Купить
 
 
Жанр: Детектив

По рукоять в опасности

страница №2

й управлял
шотландскими имениями графа Кинлоха. Он проработал на этом месте меньше четырех
лет, но за это время мы с ним стали чем-то вроде приятелей и считали нашу
доброжелательность друг к другу само собой разумеющейся. Сейчас Джед - и только
он один - мог помочь мне.

Ему было сорок шесть лет. Невысокий коренастый шотландец, житель равнины,
родившийся в Джедбурге (отсюда и его имя), он завоевал расположение дяди Роберта
своим здравым смыслом и уравновешенным характером. Дядя Роберт порядком устал от
предшественника Джеда, шумного, суетливого, заносчивого и недальновидного
человека. Потому Джед стал для него сущей находкой. Он быстро успокоил и
задобрил обиженных и негодующих арендаторов, поддержав их деньгами. Он не
поскупился на то, чтобы смазать кое-какие "двери", и вскоре крупное поместье
стало приносить немалую прибыль. Джед, этот хитрый уроженец равнинной части
Шотландии, хорошо знал характер горцев и ловко пользовался этим. Знакомство и
общение с Джедом принесли мне немалую пользу, о чем сам Джед, возможно, и не
догадывался.

Он быстро преодолел двенадцать - или чуть больше - миль, отделявших его от
Далвинни, и теперь стоял, основательный, квадратный, напротив той скамьи, на
которой сидел я.

- У тебя лицо повреждено, - довел он до моего сведения. - И ты замерз.

Я не без труда встал со скамьи, и Джед, конечно, заметил, как я скривился от
боли.

- У тебя в машине работает печка? - спросил я Джеда.

Он молча кивнул, и я пошел следом за ним туда, где он припарковал автомобиль. Я
сел на переднее сиденье, на место рядом с водительским, завел двигатель и
повертел ручки, чтобы в салон пошел нагретый воздух.

- Порядок! - сказал Джед, зажигая свет внутри салона. - Так что случилось с
твоим лицом? Вот тут у тебя синяк, и глаз смотрит, как из преисподней. Слева -
на лбу и на виске - шишка... - Он пробормотал еще что-то невнятное и умолк. Я и
без того понимал, что не похож на себя всегдашнего.

Меня боднули головой, - сказал я. - И вообще - набросились, избили и обокрали, и
не надо смеяться.

- Я не смеюсь.

Я рассказал Джеду о четверых псевдотуристах и о том погроме, который они
устроили в моей хижине.

- Дверь осталась незапертой, - сказал я. - Они забрали мои ключи. Так что завтра
ты возьми свой собственный ключ и запри хижину, хотя красть там больше нечего.

- Я возьму с собой полицейских, - твердо сказал Джед, удивленный и возмущенный
тем, что услышал от меня.

Я неуверенно кивнул.

Джед достал блокнот и карандаш из внутреннего кармана своей куртки и попросил
меня перечислить пропавшие вещи.

- Мой джип, - уныло начал я и назвал номер машины. - И все, что было в нем...
Продовольствие и кое-какие запасы. Ну и так далее. Из хижины они взяли мой
бинокль, камеру и всю мою зимнюю одежду, а еще четыре законченных картины и
подъемное приспособление, шотландское виски... и клюшки для гольфа.

- Ал!

- Ладно, взглянем на дело с другой, светлой стороны. Моя волынка в Инвернессе в
ремонте, а свой паспорт я отправил на продление. - Тут я сделал паузу. - Они
забрали всю мою наличность и кредитную карточку... Ее номера я не помню, но он
должен быть где-то в твоем компьютере. Ты предупредишь кого следует? И еще они
сняли с меня старые золотые часы моего отца. А пока, - закончил я, - если твоя
кредитная карточка при тебе, не одолжишь мне на билет до Лондона?

- Я отвезу тебя в больницу.

- Нет.

- Тогда поехали к нам. Я и Флора позаботимся о тебе, уложим тебя в постель.

- Спасибо, но... нет.

- Зачем тебе в Лондон?

