Купить
 
 
Жанр: Фантастика

Рассказы

страница №8

разные... и недорого.
- А почём? - живо спросил Андрей.
- Тысячу двести пятьдесят, - смущённо прошептал старичок.
- Спекулянтская морда! - не выдержал Андрей. - Совести у тебя нет!
Понаехали на нашу голову из... других миров! Гнать вас надо, перекупщики
хреновы! Житья от вас не стало!..
Старичок молчал, стыдливо втянув голову в плечи. Было видно, что ему
самому неловко.
- Понимаете, - попытался объяснить он. - Я не просто скупщик. У меня
лицензия есть. А лицензии бесплатно не дают, дорогие они...
- Да, ладно тебе! - махнул рукой Андрей. - Понятно уже всё! Нажиться
на мне хочешь! За моё настроение - восемь сотен, а мне подсунешь
какую-нибудь дрянь, за тысячу двести пятьдесят! Знаю я вас!
- Могу за ваше добавить ещё двести рублей, - предложил старичок,
тяжело вздохнув. - Хотя это уже будет, конечно же, мне в убыток...
Андрей замолчал. Лишняя тысяча рублей ему не помешала бы. Да и
лишней она совсем не будет, кстати говоря...
- А если вы купите у меня хорошее настроение... - снова начал
предлагать старичок.
- Подотрись ты своим настроением! - перебил его Андрей. - На хрена
оно мне сдалось? Я за тысячу себе сам настроение подниму - закачаешься!
Понял?
- Понял, - покорно кивнул старичок, с надеждой глядя на Андрея. -
Так что? Продаёте? Или как?
Андрей запнулся. Одно дело, вести такие вот разговоры, когда знаешь,
что они тебя ни к чему не обязывают, и совсем другое - принимать
конкретное решение... А ну, как этот старичок сумасшедший? Или - того
хуже...
Что может быть хуже, Андрей так и не придумал, и вместо этого
спросил:
- А это не больно?
- Чего?! - опешил старичок.
- Ну, когда ты настроение у меня... это самое... забирать будешь!
Ничего со мной не случиться... такого...
- Да вы что?! - возмутился старичок. - Я же не дилетант
какой-нибудь! И не контрабандист! Я же умею, я учился!.. Я налоги плачу,
у меня лицензия есть! Сейчас, погодите-ка... - старичок полез в карман
пиджака и вдруг испуганно замер, глядя в сторону тёмной аллеи.
Андрей посмотрел туда же и увидел быстро приближающихся двоих людей
в дорогих костюмах.
- Ой! - испугано произнёс старичок и побледнел.
Так, подумал Андрей. Сейчас что-то будет.
И оказался прав.
Старичок быстренько соскочил со скамейки и попытался незаметно
юркнуть в кусты. Но из кустов выскочил какойто здоровенный детина в белом
халате и мёртвой хваткой вцепился в старичка, обхватив того своими
ручищами.
- Пусти-и-и-и!.. - тоненько завопил старичок, пытаясь лягнуться.
- Эй! Родной!!! - строго сказал Андрей. - Оставь человека! А не то в
лоб получишь!
- Сиди уж! - огрызнулся громила в белом халате. - А то и тебя
заберём!
- Взяли? Отлично!
Андрей повернулся. Двое в дорогих костюмах уже стояли возле него и
тяжело дышали от быстрой ходьбы. Андрей поднялся на ноги и отступил на
шаг в сторону. Происходящее нравилось ему всё меньше и меньше. Особенно
ему не понравился настороженный и наполненный тревогой взгляд одного из
подошедших.
- Вы извините, - он прижал руки к груди. - Надеюсь, он вас не
напугал?
- Ну? - непонятно ответил Андрей, окончательно переставший понимать,
что же происходит.
- Это наш пациент, - продолжал говорить человек, проникновенно
прижимая руки к груди. - Вчера сбежал из клиники! Насилу отыскали его!..
Он вас не напугал?
Андрей покачал головой. На душе у него вначале полегчало, а потом
вдруг сделалось гнусно. Тысяча рублей, подумал он... Пациент... Вот,
зар-р-раза старая!!!
- Небось, настроение предлагал продать? - захохотал догадавшийся
громила в белом халате.
Видимо, в этот же самый момент он несколько ослабил свою бульдожью
хватку и старичку удалось вырваться. Громила цапнул его рукой, но
старичок, пожертвовав карманом своего пиджачка, стремглав кинулся в кусты.
- Стой!!! - заорал громила, бросаясь следом. - Стой, псих!!!
- Вы извините, - снова заговорил один из стоявших возле Андрея
людей. - Сложный случай шизофрении...

