Купить
 
 
Жанр: Детектив

Почему вы выбрали меня?

страница №12

Глава 32
Ни раньше, ни теперь Корридон не представлял себе, что у него такая
сила. Он перехватил руку Эмиса, с хрустом завернул ее за спину и с силой
толкнул его на Кару.
Едва он сделал первое движение, как Кара подняла пистолет и
выстрелила. Но Эмис, пытающийся удержаться на ногах, качнулся в сторону,
и пуля, предназначенная Корридону, угодила ему прямо в лоб. Но и мертвое
его тело продолжало защищать Корридона. Оно обрушилось на Кару и сбило
ее с ног. Атака Корридона была настолько быстрой, что Евский от
удивления лишь раскрыл рот. Прыжок Корридона через всю комнату еще
больше ошеломил его, а Корридон тем временем ударил каблуком по пальцам
Кары, пытавшейся достать пистолет, который она выронила при падении.
Удар ребром ладони по шее заставил ее растянуться на полу.
Корридон успел вовремя вскочить, чтобы встретить Евского. Сильный
удар ногой в пах, и Евский, не успев опомниться, тихо сполз по стене на
пол.
Тяжело дыша и потирая костяшки пальцев, Корридон улыбнулся Марион.
- Теперь удача на нашей стороне, - сказал он и подобрал пистолет
Кары. Распутав веревки, он помог Марион подняться. - Как вы себя
чувствуете?
Она прижалась к нему, дрожа от пережитого. - Я знала, что вы избавите
меня от этого, - сказала она, пытаясь улыбнуться.
- Это надо было сделать раньше. Где Роулинс?
- Он направляется сюда. Я сказала ему, что поеду вас предупредить.
- Вам надо было дождаться его. Эмис не шутил.
Она вздрогнула.
- Я знаю, меня действительно охватил ужас. Корридон перешагнул через
труп Эмиса и подошел к Евскому. Найдя в его кармане пистолет, он забрал
его и вручил Марион.
- Пошли. Я хочу поговорить с Хомером, пока не прибыл Роулинс. Вас я
отведу в свою комнату. Там вы будете в безопасности.
Он открыл дверь и выглянул.
- Все в порядке.
Она последовала за ним. Он закрыл дверь и запер ее на задвижку.
- Здесь им придется посидеть некоторое время. Их никто не услышит. Я
пойду первым. Если случится что-либо непредвиденное, не теряйтесь и
стреляйте. Стреляйте первой, извиняться будем потом.
Они бесшумно достигли холла и никого не встретила.
- Теперь к лестнице, - тихо сказал Корридон. - Моя комната на втором
этаже слева. Если мы кого-нибудь встретим, предоставьте его мне.
Она кивнула, а он неожиданно улыбнулся.
- Вы выглядите очень холодной, - сказал он. - Я полагаю, вам надо
радоваться.
- О, нет. Этот человек до смерти напугал меня. До второго этажа они
дошли без происшествий.
- Комната слева. Сидите там. В случае чего - стреляйте.
- А вы?
- Для меня это будет забавой, - и он подтолкнул ее к двери в комнату.
Когда она скрылась, он спустился в холл, прислушался и направился в
кабинет Хомера.
Тот перебирал бумаги на столе. Он был бледен и тяжело дышал. Корридон
быстро вошел в комнату. Тот вздрогнул и замер.
- Не двигайтесь, - сказал Корридон и поднял пистолет. Хомер замер,
как изваяние. Только дыхание говорило, что он жив. Корридон закрыл
дверь.
- Вся ваша игра проиграна.
- Что вам нужно? - пробормотал он.
- Сядьте и положите руки на стол. Мне нужно имя лидера. Хомер сел.
- Я не знаю, - дрожащим голосом сказал он. - Откуда же мне знать?
Корридон улыбнулся.
- Через несколько минут здесь будет полиция, - сказал он. - У вас на
выбор два пути: десять лет тюрьмы или пуля в живот. Что вас устраивает
больше?
Хомер перепугался. Он пытался заговорить, но губы не слушались его.
- Такова ситуация, - продолжал Корридон. - Если вы не скажете мне,
кто лидер, я пущу вам пулю в живот. Если скажете, я отдам вас Роулинсу.
Хомер с ужасом смотрел на него.
- Но я не знаю, - пролепетал он. - Я же сказал, что не знаю.
- Что ж, для вас это очень плохо. Придется убить вас. Правда, полиция
сумеет расколоть вас, но они бывают добрыми. - Он подкинул в руке
пистолет. - Хорошо. Я начинаю считать. Если к моменту когда я досчитаю
до десяти, вы не скажете мне имя лидера, я застрелю вас.
- Но я не знаю! Я никогда не знал...
- ., пять, шесть, семь, восемь... Его палец лег на спусковой крючок.
- Стойте! - заорал Хомер. - Я скажу. Это Джордж Мэйнворти.