- У Айвэна Вестеринга сердечный приступ. - Я дал Джеду время осознать значение
того, что только что сказал. - Ты знаешь мою мать... Хотя, думаю, не очень...
Она никогда не стала бы просить меня о помощи, но она не сказала "не приезжай",
а это все равно, что сигнал SOS... Вот я и еду.

- Полиции понадобится заявление от тебя.

- Моя хижина лучше всякого заявления.

- Ал, не уезжай.

- Ты одолжишь мне на проезд?

- Да, но... - сказал он.

- Спасибо, Джед. - Я выудил карандаш из кармана своей рубашки и открыл альбом
для эскизов, который всегда носил с собой. - Я могу нарисовать их, а не только
описать их внешний вид словами.

Джед бросил на меня быстрый взгляд и с оттенком неловкости произнес:

- Они искали что-то определенное?

- Я не мог удержаться от улыбки:

- Один из них все время повторял: "Где это?"

- И ты сказал им? - озабоченно спросил Джед.

- Конечно, нет.

- Если бы сказал, они перестали бы избивать тебя.

- И, прежде чем убраться, удостоверились бы, что я мертв.

Я нарисовал четырех человек анфас, стоящих в ряд. Изобразил даже их колени, их
башмаки, очки, выражение угрозы на их лицах.

- Во всяком случае, они не сказали, что ищут, - продолжал я. - Только повторяли:
"Где это?" Так что "это" могло быть все, что угодно. Они могли требовать, чтобы
я отдал им то, что мне особенно дорого, дороже всего. Так, наверное. Я выражаюсь
достаточно ясно?

Джед кивнул.

- Они не называли меня по имени, но теперь знают, как меня зовут, потому что
перерыли в джипе все вверх дном. - Я закончил эскиз и перевернул страницу. - Ты
помнишь "туристов", что ограбили в прошлом году отдыхающих на озере Дистрикт?
Они угоняли прицепы - дома на колесах.

- Помню, - кивнул Джед. - Полиция поймала их. Но они не избивали людей и никого
не сбрасывали с горы.

- Может, эти из той же шайки, хотя, конечно, вряд ли. Наверное, связи тут нет.
Так, случайная кража.

Я нарисовал голову парня, который все время повторял "Где это?". Его я запомнил
особенно отчетливо и изобразил без очков.

- Вот их главарь, - объяснил я Джеду, тенями подчеркивая впадины и выступы на
костистом лице. - Я не могу передать их голоса в акцент, но у этого, по-моему,
нечистый выговор жителя юго-восточной Англии. И у остальных, кажется, такой же.

- Крепкие мужики?

- Да, я бы сказал, они кое-чему научились на боксерском ринге. Работали с
грушей. - Я как будто снова почувствовал их удары и поежился. - Мне не по зубам.

- Ал...


- Я чувствовал себя полным болваном.

- Это нелогично. Никто не может драться сразу с четырьмя.

- Драться? Да я даже не рыпался. - Тут я запнулся, потому что вспомнил одну
немаловажную подробность. - Хотя одну рожу я расцарапал. Тому, что боднул меня
головой. Я еще раз перевернул в альбоме страницу и принялся рисовать физиономию
с царапинами на щеке. Получилось. Злобные глазки сквозь круглые очки так и
сверлили меня, готовые, кажется, вот-вот выпрыгнуть наружу.

- Уж его-то ты точно узнал бы снова, - сказал Джед так, словно любовался и
восхищался моим рисунком.

- Я бы узнал их всех, - сказал я, отдавая Джеду альбом.

Некоторое время он разглядывал рисунки, переворачивая страницы. Его лицо
сделалось огорченным и озабоченным.

- Поехали ко мне, - еще раз попытался он уговорить меня. - Ты плохо выглядишь.

- Завтра все пройдет.

- На следующий день всегда бывает хуже.

- Не пугай меня. Я должен ехать в Лондон.

Тяжело вздохнув, Джед вылез из машины и пошел на станцию. Вернулся он оттуда с
билетом.

- Я взял тебе спальный вагон туда и обратный билет на любой день, когда
надумаешь вернуться. Отправление в двадцать два часа, в Юстоне будешь в семь
сорок три утра.

- Спасибо, Джед.

Он вынул из кармана деньги и дал их мне.

- Позвони мне завтра вечером.