- Ага, - упавшим голосом произнёс Андрей. Случай был действительно
сложным. Сложней некуда...
- Простите, нам нужно спешить, - заявил второй и потащил первого в
кусты, следом за громилой.
Андрей проводил их тоскливым взглядом. Эх! Не везёт, подумал он. А
если уж не везёт, так не везёт во всём! Ну, что стоило ему сразу же
согласиться продать это своё настроение? Конечно, старичок-то - псих, но
вдруг он и вправду денег бы дал, а? Хотя... Кто его знает, что он Андрею
вместо денег мог подсунуть...
Андрей опустил глаза и увидел лежавший на земле квадратик бумаги,
выпавший, по всей видимости, из кармана старичка-шизофреника. Андрей
наклонился и подобрал его. И развернув, прочёл.
Конечно, Андрей сегодня выпил довольно много и не всё смог
разобрать. Лицензия какая-то... номер такой-то... на право заключения
сделок... выдана тому-то и тогда-то... Всегалактическим отделом
эмоционального распределения...
Андрей несколько мгновений тупо смотрел на мерцающие таинственным
светом печати и подписи, а потом глаза его сделались совсем круглыми.
- Сто-о-ой!!! - заорал он, кидаясь к кустам, в которых скрылась вся
эта компания - и старичок, и громила, и двое вежливых людей в костюмах.
Но было уже поздно.
Андрей успел заметить лишь длинный всполох яркого света, прорезавший
ночное небо - словно след падающего метеорита, только двигался он ввысь,
к звёздам...

Октябрь, 2002.

Игорь Ревва

СОБРАНИЕ
----------
(рассказ)

Докладчик: Господа! Позвольте мне поздравить всех вас, собравшихся
здесь, с тем, что судьба оказалась благосклонна к вам... ну, и ко мне
тоже... (смех в зале). Я понимаю, что сейчас в зале преобладают радостные
настроения, как понимаю и причину их. Действительно, остаться в живых
после столь ужасного катаклизма - дело нешуточное. И не просто остаться в
живых, а оказаться в числе победителей в мировой и извечной войне Добра
со Злом, которая, я надеюсь, окончена уже навсегда!!! (аплодисменты).
Но самое главное, господа, начинается только теперь! Никто из вас,
переживших Конец Света, не хотел бы повторения увиденного! И наша с вами
задача сделать так, чтобы этого больше не происходило! Никогда!!! Сейчас
нам всем нужно, как никогда, сомкнуть свои ряды и плечом к плечу
выступить против тех, кто в душе своей несёт семена возможной грядущей
катастрофы! Против тех, кто вверг прежний мир в кровавый и огненный
хаос!!! (аплодисменты) Против тех, кто настолько ненавидит человечество,
что готов ценой своей гнусной жизни прервать нить его существования!!!
(бурные аплодисменты)
Случившееся три дня назад можно назвать мировой катастрофой.
Катаклизмом! Стихийным бедствием, унёсшим жизни многих достойных
представителей человечества! И наша с вами задача - сделать так, чтобы
подобное больше не повторилось!
Враг долгие годы, исподволь, разрушал основы морали и
добропорядочности нашего общества, вгоняя его в болото разврата и
ненависти к себе подобным. И произошедший апокалипсис был лишь
заключительным звеном в длинной цепи горестей и страданий ни в чём не
повинного человечества.
Не высшие силы, не фантастические метеоритные дожди, не
землетрясения и извержения вулканов - люди! Вот кто стал истинной
причиной Армагеддона! Впрочем, можно ли называть их людьми?! Нет!!!
(бурные аплодисменты)
Эти исчадья ада, зачастую умело маскировавшиеся под невинных агнцев,
создавшие ситуацию, в которой каждый человек, кому был дорог этот мир,
вынужден был поднять оружие и встать на защиту своей жизни!!! Своей и
своих близких!!!
Разложение, поразившее весь мир, нуждалось в очистительном огне! И
огонь этот был создан нашими врагами в надежде на то, что в пламени
погибнут те, кто способен оказать сопротивление выползающей в мир
мерзости!!! Но враг просчитался!!! (бурные аплодисменты) Не нам, а ему
суждено было погибнуть в пламени!!! Хотя и многие наши товарищи, друзья и
близкие, уже не увидят счастья обновлённого мира. Но сегодня нам надлежит
думать о будущем, о наших детях, о том, какими станут они!
Наша задача - непримиримая борьба с любым проявлением того, что
может повредить новому, только зарождающемуся миру! И начинать нам нужно
будет с малого.

