плечи вы собираетесь переложить всю ответственность.
Думаю, что самым верным решением было бы спросить у хозяек, хотят ли они
моего присутствия.
Шарлотта, услышав эти слова, с жаром заверила, что с того самого момента,
как доктор сообщил, что пациента не стоит перевозить в больницу, они сразу
решили оставить его в
Тремарте
так долго, как потребуется.
— А именно — в вашей кровати? — иронично спросил он, взглянув на
нее снизу вверх и улыбнувшись уголком рта. Бесспорно, Ричард прекрасно
понимал, что вокруг него происходит.
— В этом доме целая куча комнат, — сказала она, машинально
поправив уголок его одеяла, — и я без особых проблем выберу себе другую
спальню, ничем не хуже этой.
— Как долго я могу здесь остаться?
— Так долго, как только пожелаете.
Он довольно улыбнулся, зевнул и перевернулся на другой бок, уткнувшись носом
в стену.
— В таком случае мне стоит стать инвалидом навсегда, — шутливо
пробормотал он.
Вскоре больной заснул под действием лекарства, которое ему вколол доктор
Маккей, это средство оказалось чем-то средним между успокоительным и
снотворным. Ричард не нуждался во внимании своих верных сиделок до тех пор,
пока не очнется от сна. Но Ханна сразу же заняла вахту около изголовья,
попросив Шарлотту сменить ее где-нибудь через пару часов после полудня,
чтобы она успела выспаться перед ночным дежурством. Доктор сам советовал
Шарлотте помогать подруге, правда, он велел девушке не слишком увлекаться
новой ролью, так как у нее совсем не было опыта и она по незнанию могла
сделать что-нибудь не так. После этих наставлений доктор напомнил, чтобы
личной гигиеной мистера Тремарта занималась Ханна. Ведь Шарлотта в последний
раз общалась с пациентом, будучи пятилетней девочкой, а это говорит о том,
что они остаются фактически незнакомыми людьми. Ко всему прочему, Шарлотта
была незамужней девушкой, а это накладывало особый отпечаток на их отношения
с мистером Тремартом.
Шарлотта согласилась с доктором, и все-таки ей очень хотелось знать, как бы
доктор выкрутился из столь щекотливой ситуации, не имей Ханна медицинского
образования.
Маккей предупредил девушек, что лекарство, которое он дал их подопечному,
немного сильнее предыдущего и Ричард проспит до самого вечера, так что днем
им можно не беспокоится за своего пациента. И все-таки подруги решили, что
для большей верности им стоит подежурить у кровати пострадавшего во
избежание всевозможных недоразумений.
Когда Тремарт очнулся, в комнате находилась только Шарлотта. Больной
недоуменно огляделся, словно не мог понять, где он, и немного поморщился,
когда на его лицо упал солнечный луч, непонятно как пробившийся из-за
закрытых штор. Несколько минут мужчина пролежал в полной тишине,
прислушиваясь к монотонному плеску волн за окном. Шарлотта заметила, что
Ричард проснулся, и распахнула окно. Теперь свежий морской воздух и теплые
золотистые лучи могли беспрепятственно проникать в комнату. Ричард какое-то
время рассеянно наблюдал за солнечными зайчиками, прыгающими по белому
потолку его комнаты, потом повернул голову к Шарлотте и тихо спросил:
— Сколько сейчас времени?
— На моих часах примерно половина девятого.
— Вечера?
— Да.
Его серые глаза растерянно оглядели комнату и вновь остановились на лице
собеседницы.
— Где я? Почему я здесь? И кто я на самом деле?
— Это
Тремарт
... поместье
Тремарт
. Неужели вы не помните, как
попали на своей машине в жуткую аварию, когда возвращались в гостиницу
позавчера ночью?
Его глаза потемнели, а по напряженному лицу было видно, что Ричард
мучительно пытается что-то вспомнить, но ему это никак не удается. Шарлотта
немного испуганно смотрела на него, борясь с желанием броситься за Ханной,
ведь только та могла подсказать, что делать. Но она боялась оставлять
Ричарда одного.