Я кивнул.

- В зале ожидания включено отопление, - сказал Джед.

Я с благодарностью пожал ему руку и помахал вслед, когда он тронул машину с
места, отправляясь домой, к своей заботливой Флоре, которая, наверное, уже
заждалась его к ужину.

ГЛАВА 2


Не стоит вспоминать об этой ночи.

Физиономия, смотревшая на меня из продолговатого зеркала на дверце купе, пока
поезд погромыхивал на стыках рельсов, понравится моей матери, насколько я мог
судить, еще меньше, чем обычно, если учесть ее привередливость и
требовательность. Фингал под глазом растекся многоцветной лужей, подбородок
украсила щетина, и даже я не мог не признать, что типу, имеющему наглость быть
мной, очень не мешало бы вымыть голову.

С помощью полученных от Джеда денег и привокзальной аптеки я, как смог, привел
себя в порядок, но мать все равно неодобрительно осмотрела меня с головы до ног,
прежде чем отмерить минимальную дозу объятий на пороге ее дома.

- Александр, - спросила она, - неужели у тебя действительно нет никакой одежды
без пятен от краски?

- Что-нибудь, пожалуй, найдется.

- Ты похудел. Но выглядишь... неплохо. Не стой, однако, в дверях, лучше, если ты
войдешь в дом.

Я последовал за матерью в чопорно-изысканную переднюю архитектурной реликвии,
где обитали они с Айвэном в Кресчент-парке.

Мать, как всегда, была опрятна, изящна, женственна и строга на вид. Блестящие
темные волосы, короткая стрижка. Осиная талия. Мне захотелось сказать ей, что я
очень люблю ее, но я промолчал, потому что мать считала такие эмоции чрезмерными
до неприличия.


Я с детства был приучен отцом заботиться о ней. Отец научил меня почитать мать,
служить ей. И не потому, что так требует долг, а по зову сердца. Мне навсегда
запомнился раскатистый, неудержимый смех отца и сдержанные, но счастливые улыбки
матери. Отец жил достаточно долго, чтобы я почувствовал их общее изумление,
когда мальчик, о воспитании и образовании которого они так заботились и которому
старались привить умение шотландских горцев охотиться, ловить рыбу и незаметно
подкрадываться к добыче, выказал первые тревожные признаки своеволия.

Мне было шестнадцать лет, когда в один прекрасный день я заявил:

- Папа, я не хочу идти в университет. (Ах, какая это была ересь!)Я хочу стать
художником.

- Неплохое хобби, Ал, - сказал отец, нахмурясь.

Он давно уже не раз хвалил меня за ту легкость и непринужденность, с которыми я
рисовал, но никогда не принимал моего увлечения всерьез. И так и не принял до
самой своей смерти.

- Я говорю вполне серьезно, папа.

- Да, Ал.

Он не имел ничего против моей тяги к уединению. В Британии слово "бирюк" вовсе
не вызывает неприятия, не то, что в Соединенных Штатах, где желание жить как все
внушают детям с дошкольного возраста. Там "бирюки", как я узнал потом, это люди,
у которых не все дома. Мой же образ жизни многие расценивали как оригинальный,
но никто не находил в нем ничего предосудительного или ненормального.

- Как Айвэн? - спросил я у матери.

- Хочешь кофе? - сказала она.

- Кофе, яичницу, гренки... да все, что угодно.

Я спустился следом за матерью в полуподвальное помещение кухни, где приготовил и
съел завтрак, отчего мое настроение и состояние заметно улучшились.

- Что с Айвэном? - снова спросил я.

Мать смотрела куда-то в сторону, как будто игнорируя мой вопрос, и вместо того,
чтобы ответить на него, сама спросила:

- Что у тебя с глазом?

- Я наткнулся... Да ладно, чепуха, не имеет значения. Скажи мне лучше, здоров ли
Айвэн.

- Я, э-э-э... - Мать казалась непривычно нерешительной и неуверенной в себе. -
Врачи говорят, что он мог бы постепенно прийти в норму...

- Что значит "мог бы"? - спросил я.

- Он не хочет.

- Расскажи мне все подробно, - после паузы сказал я.