Надеюсь, что вы успели ознакомиться с вопросами для голосования,
которые были розданы вам перед началом собрания. Давайте же перейдём
сразу к делу. Итак...
Первое предложение: "словосочетание "Конец Света", как несущее в
себе следы явно эротической окраски, заменить на словосочетание
"Окончание Мира". Кто за? Хм?! А вы почему против?
Из зала: Мне прежнее название больше нравится!
Докладчик: Чем же?
Из зала: Ну-у-у... Не знаю... Привык, как-то...
Докладчик: Именно это я и имел в виду, когда говорил, что начинать
нужно с малого. Мы все привыкли к этому словосочетанию. И многие из нас
привыкли считать нормальным и естественным то, что всего три дня назад
поставило мир на грань катастрофы! Я сомневаюсь, что вы хотели бы
пережить этот ужас ещё раз! Так что даже в мелочах сейчас необходимо быть
твёрдым и решительным! Если, конечно, вас беспокоит будущее этого мира...
Голосуем ещё раз!!! Кто за первое предложение?.. Единогласно! Переходим
ко второму.
Второе предложение: "Отречение от всех тех, кто в трудную минуту
борьбы Добра со Злом занимал пассивную сторону". Поясняю. Враг
разгромлен! Явный враг уже не представляет для нас с вами опасности! Но
есть ещё и скрытые враги! Те, кто три дня назад занимал выжидательную
позицию, надеясь на то, что другие люди решат за него все вопросы! Это -
на сегодняшний день - самые опасные представители человечества! Сегодня
они пассивны, а завтра начнут свою губительную работу, подобно ржавчине
разрушая новый, только ещё зарождающийся мир! Мы должны решительно
отречься от этих людей! Со всеми вытекающими отсюда последствиями!
(аплодисменты) Пусть знают, что пощады им не будет! Пусть знают, что мы
полны решимости очистить этот мир от скверны!
Вопрос из зала: А куда же их девать-то? Пассивных этих...
Докладчик: Не беспокойтесь, девушка! Мы не варвары и не инквизиторы!
Никто не собирается физически устранять их. Но нашему обществу
небезопасно будет наблюдать их нигилистическое и ёрническое отношение к
существующему образу жизни. Поэтому все "отреченцы" будут просто
расселены на специально отведённых для этой цели территориях... Об этом,
кстати, сказано в третьем предложении...
Вопрос из зала: А как будем определять "отреченцев"?
Докладчик: Ознакомьтесь с приложением ко второму предложению,
молодой человек! Там всё ясно сказано!
Вопрос из зала: Я ознакомился, но не понял первого пункта. Что
значит: "лица, посягающие на национальную целостность мира"?