— Не помню... Я ничего не могу вспомнить, — прошептал он, и его
лицо побелело как подушка, на которой покоилась его голова. Шарлотта подошла
к кровати и склонилась над Ричардом:
— Но вы должны помнить
Тремарт
. Это же ваше любимое поместье!
— Нет, я не помню абсолютно ничего, — еле слышно прошептал тот, безнадежно качнув головой.
— Как же так? Неужели вы не помните, как мечтали выкупить этот особняк?
— Нет.
— Вы хоть представляете, что с вами случилось два дня назад?
— Понятия не имею.
Шарлотта в полной растерянности стояла у изголовья старинной кровати,
которую недавно с такой радостью обнаружила в доме. Она не знала, что делать
в такой сложной ситуации, и все больше склонялась к мысли, что стоит позвать
на помощь Ханну.
Несмотря на все сомнения, Шарлотта хотела бы кое-что выяснить, и она решила
не упускать такую удобную возможность.
— Но вы же знаете меня? — нежно поинтересовалась она. — Вы
должны хорошо меня помнить. Всего лишь за ночь до этой ужасной катастрофы вы
приставали ко мне с разными вопросами.
Ричард немного удивленно поднял на нее глаза.
— У вас рыжие волосы, — заметил он. — Этот цвет очень вам
идет, да и выглядит он естественно.
— Вы же знаете, что это настоящий цвет моих волос, — терпеливо
напомнила Шарлотта.
— Мне очень приятно, что за мной присматривает такая милая леди, но, к
сожалению, я даже не представляю, кто вы. Но вы утверждаете, что мы
прекрасно знакомы?
— Меня зовут Шарлотта Вудфорд, — немного раздраженно ответила она.
Он медленно опустил веки:
— Простите, Шарлотта, но с тем же успехом вы могли назваться Флоренс
Нотингем, я бы поверил. Мне кажется, что я никогда не был знаком ни с одной
Шарлоттой Вудфорд.
Шарлотта извинилась и предупредила, что ей надо отлучиться на пару минут.
Она спустилась вниз с перекошенным от ужаса лицом и выложила все Ханне. Та
почти не испугалась, объяснив Шарлотте, что такое происходит довольно часто,
особенно после аварий, и что она сама была свидетелем подобного случая,
когда проходила практику. Поэтому в том, что Ричард Тремарт, чудом выживший
в автомобильной катастрофе, потерял память, не было ничего удивительного.
Это всего лишь одна из форм амнезии, являющейся защитной реакцией организма
на стресс. Скорее всего, виновата огромная шишка на его голове, и теперь
несколько дней пострадавший будет жить как в тумане.
Шарлотта не разделяла оптимизма своей подруги, страшно беспокоясь за
состояние Ричарда, не в силах понять, как можно за каких-то несколько часов
забыть абсолютно все и всех. Это просто не укладывалось в ее голове.
— Сегодняшним утром Ричард прекрасно меня узнавал, — в сотый раз
растерянно повторяла она. — Он самостоятельно поднялся по лестнице и
даже сразу сообразил, что я привела его в собственную комнату! Конечно же я
ему объяснила, что без проблем выберу себе другую спальню, и его это так
обрадовало, что он сразу же успокоился и уснул. Я абсолютно уверена, что
тогда с ним все было в порядке.
— Да, ты права. Но с того момента он проспал почти сутки!
Ханна отправилась на второй этаж, чтобы проверить состояние своего
подопечного. Шарлотта ринулась за ней, но вовремя появившийся доктор Маккей
недвусмысленно намекнул, что лучше бы ей покинуть спальню больного. Пока
врач проводил полное обследование пострадавшего и брал новые анализы,
хозяйка бледной тенью слонялась по дому, не имея даже возможности разузнать,
что происходит за заветной дверью.
— Вы чересчур эмоциональны, мисс Вудфорд. Ведь Тремарт для вас всего
лишь случайный знакомый, не так ли? — отмахнулся доктор от ее
вопросов. — Уверяю, если вы действительно превратите этот особняк в
пансионат, то очень скоро разочаруетесь в медицине. Лечить больных должны
профессионалы, вам же совсем не обязательно вникать в детали.
— Но он же мой давний друг, — заартачилась Шарлотта.