Возник тот неуловимый момент, когда поколения меняются местами и дети становятся
на место родителей. И, может быть, это произошло с нами раньше, чем в
большинстве семей, из-за того, что я сызмальства привык заботиться о матери.
Когда мать вышла за Айвэна, эта привычка отошла на второй план, но теперь вновь
естественно заняла свое прежнее место, возродившись с удвоенной силой.

Я сказал:

Джеймс-Джеймс Моррисон-Моррисон,

А попросту маленький Джим...

Мать засмеялась и продолжила:

Смотрел за упрямой рассеянной мамой,

Больше, чем мама за ним...


Я кивнул.

- О, Александр. - Впервые в жизни я услышал, как ее голос дрогнул, но чувства
так и не прорвали плотину, что сдерживала их.

- Расскажи мне все как есть, - сказал я. Мать помедлила. Потом произнесла:

- Он так угнетен.

- Болезнью?

- Не могу понять чем и не знаю, что с этим делать. Он почти не встает с постели,
не хочет одеваться, почти ничего не ест. Я советовала ему вернуться в клинику,
но он ни за что не соглашается, говорит, что ему там не нравится, и доктор
Роббистон, кажется, не в состоянии посоветовать ничего дельного, что помогло бы
Айвэну по-настоящему.

- Ну а есть ли у Айвэна серьезная причина быть угнетенным? У него действительно
так плохо с сердцем?

- Врачи говорят, для беспокойства нет никаких оснований. Они применили одно из
сосудорасширяющих средств - и это все. Ну и, конечно, пока он должен принимать
витамины. - Он боится, что это конец, что он умирает? Мать наморщила свой
гладкий лоб:

- Он только говорит мне, что беспокоиться не о чем.

- Можно я... пойду наверх и поздороваюсь с ним?

Мать взглянула на большие кухонные часы, висевшие высоко на стене над огромной
плитой. Было пять минут десятого.

- Сейчас у него фельдшер, - сказала она. - На самом деле Айвэн в таком уходе не
нуждается, но фельдшера отпускать не хочет. Вильфред, фельдшер, не нравится мне,
он какой-то слишком подобострастный. Спит он у нас наверху в старой мансарде,
Айвэн установил там внутреннюю телефонную связь, так что в случае чего может
вызвать Вильфреда к себе и ночью, если вдруг почувствует боль в груди.

- А у Айвэна бывают такие боли ночью?

- Не знаю, - неуверенно ответила мать. - Не думаю. Но, конечно, были, когда с
ним случился приступ. От этого он проснулся в четыре часа утра, но тогда он
подумал, что это желудок.

- Он разбудил тебя?

Мать покачала головой. У них с Айвэном были хотя и смежные спальни, но у каждого
- своя. Не потому, что между ними существовало отчуждение, а просто им так
хотелось.

- Я вошла к нему пожелать доброго утра, - сказала мать, - и дать ему газеты, как
всегда, а он был весь в испарине и прижимал руку к груди.

- Надо было сразу сообщить об этом мне, - сказал я. - Джед передал бы мне
телеграмму. Вам самим со всем этим трудно справиться.

- Приходила Пэтси...

Пэтси - дочь Айвэна. Хитроглазая. Ее главный интерес - и навязчивая идея -
помешать Айвэну завещать свое состояние и свой пивоваренный завод моей матери.
Документа о передаче имущественных прав Айвэна не существовало, и Пэтси,
наверное, с удовольствием утопила бы меня, как потенциального наследника матери,
в серной кислоте. Я же всегда приторно улыбался ей.

- Пэтси? Зачем она приходила? - спросил я.

- Айвэн был в клинике, когда она появилась здесь. Она звонила по телефону. -
Мать умолкла ради пущего эффекта.

- Кому? - спросил я так простодушно, как того и ожидала мать.

Темные глаза матери весело блеснули.

- Она звонила Оливеру Грантчестеру. Оливер Грантчестер - адвокат Айвэна.


- Она совсем потеряла стыд? - спросил я.

- О, окончательно, дорогой.

Пэтси тоже всех называла "дорогими". Она, казалось мне, и убить бы могла,
приговаривая: "Извини, дорогой", пока вонзала в сердце стилет.