Докладчик: Это же так просто! Разве вы не помните того громадного
количества военных конфликтов, возникавших именно на национальной почве?
Тысячи людей гибли в огне этих войн! Мы не можем допустить повторения
этого ужаса! Любой человек, ставящий себя по национальному признаку выше
другого, приравнивается к "отреченцам"! Всем им будет дана возможность
жить и бороться между собой за свои мифические права и превосходство! Но
они не должны втягивать в свою междоусобицу остальных! Тех, кого не
волнуют подобные фантазии! Ещё вопросы есть? Хорошо. Кто за второе
предложение? Единогласно!!! Отлично, господа! Переходим к третьему.
Третье предложение: "освоение новых территорий". Поясняю.
Бескрайние пространства ныне пустуют! Разрушены города, сожжены
посёлки! Многие места сейчас непригодны для жизни ни по причине
экологической ситуации, ни по эмоциональной - как напоминающие о
происходивших несчастьях. Поэтому нашему обществу необходимы новые
жизненные пространства. Мы предлагаем заселять эти пространства именно
"отреченцами", возлагая на них освоение новых земель. Довольно скромная
плата за возможность выказывать своё национальное превосходство...
В целях же создания более компактных общин, мы предлагаем
ограничивать их передвижение с помощью различных технических
приспособлений...
Выкрик из зала: Каких именно?
Докладчик (пожимая плечами): Например, колючая проволока... Кто за?
Единогласно!
Следующее предложение: "Принять в качестве нового символа грядущей
эпохи, описанный в пункте седьмом приложения..." Ага! Это о новом флаге!
Поясню для тех, кто ещё не видел его.
Знамя нового мира должно нести смысловую нагрузку, господа! Это не
просто разноцветная тряпка, которой в праздничные дни украшают фонарные
столбы! Это - флаг! Наш флаг, господа! Флаг, с которым мы пойдём по новой
дороге, к свету и счастью!
Новый флаг представляет собой полотнище красного цвета. Этот цвет
будет напоминать нам о крови наших товарищей, не доживших до этого
счастливого дня! (аплодисменты, слёзы в зале)
Но кровавый хаос, царивший в мире, не захватил его целиком, господа!
Были и есть островки праведности и порядка! И потому в центре красного
стяга расположен белый круг, символизирующий очищенный от скверны новый
мир! (аплодисменты)
И в центре этого круга гордо и свободно раскинулся символ
восходящего обновлённого солнца! Древний символ плодородия, дошедший до
нас из античных времён! Символ, который поведёт нас вперёд, к будущему!