Корридон усмехнулся.
- Я так и думал, что это Мэйнворти. Его вышвырнули из армии, и он
начал вредить своей стране.
- Они убьют меня, - завизжал Хомер. - Они убьют любого, и вас тоже.
- Не надо истерики, - сказал Корридон. - Они больше никого не убьют.
Он услышал, как за его спиной заскрипела дверь и резко обернулся.
- Ты здесь, а я-то собрался искать тебя по всему дому. - На пороге
стоял улыбающийся Роулинс.
За его спиной стояли трое мужчин в штатском. Они вошли в комнату и
окружили Хомера.
- Странное дело, - хмыкнул Роулинс, - здесь никого не удивил наш
приход.
- Уберите его отсюда, - Корридон кивнул в сторону Хомера. - Он один
из местных боссов. У Марион все в порядке?
- Да, а вот и она сама. В комнату вошла Марион.
- Вы не представляете себе, насколько он был великолепен, - сказала
она Роулинсу. - Если бы вы только видели, как он расправился один с
теми, кто в подвале.
- Я могу себе это представить, - Роулинс улыбнулся Корридону. - Он
всегда действует, как современный Дуглас Фербенкс.
Детективы увели Хомера. Тот был явно рад, что находится в таком
окружении.
- Диестла нашли? - спросил Корридон.
- Пока ищем, - ответил Роулинс. - Ты достаточно поработал на сегодня.
Можешь идти. Остальное мы сделаем сами.
- Есть еще немало важных дел. Я хочу, чтобы ты поехал со мной в Ред
Реет. Хомер назвал Мэйнворти боссом шайки. Роулинс кивнул.
- Меня это не удивляет. Ричи всегда думал, что он стоит за спиной
этих подонков. Подожди еще пять минут, и я поеду с тобой. - Он торопливо
вышел из комнаты.
Корридон открыл ящик стола Хомера, достал портсигар и закурил.
- Есть какие-нибудь новости от дяди? - спросил он у Марион.
- У него все в порядке, - ответила Марион. - Он даже не лег в
постель. - Она помолчала и продолжала: - Вы отлично поработали, Мартин.
- Да. - Он задумчиво смотрел на нее. - Если мы схватим Мэйнворти,
тогда действительно будет полный порядок. Но пока мы его не поймали. -
Он подошел к двери, открыл ее, вышел в холл и увидел, как по лестнице
спускается Диестл. Тот не видел Корридона. Он шел в сопровождении
полицейских, которые вели его на улицу.
Появился Роулинс.
- В подвале пара опасных типов, - предупредил его Корридон. - Кара и
Евский. Эмиса ты тоже найдешь там, но он мертв. Кара убила его.
- Улов неплохой, но поедем за Мэйнворти, - отозвался Роулинс.
- Поедете? - спросил Корридон у Марион.
- О, да. Я ничего не хочу упустить. Кроме того, дядя захочет узнать
мельчайшие подробности.
- Он их узнает.
Они вышли на улицу и сели в полицейскую машину.
- Ты думаешь, что он там? - спросил Роулинс.
- Возможно, нет. Я буду удивлен, если окажется, что Хомер не
предупредил его. Но, может быть, нам повезет.
Но им не повезло. Когда они добрались до клуба, Бретт с сардонической
усмешкой сказал им, что Мэйнворти покинул клуб полчаса назад.
В кабинете Мэйнворти был полный разгром. На полу валялись бумаги,
ящики стола были раскрыты.
Корридон задумчиво посмотрел на сейф. Похоже, что Мэйнворти очень
спешил.
Роулинс сел за стол.
- Мы поймаем его, - сказал он. - Я привел в движение всю полицейскую
машину. А сейчас поедем на Стратфорд-роуд. Полковник Ричи будет рад,
увидеть тебя.
Корридон продолжал смотреть на сейф. Роулинс нахмурился.
- Что с тобой? Ты так смотришь, будто впервые в жизни увидел сейф?
Корридон усмехнулся.
- Я думаю о твоем ломаном гроше, - отозвался он. - Кара удрала.
Кажется, ты оказался не прав.