- Она сказала Оливеру, - улыбнулась мать, - что если Айвэн изменил свое
завещание, то она опротестует это.

- И нарочно говорила так, чтобы ты слышала.

- Если бы она не хотела, чтобы я слышала, то легко нашла бы другое место для
этого звонка. И в клинике она, конечно, была все эти дни слаще меда. Любящая
дочь. Это у нее хорошо получается.

- И сказала, что не надо вызывать меня из Шотландии, потому что она сама
позаботится обо всем.

- О дорогой, ты знаешь, какая она положительная и безупречно правильная...

- Как прилив и отлив.

Учтивость - скверная штука, часто думал я. Попался бы этой сахарной Пэтси ктонибудь,
кто вы сказал бы ей всю правду в лицо. Но если, натолкнувшись на
откровенное противодействие, она и тут сумела бы произвести впечатление "бедной
маленькой простушки", ее потенциальные критики выиграли бы меньше, чем она. В
свои тридцать четыре года Пэтси имела мужа, троих детей, двух собак и няньку,
которая изо всех сил старалась угодить ей.

- С пивоваренным заводом возникли серьезные проблемы, - сказала мать, - и я
думаю, Айвэн волнуется еще из-за кубка.

- Какого кубка?

- Кубка короля Альфреда, какого же еще? Мое настроение ухудшилось.

- Ты имеешь в виду скачки? - спросил я. Скачки за "Золотой кубок короля
Альфреда", спонсируемые пивоваренным заводом Айвэна как прекрасная реклама для
"Золотого пива короля Альфреда", ежегодно проходили в октябре и стали
обязательной частью программы года.

- Скачки или сам кубок, - сказала мать. - Точно не знаю, не уверена.

В этот не очень подходящий момент в кухню внезапно вторглись две женщины средних
лет, груз но протопавшие по ступеням лестницы, ведущей снаружи в полуподвал, и
представшие передо мной и матерью с непринужденностью старых знакомых.

- Доброе утро, леди Вестеринг, - сказали они. Обе разом. Сестры, наверное. И обе
разом посмотрели то на меня, то на мать, ожидая, видимо, объяснений. Я подумал,
что надо бы мне самому представиться этим женщинам. Моя кроткая мать, кажется,
оробела.

Я встал и постарался как можно дружелюбнее произнести:

- Я сын леди Вестеринг. А кто вы? За них ответила моя мать:

- Эдна и Лоис. Эдна готовит нам, а Лоис убирает.

В устремленных на меня внимательных глазах Эдны и Лоис неприязнь слегка
пряталась за желание обеих женщин сохранить свои места в доме матери. Неприязнь?
Я подумал, не сыграла ли тут своей роли Пэтси.

Эдна критическим глазом покосилась на свидетельство моих кулинарных усилий,
узрев в этом, вероятно, посягательство на ее сферу деятельности. Плохо дело. Она
не преминет воспользоваться этим. Мой отец и я по традиции всегда готовили сами.
Так у нас было заведено. А началось с того, что мать сломала руку в запястье.
Потом, когда мать поправилась, приготовление пищи все равно осталось нашим с
отцом делом. И поскольку я очень рано усвоил секреты кулинарного мастерства,
приготовить хорошую еду не составляло для меня большого труда.

Моя мать и Айвэн с самого начала своей совместной жизни наняли кухарку, а Эдна и
Лоис появились здесь уже после моего предыдущего приезда в дом матери.

- Несмотря на присутствие Вильфреда, я поднимусь наверх повидаться с Айвэном, а
потом приду к тебе в гостиную. Ты к тому времени, надеюсь, уже будешь там? -
обратился я к матери.

Эдна и Лоис, видимо, не знали, как им держаться со мной. Я улыбнулся им самой
ободряющей, самой дружелюбной улыбкой, на какую только был способен, а мать из
благодарности проводила меня на верхний этаж, тихий в это время, но
величественно-официальный. Здесь находились столовая и гостиная для приема
гостей.

- Только не говори мне, что их наняла не Пэтси, - съехидничал я, как только
убедился, что на кухне нас не услышат.

Мать не отрицала этого.

- Но они очень хорошие работницы, - сказала она.