Символ нашей победы в войне Добра со Злом!.. (бурные аплодисменты)
У вас есть вопрос? Тихо, господа! Человек хочет спросить!!!
Вопрос из зала: Простите пожалуйста... Я всё это дело, Конец Света,
то есть, проспал... выпил накануне... день рождения у меня был... как раз
тринадцатого октября... Вы, вот, всё говорите: война Добра со Злом. Да? Я
чего-то не пойму... А кто победил-то?! А?..




Из протокола собрания:
Все предложения, вынесенные на обсуждение, были приняты единогласно
при одном расстрелянном...

Октябрь, 2002.

Игорь Ревва

ФРИДРИХ БЕРЛИНЦГЕНШТЕЙН
"ТРАКТАТ О ВАМПИРАХ"
-------------------------
(рассказ из цикла "Книжный шкаф")

Издательство "GSK-STUDIO",
2002 год, тираж - 25.000, 350 стр.
пер. с нем. А.Логенкеллер

Рецензирование книги - занятие неблагодарное по самой своей природе.
Особенно, когда рассмотрению подвергается книга, подобная этой. Если не
ошибаюсь, первое издание "Трактата о вампирах" на немецком языке увидело
свет более 180 лет назад - в начале 1820 года. Однако сейчас я хотел бы
подвергнуть пристальному анализу не саму книгу Фридриха Берлинцгеншейна,
а её перевод, произведённый в издательстве "GSK-STUDIO" в нынешнем году.
Ни для кого не является секретом, что произведения, действие которых
так или иначе крутится вокруг мистики, вызывают у читателя повышенный
интерес. Что же тут поделать - всем людям порой хочется ощутить
прикосновение к некоей тайне потустороннего мира! Возможно, именно этим и
объясняется недавнее переиздание столь старой (можно даже сказать:
"древней") книги. Несомненно, книга эта способна вызвать у читателя
интерес, однако не могу не предостеречь его и от некоторых малозаметных
для непосвящённого, но очень значимых и грубых ошибок, допущенных
переводчиком - господином Агнусом Логенкеллером.
Не вызывает никакого сомнения, что господин Логенкеллер весьма слабо
разбирается в данном вопросе, нежели переводчик предыдущего издания,
выпущенного в 1965 году. Упомянутый перевод был произведён поистине
знатоком данного вопроса (Е.Н.Кроффт, 1935-1965 гг.) и остаётся
непонятным, почему столь уважаемое издательство решило поручить эту
сложную работу такому неопытному переводчику, как А.Логенкеллер? Ведь
старый вариант перевода был настолько хорош, что, можно сказать,
практически ничем не отличался от оригинала! Любой читатель, владеющий
немецким языком, обязательно согласится со мной! В силу обстоятельств, я
в своё время даже встречался с самим господином Кроффтом, дабы выразить
ему свою горячую благодарность.
Нынешний же вариант перевода поражает своим, не побоюсь этого слова,
БЕССИЛИЕМ в данном вопросе. Совершенно непонятно, зачем нужно было
браться за него человеку, никогда доселе не занимавшимся переводами
такого рода произведений?! Или сейчас найти хорошего переводчика стало
такой уж большой проблемой? Верится с трудом...
Количество несуразностей, переполняющих роман, поражает своим
изобилием. Даже для дилетанта весьма сомнительно будет звучать
утверждение о том, что вампиры, якобы, боятся солнечного света. Любой,
знакомый с книгой Б.Стокера, поймёт, что я имею в виду. А.Логенкеллер
утверждает, что днём вампиры прячутся и только лишь ночью выходят из
своего убежища. Я не оговорился, утверждает сие именно господин
Логенкеллер! Ибо в дословном переводе фраза Фридриха Берлинцгенштейна
звучит, как: "...и при свете дня слабеют... ...во тьме они лишь обретают
наибольшую силу..."
Не знаю, почему А.Логенкеллер делает из этой фразы заключение, будто
бы вампиры БОЯТСЯ солнечного света?! Может быть, господин А.Логенкеллер
имеет какие-то личные указания на сей счёт от самого автора?! Напомню,
кстати говоря, что Фридрих Берлинцгенштейн скончался в 1820 году...
Не меньшее изумление вызывает утверждение, будто бы вампиры боятся
серебра. Неужели господин А.Логенкеллер не в курсе того, что большая
часть вампиров была состоятельными людьми? Или он просто забыл, что не
только золото, но и СЕРЕБРО в те далёкие времена выступало в качестве
платёжного средства? Это утверждение равносильно заявлению, что будто бы
люди боятся своих же денег!