Глава 33


Ричи сидел в кресле в своем кабинете. Его рука покоилась на перевязи.
Корридон прислонился к камину.
- Не считая Мэйнворти, организация прикрыта, - сказал он. - Роулинс,
кажется, уверен, что схватит его. Ричи кивнул.
- Я думаю, что он его поймает. Все дело во времени, из страны он не
уйдет.
- Может удрать. Если у него есть деньги, он наймет лодку или самолет.
- Нет, сейчас у него ничего не выйдет. Вы проделали большую работу.

Вы всегда хорошо работали со мной. Марион сообщила мне подробности. Вы
рисковали жизнью ради нее. Я благодарю вас.
Корридон молчал. Он не любил, когда его очень хвалили.
- Это все ерунда. Жаль, что вас подстрелили. Мне бы следовало знать,
что Кара нарушит приказ, а я этого не учел. Это моя оплошка.
- Это чертовски неудобно, но могло быть и хуже. Через неделю или две
все будет в порядке. - Ричи отхлебнув виски. - Мне очень нужна помощь,
Мартин. Военное министерство увеличит мне штат, если я попрошу. Мне
нужен помощник. Он получит чин майора и специальный оклад. Как вы на это
смотрите?
Корридон колебался. Он не хотел обижать Ричи, но знал, что эта работа
не для него.
- Я одобряю это, - наконец, проговорил он, - но у меня другие планы.
Об этом надо было говорить гораздо раньше. Теперь мне лучше заниматься
своими делами.
- Это полезная и важная работа, - уже без надежды на успех продолжал
Ричи. - Вам пора твердо стать на землю. Разве вы не думаете жениться?
- Я? - изумился Корридон. - Ну, нет. Зачем мне делать кого-то
несчастливым. Я не принадлежу к тем, кто женится. Мне кажется, что еще
не родилась девушка, способная ужиться со мной.
- Это зависит от девушки, - сказал Ричи. - Марион вполне могла бы...
Но Корридон перебил его.
- Дело в том, что я уезжаю в Париж. Мне очень хочется туда поехать.
Ричи внимательно посмотрел на него, понял, что уговоры бесполезны, и
улыбнулся.
- Конечно, вы должны доставлять себе удовольствие, но я думаю, вы
ошибаетесь. Пора твердо осесть на землю. Вы уже не мальчик.
- Мне тридцать восемь, - возразил Корридон. - Я обещал себе, что к
сорока годам я должен иметь в банке десять тысяч фунтов. Служба у вас
этого не даст.
В дверь постучали, и вошел Роулинс. Он выглядел усталым.
- Сети расставлены, - сказал он. - Теперь остается ждать, когда он
запутается в них, если, конечно, он не выберется из страны каким-либо