- Давно они здесь?

- Неделю.

Она дошла со мной до следующего этажа, где располагались спальни, ванная,
кабинет Айвэна и ее "уголок". Там они проводили большую часть свободного
времени. Это была уютная комната розовых и зеленых тонов, с массивными креслами
и телевизором.

- Лоис превосходно убирает, - вздохнула мать, когда мы вошли туда, - но слишком
часто передвигает вещи с места на место. Такое впечатление, что она делает это
умышленно: лишь бы я убедилась, что она трудится в поте лица.

Мать переставила две вазы на их прежние, привычные места по углам каминной
полки. Серебряные подсвечники тоже были возвращены туда, где им полагалось
стоять: по обеим сторонам от часов.

- Непременно скажи ей, чтобы она не двигала мебель без надобности, - сказал я
матери, зная, что она не решится на это. Она избегает огорчать людей, в
противоположность Пэтси.

Я вошел к Айвэну. Он сидел в кабинете. Из ближайшей двери, за которой была его
спальня, доносились голоса. Там готовили для Айвэна постель и наводили порядок.

Темно-красный халат и коричневые кожаные шлепанцы - таков был наряд отчима. Мое
появление ничуть не удивило его.

- Вивьен предупредила меня, что ты приедешь, - безразличным тоном произнес он.

- Как вы себя чувствуете? - спросил я, садясь напротив.

Меня встревожил его внешний вид. С тех пор как я видел его в последний раз,
Айвэн очень изменился: постарел, побледнел и сильно исхудал. Весной я заезжал в
Лондон по пути в Америку, но тогда мой мозг был загружен в основном
коммерческими вопросами. Поэтому я мало обращал внимания на окружающих. Он,
вспомнил я сейчас, неожиданно спросил моего совета, а я был слишком занят,
нетерпелив и очень сомневался в том, что он внимательно выслушает. Дело касалось
его лошадей, тренинга этих лошадей, участвующих в стипль-чезев Ламборне, и у
меня были и другие основания, помимо соображений бизнеса, чтобы уклониться от
поездки в Ламборн.

Я повторил свой вопрос:

- Как вы себя чувствуете?

А он просто так - от нечего делать - спросил:

- Почему ты не пострижешься?

- Не знаю.

- Локоны, как у девицы.

У него самого была короткая стрижка, приличествующая деловому человеку, баронету
и члену Жокейского Клуба. Я знал его как вполне благопристойного и
респектабельного, заурядного человека, который унаследовал свой скромный титул
от кузена, а большой пивоваренный завод - от отца и неплохо преуспел как в роли
баронета, так и в роли пивовара.


Его огорчило отсутствие у него сына и каких бы то ни было других родственниковмужчин:
Айвэну пришлось смириться с тем, что титул баронета умрет вместе с ним.

Частенько я, шутя, спрашивал его: "Ну как, пиво пенится?" Сегодня такой вопрос
казался неуместным. Вместо этого я сказал: "Могу я быть вам чем-нибудь полезен?"
- и пожалел о произнесенной фразе, еще не успев договорить ее до конца. Только
бы не Ламборн, подумал я.

Но первое, что он произнес, было: "Береги мать".

- Да, конечно, - ответил я.

- Я имею в виду... после моей смерти. - Его голос звучал спокойно и ровно.

- Вы будете жить.

Он окинул меня равнодушным взглядом и сухо произнес:

- Ты в ссоре с Богом?

- Нет пока.

- Тебе пошло бы на пользу, Александр, если бы ты спустился со своей горы и
воссоединился с людским родом.

Он предложил, когда женился на моей матери, взять меня на пивоваренный завод и
научить делу. В восемнадцать лет, погруженный в хаотический мир красочных
фантазий, не дававших покоя моему внутреннему зрению, я усвоил первый и очень
важный урок гармоничных отношений между пасынком и отчимом: как говорить "нет",
не причиняя обиды.

Я не был неблагодарным, и нельзя сказать, что Айвэн не нравился мне. Просто мы с
ним были абсолютно разными людьми. Насколько я мог судить, он и моя мать были
вполне счастливы друг с другом, и он очень заботился о ней. - Ты видел дядю
Роберта на этих днях? - спросил Айвэн.