Мистер Маккей удивленно приподнял брови.
— Я имею в виду, что мы были очень близкими друзьями много лет
назад, — пояснила девушка. — Если он узнает меня, то вспомнит и
все остальное, не так ли?
Доктор улыбнулся:
— Это не исключено. Но ведь вы говорите об очень старой дружбе, значит,
тогда вы были еще маленькой девочкой?
— Да, совсем ребенком.
Доктор пожал плечами.
— Насколько я понял, между играми детей и нынешней встречей давно
выросших людей лежит довольно большой отрезок времени. Значит, вы все-таки
не очень хорошо знаете мистера Тремарта, он остается для вас всего лишь
человеком из прошлого, не так ли? — довольно логично предположил врач,
и Шарлотта не нашла что возразить.
Она наконец-то поняла, что тот пытался ей втолковать. Девушка неохотно
признала, что Ричарда интересовала только покупка поместья, а вовсе не
встреча со старой знакомой, поэтому шансов вернуть больного в нормальное
состояние у нее было не больше, чем у доктора Маккея или Ханны.
Шарлотта отпустила доктора к больному, несколько ошеломленная тем, что
совершенно незнакомый человек так легко разрешил вопрос, терзавший ее
несколько дней. Вернувшаяся вскоре Ханна пересказала свой разговор с врачом
Шарлотте, нетерпеливо ожидающей конца осмотра. Доктор не особенно тревожился
о состоянии Ричарда, полагая, что временная амнезия продлится пару-тройку
дней, не больше, если, конечно, какое-либо событие не ускорит процесс. Таким
событием может стать встреча с близкими друзьями или родственниками.
— Но почему? — спросила Шарлотта со странной для нее
настойчивостью.
Казалось, что Ханна, несмотря на свой вечный скептицизм, была по-настоящему
заинтригована. Она пожала плечами.
— Честно говоря, не знаю. Я вообще ничего не понимаю, кроме того, что
его память можно разбудить, если напомнить ему какое-то яркое или, наоборот,
трагическое событие из его жизни.
Шарлотта продолжала внимательно слушать подругу с нарастающим интересом.
— А вдруг у Тремарта связаны с тобой какие-нибудь приятные
воспоминания? Что-нибудь, что отложилось у него в памяти? Может, у вас было
что-нибудь вроде тайного свидания? — с надеждой поинтересовалась Ханна.
Шарлотта не ожидала такого бестактного вопроса от лучшей подруги, поэтому
нежные щечки девушки покрылись очаровательным нежным румянцем, пока она
пыталась сформулировать вразумительный ответ.
— О нет, конечно же нет! С чего ты это взяла? — добавила она
немного наигранно. — Мы даже не нравились друг другу.
— Ты хочешь сказать, что терпеть его не могла?
— Вовсе нет. Но особой любви к Ричарду я не испытывала!
— Но он ведь по какой-то причине надоедал тебе несколько дней! Не из-за
приятных же воспоминаний о детстве?
— Он хотел получить
Тремарт
...
— Как я понимаю, он просто помешался на идее вернуть этот особняк.
Возможно, именно это желание заставило этого сумасшедшего давить на газ в ту
ночь, когда он чуть не погиб в своей дорогой машине. Значит, Тремарт
интересовался поместьем, а не тобой... Что же, тогда ему крупно повезло, раз
он проведет в столь желанном для него месте так много времени. Ведь
выздоровление продлится несколько недель.
— Ты серьезно?
— Ну, я немного преувеличила, конечно, это будет не так уж долго. Но
можешь не сомневаться, одну-две недели он обязательно проведет здесь.
Кстати, а ты в состоянии содержать его? Потребуются немалые деньги, чтобы
обеспечить все необходимое больному человеку.
— Наверное, — произнесла Шарлотта не очень уверенно, переваривая
доводы, которыми ее обрадовала подруга. Все обдумав, девушка подтвердила
свое согласие уже без колебаний: — Конечно!
Ханна как-то странно улыбнулась и пошла по своим делам. Сделав несколько
шагов, она вновь повернулась к Шарлотте и пояснила свой неожиданный уход:
— Если ты мне
...Закладка в соц.сетях