неизвестным способом. Но, на всякий случай, я оповестил континентальную
полицию. Они обещали предпринять необходимые меры.
- У него есть деньги? - спросил Ричи.
- Думаю, есть. Хомер сказал, что у них было пятнадцать тысяч на
всякие расходы, но мы, как ни старались, пока их не нашли.
- Надеюсь, вы поймаете его с этими деньгами, - усмехнулся Корридон. -
Неплохой подарок для казны. Роулинс закурил.
- Хомер оказался очень полезным. Он много рассказал нам. Бретта мы
тоже арестовали. По словам Хомера, он их человек. Мы также взяли
женщину, которая убила Лестранжа. Она призналась. - Он посмотрел на
Корридона. - Так что ты чист, как стеклышко.
- Ну и отлично. А что с Лорин Фейдак?
- Ее мы отпустили. Она в отеле "Мейфейр". Мы намекнули, что
желательно, чтобы она не теряла времени и побыстрее убралась из страны.
- Вы, кажется, все продумали, - Корридон посмотрел на Ричи. - Теперь
я снова в отставке. Если мне причитаются какие-либо деньги, я буду рад,
если вы отправите их моим юристам. Завтра я надеюсь быть в Париже. - Он
протянул руку. - Берегите себя, полковник, и в следующий раз не
выбирайте меня, ладно? Это довольно неприятная работа. Желаю вам всего
хорошего.
Ричи пожал его руку.
- Может быть, вы передумаете? - спросил он. - Париж вам быстро
надоест.
- Вы сами не верите в это. - Корридон пошел к двери. - Но, возможно,
что в Париже мне будет скучно. - Он улыбнулся Роулинсу. - Прощай, коп.
Надеюсь, что в будущем ты будешь сначала думать, а уж потом
арестовывать.
- Мне кажется, у него на уме что-то есть, - сказал Роулинс, когда
Корридон вышел. - Он слишком быстро потерял интерес к Мэйнворти. Я
думаю, было бы нелишним понаблюдать за ним.
- Это будет напрасная трата времени, - сказал Ричи. - Он слишком
умен, чтобы позволить следить за собой. Но я, думаю, вы правы, он что-то
задумал. Если вы хотите получить Мэйнворти и деньги, вам лучше
действовать быстрее. Я чувствую, что Корридон сам взялся за него.
По дороге к лестнице Корридон наткнулся на Марион.
- Вы согласились на работу, которую вам предложили, Мартин? -
спросила она.
Он посмотрел в ее серые серьезные глаза и покачал головой.
- Нет, это не по моей части. Я не люблю бумажную работу. Кроме того,
я уезжаю в Париж.
На ее лице появилось разочарование.
- Вам лучше знать, - сказала она. - Жаль. Мы ошиблись в вас.