Всё очень просто! Подобная трактовка была вызвана неумелым переводом
слов: "...дрожа при звоне серебра..." Хочу заметить, что это
свидетельствует скорее о жадности индивидуума, нежели о принадлежности
его к вампирам.
Далее господин А.Логенкеллер утверждает, что вампиры АБСОЛЮТНО
бессмертны! Эту ошибку автор перевода делает из неверной трактовки слова
"НОСФЕРАТУ", что означает "НЕ УМИРАЮЩИЙ", а отнюдь не "БЕССМЕРТНЫЙ".
Разница примерно такая же, как между следующими определениями воды: "НЕ
ЗАКИПЕВШАЯ" и "НЕ КИПЯЧЕНАЯ" (то есть - сырая). Подобный ляпсус не
кажется мне даже смешным! Как и утверждение, что вампир ОБЯЗАТЕЛЬНО
умрёт, если сердце его пронзить осиновым колом. Хотелось бы узнать у
автора перевода, знаком ли он с каким-нибудь человеком (не вампиром, а
именно ЧЕЛОВЕКОМ!!!), кто способен будет после подобной операции выжить?
По-моему, данным способом можно отправить в мир иной не только вампира,
но и любое живое существо.
Перечислять в этой рецензии все неточности и досадные огрехи
перевода я не собираюсь. Это значило бы полностью пересказывать обе книги
- и книгу Ф.Берлинцгенштейна, и книгу А.Логенкеллера. Ибо предлагаемый
читателям перевод можно смело считать совершенно другим произведением.
Произведением полным несуразностей и смехотворных потуг на оригинальность.
Однако, господина Логенкеллера это видимо мало волнует. И мне
кажется, я понимаю, почему.
Обилие в романе сцен с описанием насилия и жестокости (не имевших
места в оригинале) приводит к мысли о том, что автор перевода старался
превратить "Трактат о вампирах" в бульварный роман ужасов. К сожалению,
Ф.Берлинцгенштейн при написании его имел в виду совершенно другое. Люди
тогда очень серьёзно относились к подобным вопросам, и данный
"Трактат..." имеет скорее НАУЧНОЕ, а не РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОЕ значение! И
интересен он прежде всего именно своим отношением к вампирам в те далёкие
времена. Когда пытались найти объяснения непонятным и пугающим событиям,
происходящим вокруг. Видимо автору перевода это невдомёк.
Хотелось бы заметить, что от нового перевода книга только проиграла.
Весьма обидно бывает видеть превращение серьёзного научного труда в
развлекательное чтиво. Господину А.Логенкеллеру стоило бы заняться не
переводами, а сочинительством. Не сомневаюсь, что это у него получится
гораздо лучше. Тем более, что определённый опыт у этого человека уже есть
- перевод "Трактата о вампирах" с полным основанием можно считать плодом
труда А.Логенкеллера, и только его одного!
Отдавая должное той кропотливой работе по превращению серьёзного
романа в разукрашенный покетбук, хочу пожелать автору перевода крепкого
здоровья и заверить его, что в ближайшее же время обязательно нанесу ему
визит. Дабы лично засвидетельствовать господину А.Логенкеллеру своё
крайнее недовольство проделанной им работой.
С уважением

Дракула (граф).

Игорь РЕВВА

ЧАСЫ ЖИЗНИ

По мнению эксперта, смерть старика наступила между часом и двумя
часами пополуночи. Никаких следов возле тела обнаружено не было, и
насильственная смерть, таким образом, полностью исключалась. Врач
охарактеризовал причину смерти как скоропостижную, от остановки сердца. Это
было и неудивительно, если принять во внимание солидный возраст старика -
девяносто восемь лет. Детектив Сван подумал, что было бы неплохо дожить до
такого почтенного возраста и ему самому. Или хотя бы до половины этого
срока. И умереть так же мирно, от остановки сердца, а не от пулевого
ранения.
Больше думать Свану было не о чем. Полиция здесь была совершенно не
нужна, а детектив - тем более. Просто правнучка старика, гостившая у него
на выходных, подняла панику и вызвала полицию, лишив тем самым спокойного
отдыха детектива Свана и еще четверых полицейских.
Правнучка старика - молодая девушка, которую (насколько запомнил Сван)
звали Марией, - и в самом деле была очень напугана. Поначалу. До того
момента, когда ей объяснили, что смерть от остановки сердца в таком
преклонном возрасте вещь, конечно же, неприятная, но отнюдь не
криминальная. Это ее немного привело в чувство. В том смысле, что она
перестала испуганно дрожать и принялась горько плакать.
Детектив Сван все же попытался выяснить у Марии, почему она решила,
что старик умер не своей смертью, и получил в ответ маловразумительный
рассказ о том, что ее прадедушка, несмотря на свои годы, всегда отличался
незаурядным здоровьем. И в тот вечер Мария не заметила никаких ухудшений
его самочувствия. Это был очень бодрый и жизнерадостный старичок, который
всегда бывал рад гостям, но сам наотрез отказывался покинуть свой старый
дом и погостить у кого-нибудь из своей многочисленной родни.