- Нет.

Мой дядя Роберт - граф, тот самый "Сам". Он каждый год приезжал в Шотландию в
конце августа, чтобы поохотиться, порыбачить и принять участие в играх горцев. В
каждый свой приезд он посылал за мной с просьбой навестить его. От Джеда я
узнал, что дядя Роберт находится сейчас в своей резиденции, однако до сих пор он
еще не пригласил меня к себе.

Айвэн скривил губы:

- Я думал, ему захочется повидаться с тобой.

- Немного погодя, надеюсь.

- Я спрашивал его, - сказал Айвэн и не сразу добавил: - Он сам тебе все скажет.

Я не испытывал любопытства. Сам и Айвэн знали друг друга уже больше двадцати
лет. Их объединяла любовь к скаковым лошадям. До сих пор их питомцев тренировали
в одном и том же месте, в Ламборне.

Сам одобрил брак между Айвэном и вдовой его горячо любимого младшего брата. Во
время свадебной церемонии он стоял рядом со мной и сказал, чтобы я приходил к
нему, если мне нужна будет помощь. У дяди было пятеро своих детей и еще он
опекал полклана племянников и племянниц. Я чувствовал его поддержку после смерти
отца.

Я полагался на себя самого, но сознание того, что дядя где-то рядом и всегда
готов помочь, значило для меня немало.

- Мать думает, что вы беспокоитесь о Кубке, - сказал я Айвэну.

Он пожал плечами, не зная, что на это ответить, и спросил меня:

- Как это понимать? - Она боится, что из-за этих волнений вы хуже себя
чувствуете.

- Ах, милая Вивьен, - глубоко вздохнул он.

- Что-нибудь не так в этом году со скачками? - спросил я. - Недостаточно число
допущенных участников или что-то еще?

- Заботься о матери, - сказал Айвэн.

Мать права, подумал я, у него и правда депрессия. Подавленная воля, внешне
выражающаяся в слабых движениях рук и отсутствии энергии в голосе. Вряд ли я мог
бы чем-то помочь ему, если даже врачу не удавалось это сделать.

В комнату стремительно ворвалась тощая, как бильярдный кий, усатая и вся из себя
деловая персона лет этак пятидесяти-шестидесяти. Расстегнутый пиджак темного
костюма означал, по-видимому, что "бильярдный кий" по пути в клинику счел своим
долгом на пять минут заскочить к своему пациенту.

- Доброе утро, Айвэн. Как дела?

- Хорошо, что ты пришел, Кейт.

Айвэн вяло повел рукой в мою сторону, я встал с вежливостью, привитой мне
родителями, и был идентифицирован, как "мой пасынок".

Доктор Кейт Роббистон в знак уважения ко мне привстал и, смерив меня острым
взглядом, задал мне еще более острый вопрос:

- Какие анальгетики вы принимаете?

- Аспирин.

Я купил его в аптеке на вокзале Юстон.

- Угу. - Усмешка. - У вас аллергия к другим лекарствам?

- Не думаю. Пожалуй, нет.

- Тогда попробуйте вот это. - Он извлек маленький пакетик из внутреннего кармана
своего пиджака и протянул мне. Я с благодарностью принял предложенное мне
средство.

Айвэн, озадаченный, спросил, что происходит.

Доктор Роббистон, приготовив стетоскоп и аппарат для измерения кровяного
давления, скороговоркой произнес:

- Как зовут вашего пасынка?

- Александр Кинлох, - сказал я.

- Каждое движение причиняет Александру боль.

- Что?

- А вы не заметили этого? Нет, вижу, что нет. - И, обращаясь ко мне: -
Анестезиология, помимо общей терапии, - моя специальность. Боли не скроешь. Это
невозможно. Если вы не принимаете медикаментов, можно применить органические
средства. Автомобильная авария?

Весело подмигнув, я ответил:

- Четверо головорезов.

- Правда? - Он оживился, и в глазах у него загорелся неподдельный интерес. - Не
повезло вам.

- О чем вы говорите? - спросил Айвэн. Покачав головой, я дал понять доктору
Роббистону, что лучше на этот вопрос не отвечать,

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.