- Это не работа, - сказал Корридон и взял ее за руку. - Я сообщу вам,
где я буду. Может быть, у вас появится желание посетить Париж.
Она выдернула свою руку.
- Возможно, я буду о вас думать, Мартин. Корридон неожиданно
почувствовал себя непривычно одиноко и подавленно.
- Многие люди мчатся за чем-либо позолоченным, когда чистое золото
находится у них под боком. Я один из них. Пока, Марион. Мы еще
встретимся.
Он обнял ее и поцеловал. Потом, когда она начала что-то говорить,
нежно потрепал ее по руке и торопливо выбежал на улицу.

Глава 34


Стрелки часов показывали без двадцати три. Большая, холодная луна
освещала ровную дорогу, которая проходила через Робертсбридж в Балдслоу
и Гастингс.
Корридон зевнул. Ему хотелось спать, но дело не терпит
отлагательства. Он нажал на акселератор и машина увеличила скорость.
Временами он оглядывался назад, чтобы убедиться, что за ним нет
слежки. Ему не хотелось, чтобы Роулинс следил за ним. Роулинс не дурак,
и Корридон не сомневался, что Роулинс и Ричи догадались, что он что-то
надумал.
Да, это последний шанс. Если ему не повезет, придется пересмотреть
планы. Когда он услышал, что Мэйнворти скрылся, он напряг свою память и
вспомнил, что Эрни упоминал бунгало возле Гастингса.
- Прекрасное местечко, - рассказывал Эрни с усмешкой. - Представь
себе одинокий домик среди скал с видом на море. Кругом ни души.
Корридон вспомнил усмешку Эрни. Это единственный шанс. Если Мэйнворти
собирается бежать морем, он попробует найти его в этом месте.
Мысли Корридона вернулись к Марион. Ричи намекнул ему, что не будет
возражать, если он женится на ней. Он нахмурился и покачал головой.
Этого не будет, эта жизнь не для него. Он не хочет каждое утро ходить в
Военное министерство, а по вечерам возвращаться домой. Нет, ему не
нравится жить по шаблону. По крайней мере, он честен с собой. А жаль.
Все могло бы быть иначе. Ведь Марион привлекает его. Да, только
привлекает, но не больше.
Он свернул на длинную дорогу, ведущую через Кембридж-роуд к
Гастингсу. Он проехал мимо городской башни. Часы показывали три.
Одинокий полисмен проводил машину глазами и остался стоять в тени.
Еще двадцать минут езды, подумал Корридон, час на поиски бунгало,
потом либо повезет, либо нет.
Он ехал по скалистой дороге. Где-то шумело море. Он остановил машину
и вышел. Внизу плескалось море и стояла большая моторная лодка. Корридон
улыбнулся. Значит, он не опоздал.
В стороне он увидел одинокий коттедж, в окнах первого этажа которого
горел свет, быстрым шагом направился к нему и вдруг увидел в окнах
силуэт мужчины.
Был ли это Мэйнворти?
Он сунул руку в карман и нащупал пистолет. Он шел вперед осторожно и
бесшумно, так как помнил меры предосторожности, используемые в
Бейнтризе, и подумал, что и здесь можно ожидать подобного.
Он остановился у открытой калитки в сад, прислушался и по тропинке
направился к дому. Он подошел к освещенному окну, прислушался, но ничего
не услышал. Лунный свет освещал открытую дверь и небольшую кухню. Он
мягко подошел к двери, сунул голову внутрь, но снова ничего не услышал.
Все было тихим и спокойным. Дом выглядел необитаемым.
Он шагнул вперед, закрыл ее за собой, включил фонарь и увидел еще
одну дверь. Открыл ее и снова оказался в темноте. Включив фонарь, увидел
роскошно обставленную комнату, пересек ее и остановился у следующей
двери, сжав пистолет. Услышал какое-то движение, что-то упало на пол,
мужчина откашлялся.
Корридон повернул ручку двери и открыл ее. Перед ним была комната,
заставленная стеллажами с книгами.
Мэйнворти в пальто и шляпе стоял у стола спиной к Корридону. Корридон
вошел в комнату.
- Не двигайтесь, - спокойно сказал он. Мэйнворти вздрогнул.
Медленно-медленно его голова повернулась к Корридону. Он, с трудом дыша,
уставился на вошедшего.
- Простите, что напугал вас, - мягко сказал Корридон. - Садитесь. Нам
надо поговорить" Мэйнворти не двигался. Он пытался что-то прикрыть своим
телом.
Корридон подошел ближе.
- Уберите руки, - приказал он.
- Вы не имеете права так поступать, - пробормотал Мэйнворти.
- Имею, - улыбнулся Корридон. - Не имеют права только дураки Я
полагаю, что Хомер вас предупредил, и вы решили смотаться.
Мэйнворти долго смотрел на него, потом убрал руку. На столе блестела
небольшая кучка бриллиантов. Корридон удовлетворенно улыбнулся.

