Ловушка для джентльмена
Аннотация
Красавица, блестяще образованная бесприданница... кто захочет взять ее вжены? Кто поставит очарование Гвендолин Таунсенд выше ее бедности?
Пролог
Радость, которую приносят дети мужеского пола, заключается в выполнениивашего долга и в том, чтобы они всегда стояли у вас на первом месте, потому
что, к несчастью, в определенный момент они становятся мужчинами.
— Итак, леди, я предлагаю что-то предпринять, а не просто сетовать и
надеяться на будущее.
Герцогиня Роксборо одарила собравшихся в гостиной Эффингтон-Хауса дам своей
самой веселой улыбкой.
Хелен, графиня Пеннингтон, задумчиво пила чай и оглядывала модно убранную
гостиную, наблюдая реакцию дюжины или около того находящихся в ней женщин.
Все они были подругами или по меньшей мере, знакомыми. Действительно,
большинство она знала со своего первого сезона, который имел место столько
лет назад, что теперь она могла вспомнить о нем без явной дрожи смятения.
Кроме того, у каждой присутствующей леди был сын или дочь на выданье. И
Хелен часто приходилось слышать, как то одна, то другая выражает отчаяние по
поводу того, что означенное чадо не желает соглашаться на подходящую партию.
— Я немного смущена, ваша светлость. — И Мэриан, виконтесса
Беркли, свела брови.
Сколько все знали Мэриан, она всегда пребывала в смущении, но была так
очаровательна, что никто не возражал против этого. По правде говоря, Хелен
сильно подозревала, что, когда Мэриан была очень молода, очень белокура и
очень кокетлива, она изо всех сил старалась довести свое состояние невинного
смущения до уровня искусства.
— Ваши сын и дочь оба состоят в браке, — сказала Мэриан. — И
я не совсем понимаю, почему вы это предлагаете — как, бишь, вы это назвали?
— Дамское общество для улучшения будущего Британии. — Голос
герцогини прозвенел на всю комнату, и Хелен была уверена, что бюст ее
светлости зримо раздулся от гордости.
Среди собравшихся пробежал одобрительный шепоток. А почему бы и нет? Это на
самом деле замечательное название. И гораздо лучше, чем если бы в нем были
такие слова, как
вмешательство, или
препятствие, или, Боже упаси,
сватовство.
— И я предлагаю это, леди Беркли, именно потому, что мне больше не
нужно беспокоиться о том, чтобы мои дети нашли себе подходящие пары, но я,
как должно и всем нам, озабочена будущими поколениями. Право же, мы должны
считать это нашим патриотическим долгом. Кроме того, кое-кто из молодых
людей в моей семье не делает никаких попыток вступить в брак. Я нахожу это
весьма огорчительным. К тому же... — она улыбнулась с плутовским
видом, — мне кажется, это будет весьма забавно.
Леди засмеялись и одобрительно закивали.
— Я просто предлагаю, чтобы мы взяли судьбу наших детей в свои руки и
сделали все, что в нашей власти, помогая друг другу, чтобы найти подходящие
пары для них, хотят они этого или нет.
— Моему сыну давно пора жениться, — пробормотала леди где-то за
спиной у Хелен.
Леди Хитон поджала губы.
— Еще один сезон — и моя дочь навсегда останется в старых девах. И я
уже никогда от нее не избавлюсь.
— Вероятно, потому, что она ужасно похожа на свою матушку, —
тихонько сказала Мэриан, обращаясь к Хелен.
— Ш-ш, — прошептала та, едва сдерживая улыбку.
— Мы здесь все умницы, — продолжала герцогиня, — и среди нас
определенно найдутся те, кто сумеет при необходимости помочь другим
разумными идеями...
— Замыслами, планами, — сказал кто-то.
— Стратегиями, интригами! — зазвучали взволнованные голоса.
— Вот именно. — Герцогиня просияла. — В некоторых случаях — я
полагаю, это весьма возможно — членам нашего общества придется делать
немного больше, чем просто оказывать друг другу моральную поддержку. А порой
придется активно брать дело помощи в свои руки.
— Вы, разумеется, не предлагаете тем из нас, у кого есть дочери,
заманивать джентльменов в ловушки, единственным достойным выходом из которых
является брак? — с легким ужасом спросила леди Доусон.
— Конечно, нет, хотя я могла бы подумать о таком предположении
в соответствующих обстоятельствах. — Герцогиня
помолчала. — А сколько теперь лет вашей дочери?
— Почти двадцать два, ваша милость.
— Вот оно что, — пробормотала герцогиня.
С одной стороны, предложение герцогини было из ряда вон выходящим: вовлечь
своих детей в проекты общества, намеренного видеть их вступившими в брак. И
все же Хелен очень хорошо знала, что браки большинства присутствующих здесь
женщин были устроены их родителями и большая часть их оказалась удачными.