В эту злополучную ночь Мария долго не могла уснуть. Среди ночи она
услышала в коридоре торопливые шаги старика и его учащенное дыхание. Старик
куда-то спешил и бормотал вполголоса: "Скорее!.. Скорее!.." Потом раздался
звук глухого удара, и все стихло.
Мария выглянула из своей комнаты и, увидев приоткрытую дверь гостиной
и лежавшее на полу тело, завизжала и принялась звонить в полицию.
Старик умер от остановки сердца. Более мирной смерти невозможно было
себе представить. Никаких ужасов, никакой крови и криков. Врач сказал, что
старик, наверное, даже ничего не почувствовал.
Он не дошел до гостиной двух шагов. Ему оставалось так мало до цели -
всего два шага. И тогда...
Что "тогда"? - подумал Сван. Тогда он, наверное, умер бы уже в
гостиной... И все... Конец был бы один. Хотя, если учесть толстый ковер на
полу, шуму при падении было бы гораздо меньше...
Сван поморщился. Идиотские мысли лезут в голову.
- Как вы думаете, - спросил он Марию, - может быть, вам стоит
осмотреть гостиную? Все ли вещи на месте? Может быть, он спешил туда
потому, что услышал какие-то подозрительные звуки?
- Н-н-не знаю... - всхлипнула девушка.
- Давайте проверим, - предложил Сван. - Так просто, для очистки
совести...
В гостиной все было на месте. Да там и не было ничего ценного.
Единственное, что привлекло внимание Свана, это старинные часы, висевшие на
стене. Они были заключены в массивный деревянный корпус и снабжены
стеклянными окошечками, сквозь которые отчетливо просматривались все их
потроха. Часы стояли. Стрелки показывали двадцать пять минут второго.
- Это очень старые часы, - заявила Мария, заметив интерес Свана. - Он
их очень любил. А теперь... С его смертью и они остановились... Как
сердце...
Мария приоткрыла дверцу часов.
Это были те часы, где надо время от времени подтягивать гирьку. Что
Мария и сделала. Она слегка потянула цепочку вниз, так, что гирька
приподнялась на пару дюймов, и качнула маятник.
Раздался легкий шелест, затем слабый скрип и...
Клац - тук, клац - тук... Часы пошли.
Сван молчал. Он хотел сказать, что неплохо бы выставить точное время,
но потом решил, что это не имеет значения.
А ведь верно, внезапно подумал Сван. Часы остановились примерно тогда,
когда умер старик. И Сван понял, что, запустив часы, Мария подсознательно
захотела вернуть таким образом к жизни своего прадеда, которого она,
очевидно, очень любила. Она словно бы запускала его сердце, остановившееся
навсегда.
"Привет от Фрейда..." - подумал Сван, рассердившись на самого себя за
эти мысли, и вздохнул. Больше делать ему здесь было нечего.
- Вот, возьмите. - Он протянул Марии свою визитную карточку. - Если
что-то случится - звоните в любое время...
Детектив Сван не знал, что это время наступит очень скоро.
Мария умерла в тот же день, пережив своего прадедушку на девять часов.
Утром

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.