- Садитесь, - сказал он, - у нас мало времени. Мэйнворти упал в
кресло. Рука его осталась на столе в нескольких дюймах от бриллиантов. -
Они мои, - прошипел Мэйнворти. - Мы можем договориться, Корридон.
- Да? О чем?
- Эти камни стоят пятнадцать тысяч. Я дам вам половину, а мне нужно
всего час времени.
Корридон сел за стол и положил руку с пистолетом так, чтобы ствол был
направлен в лицо Мэйнворти. Левой рукой он отодвинул от него
пресс-папье.
- Ваше будущее кончается здесь, - сказал Корридон. - И я хочу, чтобы
вы это знали.
- Если вы убьете меня, бриллиантов вам не видать. - Мэйнворти сжал
кулаки. - Я скажу полиции. Я знаю вас, Корридон, и ваши фокусы. Вы
хотите обобрать меня, но у вас ничего не выйдет.
Корридон улыбнулся.
- Конечно, я заберу бриллианты. И уйду с ними. Лодку я тоже возьму, а
вы останетесь в безнадежном положении, без денег и без лодки. Полиция
уже едет сюда. Возможно, вам удастся скрыться от них, но только до утра.
Они вас найдут. Можете сказать им о бриллиантах. Это будет ваше слово
против меня. Я не скажу, что они не поверят вам, нет, но поверить
рассказу и доказать его - это большая разница. Когда они вас схватят, я
уже буду во Франции. Они бриллиантов не найдут, а без них они беспомощны
и никогда ничего не смогут предпринять против меня. Это вам ясно?
Мэйнворти молчал и смотрел, как Корридон подгребает бриллианты к
себе.
- Пока я не хочу быть слишком грубым с вами, - продолжал Корридон. -
Если полиция вас схватит, вы получите двадцать лет, а я сомневаюсь, что
вы проживете так долго. Вы не привыкли жить за решеткой, Мэйнворти. Вы
слишком мягкий человек. - Корридон сунул бриллианты в карман и встал. -
Я могу предоставить вам выбор. Возможно, вы раньше видели такие штучки.
- Он положил на стол белую капсулу. - Некоторые люди используют их для
того, чтобы спасти себя от многих лет нищеты. У них большое
преимущество: они действуют мгновенно и безболезненно. Можете
воспользоваться этой штучкой. Только долго не думайте. У вас мало
времени. Через полчаса полиция будет уже здесь.
Он начал медленно отступать к двери.
- Прощайте, Мэйнворти. Не стоит расстраиваться. Как утверждают умные
люди, вся наша жизнь - игра. Вы играли и проиграли, теперь пришла пора
расплачиваться.
Мэйнворти не смотрел на него. Он смотрел на капсулу, и губы его
дрожали.
Корридон быстро выскочил из коттеджа, побежал по садовой дорожке,
перепрыгнул через забор и бросился к морю.
Лодка была готова к отплытию. Он включил двигатель. Громкий стук
мотора должен был подействовать на Мэйнворти.
Корридон вел лодку по прямой. Когда земля скрылась из вида, он описал
на воде большой круг и через полчаса снова пристал к берегу.
Снова он крался по дорожке к коттеджу. По-прежнему в окнах первого
этажа горел свет. Он взглянул в окно. Мэйнворти, как
загипнотизированный, все еще смотрел на белую капсулу.
- Откройте! - не своим голосом заорал Корридон. - Полиция!
Мэйнворти пришел в себя, живо схватил капсулу и сунул в рот.
Корридон с жалостью наблюдал за ним. Он увидел, как дрожь пробежала
по его телу, потом оно обмякло и свалилось на пол.
С пистолетом в руке Корридон вошел в комнату, осмотрел труп и
наклонился над столом. Он забрал бумажку, лежащую на столе, и торопливо
выйдя из коттеджа, сел в свою машину и помчался в Лондон.
Он не видел причины, по которой Роулинс должен был узнать, что он
побывал в бунгало, дал Мэйнворти капсулу и забрал бриллианты.

Глава 35


Весело насвистывая, Корридон укладывал в чемодан вещи, когда в дверь
постучали. Он спустился вниз, открыл дверь и, к своему удивлению, увидел
перед собой немного смущенное лицо Роулинса.
- Ты всегда приходишь, когда ты не нужен, - сказал он. - Чего ты
хочешь?
- Меня это не удивляет, - отозвался Роулинс. - Во всяком случае, я
войду. Хочу тебе кое-что сказать.
- Входи, но через час я отплываю.
- Ты надеешься уехать? - Роулинс был явно раздражен. - А я, честно
говоря, в этом сомневаюсь.
- Что с тобой? - Корридон продолжал укладывать вещи. - У тебя плохой
цвет лица. Печень больна?
- Мы нашли Мэйнворти.
- Тогда надо радоваться.
- Он умер, отравился.

- Все равно ты должен быть веселым. Тебе не придется тратить время на
суды.
- Хомер сказал, что у Мэйнворти было с собой пятнадцать тысяч фунтов,
- мрачно сказал Роулинс. - Мы обыскали все, но не нашли их.
Корридон осмотрел комнату, чтобы убедиться, что он ничего не забыл.
- Конечно, ведь ты знаешь об этом только со слов Хомера. Он мог
соврать. - Корридон взял со стола серебрянный портсигар. - Это мне
подарили в полку, когда я уходил в отставку.
- Перестань болтать о своем полке, - взорвался Роулинс. - У меня есть
основания считать, что ночью ты был у Мэйнворти в Фарлайте.
- Поэтому ты такой серьезный? У тебя иногда бывают дикие идеи.
Роулинс тяжело вздохнул.
- Ты ездил туда?
- Боже мой, нет! Роулинс сел.
- У Мэйнворти была лодка, и он собирался отплыть на ней. Потом он
неожиданно передумал и покончил с собой. Почему?
- А откуда я знаю? Может быть, ему не нравится французская кухня.
Может быть, его начала мучить совесть или ему захотелось побыстрее
встретиться со своими предками. Я не знаю.
- Если он внезапно лишился своих денег, он мог решиться на
самоубийство. Я думаю, он сделал это только потому, что лишился денег. -
Очень неразумно с его стороны. Ну все, старина. Я тороплюсь.
- Ты будешь возражать, если я обыщу твой чемодан? - спросил Роулинс.
- Я думаю, что деньги взял ты.
- Пожалуйста, обыскивай, сколько хочешь, если у тебя есть на это
ордер.
- У меня его нет, - мрачно ответил Роулинс. - Но, по крайней мере, ты
должен помогать полиции.
- Сегодня утром мне этого не хочется. Кроме того, а если у меня
случайно есть свои деньги? Поверь мне на слово.
- Так ты забрал их? - вскочил Роулинс.
- Я сказал, если... - Корридон взял пальто и шляпу. - Как плохо, что
ты никому не доверяешь. Ну, пока.
- Ничего, встретимся в таможне, - серьезно и сердито сказал Роулинс.
- Там мы тебя обыщем хорошенько.
- Хорошо, - ответил Корридон. - Ну, пока. Не думаю, что в ближайшие
год-два мы с тобой увидимся. Роулинс последовал за ним по лестнице.
- Я бросаю эту дыру, - сказал Корридон, открывая дверь Роулинсу, - и
считаю, что должен жить в лучших условиях. Когда я вернусь обратно, то
буду жить хорошо. Я надеюсь привезти из Парижа деньги.
- Пока их у тебя нет, - огрызнулся Роулинс. - Я надеюсь, что увижу
тебя в квартире с решетками на окнах.
- Ты говоришь так, будто накурился опиума. Иди, выпей чаю Это
обойдется тебе всего в шесть пенсов. Роулинс покраснел. Корридон
похлопал его по плечу, закрыл за ним дверь и, насвистывая веселую
мелодию, поднялся к себе.
Три сотрудника спецслужбы сидели в темноте, когда Корридон приехал в
Ньюхевен. Он весело поздоровался с ними и предложил обыскать его вещи и
его самого.
- Боюсь, бедняга Роулинс ошибся, - сказал он и начал раздеваться. -
Ему пора в отставку.
Детективы все время молчали. А когда Корридон поднялся по трапу на
корабль и помахал им рукой, они переглянулись. Они знали, что он
одурачил их, и знали, что он одурачит французскую полицию, которая ждет
его в Дьеппе.
Когда поезд прибыл в Париж, Корридон облегченно вздохнул. Полиция в
Дьеппе тоже оказалась не на высоте, хотя и доставила ему несколько
неприятных минут. Роулинс не мог предусмотреть всего. Когда мимо него
прошла Лорин Фейдак, он не обратил на нее внимания.
На вокзале в Париже его снова ждали детективы. Пока он разговаривал с
ними, Лорин покинула вокзал.
Полтора часа спустя Корридон расплатился с шофером такси возле
современного отеля на улице Бальзака. У клерка он осведомился о
мадемуазель Фейдак, с радостью обнаружив, что его французский язык не
так плох, как он боялся. Она ждала его.
Лорин открыла ему дверь.
- Никаких неприятностей? - спросил он, сбрасывая в кресло пальто и
шляпу.
- Они были слишком заняты тобой и не обратили на меня внимания, -
засмеялась Лорин. - Подожди пять минут и я достану их. Я спрятала их в
своих подвязках.
- Не стоит торопиться, - сказал Корридон, любуясь ее красотой. - Эти
семь тысяч принадлежат тебе. Это даст тебе возможность с чего-то начать.
- Спасибо тебе, дорогой. Я боялась, что так ты скажешь. Я полагаю, ты
хочешь уйти отсюда.., один?

- Да, - сказал Корридон и взял ее за руку. - Не расстраивайся. Ты не
долго будешь одна. В Париже тебя ждет большой успех.
Она взглянула на него.
- Может быть, проведем неделю вместе? - спросила она. - Потом я
попытаюсь утешиться. Вот видишь, я говорю ужасные вещи, совсем
бесстыдная.
- Ты одн

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.