Жанр: Триллер
Мостовые ада
... Так в чем проблема?
Диана и ее мать начали говорить одновременно. Мадам Марсия выслушала
обеих, не моргнув глазом и устремив ледяной взор на стенку поверх их
голов.
- ...я сказала ей, что он принадлежит тебе, Марсия, но...
- ...самый важный день во всей жизни женщины...
Мадам Марсия остановила их величественным взмахом руки.
- Я все поняла. Сейчас мы это уладим, - сказала она, и воцарилось
тревожное молчание. - Пусть щенок сам решает.
Она улыбнулась Артуру улыбкой приветливой акулы.
- Кого ты выбираешь, мальчик? Диану или меня?
Артур знал правильный ответ, но слова застряли у него в глотке.
"Марсию!" - прошипел в ухе Хигсби.
- Я выбираю вас, мадам, - наконец выговорил Артур.
Диана разразилась яростными слезами, и мать с трудом утащила ее
прочь.
- Отведите его в мои апартаменты, - бросила мадам Марсия через плечо,
снимая дорожные перчатки.
"Извини, что я тебя подтолкнул", - вновь заговорил Хигсби, когда
Артур направился следом за слугой по коридору. - "Но я боялся, что ты
продемонстрируешь нерешительность. Это идет абсолютно вразрез с твоей
нынешней ролью! Марсия - могущественная женщина. Настоящий Карл Шмелтцер
просто запрыгал, когда она его купила".
"Правильно сделал", - отстучал Артур в ответ.
"А самое главное", - сказал Хигсби, - "ее фигура считается верхом
совершенства по меркам Консинда!"
Артур ждал в своей каморке, но ничего не происходило. Он проголодался
и взял себе еды из кухонного автомата. Чтобы убить время, Артур попытался
было завести разговор с Хигсби, но тот вдруг стал убийственно краток, и
активная роль в разговоре досталась Артуру. У него быстро устал сигнальный
палец, и разговор пришлось прекратить. Артур снова проголодался и снова
воспользовался кухонным автоматом. Большой центральный салон апартаментов
мадам Марсии оставался пуст. Если и были другие мужчины, которые, подобно
Артуру, ждали в своих каморках, Артур их не видел и не слышал.
Через некоторое время Артур с удивлением обнаружил, что уже
перевалило за полночь. Он просигналил Хигсби: "Вам когда-нибудь
приходилось через это пройти?"
"Много раз", - тотчас откликнулся Хигсби.
"Спокойной ночи", - злобно отстучал Артур.
"Приятных сновидений", - ответил Хигсби.
Артуру пришло в голову, что мадам Марсия может еще неделю не
появляться в своих апартаментах. С этой мыслью он и заснул.
Кто-то тряс его за плечо.
- Мм? - произнес Артур, открывая один глаз.
Богатырская фигура мадам Марсии нависла над ним, закрывая собой
слабый свет, идущий из дверного проема.
- Вставай! - велела мадам Марсия.
Артур выбрался из постели. Сердце у него отчаянно колотилось.
- Одевайся, - сказала мадам Марсия.
Куря тонкую сигару через мундштук, она наблюдала, как Артур надевает
платье и причесывает волосы. Потом она удивительно грациозно для своего
роста и веса встала с кресла и подошла к нему.
- Хорошо. Теперь ответь: ты мне верен? Ты сделаешь все, что я велю?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда бери плащ и пойдем...
Артур прошел вместе с ней по тускло освещенному коридору до
эскалатора, ведущего наверх. В молчании они поднялись на крышу здания. На
крыше было темно и тихо. Затянутое облаками небо было совершенно
беззвездным. До рассвета оставалось еще несколько часов. Мадам Марсия
забралась в коптер, и Артур последовал за ней.
Мадам Марсия взялась за рукоятки управления, и коптер мягко поднялся
над крышей, но почти сразу же стал снова опускаться. Они приземлились на
темном лугу рядом с летним домиком, который вырисовывался силуэтом на фоне
небольшого озера.
Мадам Марсия зевнула, распахнула дверцу коптера и стряхнула пепел с
сигары наружу.
- В этом домике - несколько молодых мужчин, - сказала она. - Пойди
разбуди их и приведи сюда.
Артур, спотыкаясь, зашагал через луг. Он пребывал в состоянии
какого-то тупого изумления. Артур набрал позывные Хигсби - вдруг тот не
спит? Хигсби откликнулся немедленно.
"Да?"
"К чему это все, как по-вашему?"
"Подождем - увидим", - сердито ответил Хигсби и зевнул ему прямо в
ухо.
В летнем домике действительно спали четверо молодых мужчин. Артур
поднял их, заставил одеться и они впятером вернулись к коптеру.
- Все здесь, - довольно сказала мадам Марсия.
Она остановила Артура, когда он хотел забраться на заднее сиденье
вместе с остальными.
- Эй, ты, умеешь водить коптер?
- Да, мадам Марсия.
- Тогда садись сюда.
Она перебралась на заднее сиденье, а Артур занял место пилота. Ему
пришлось передвинуть кресло поближе к панели управления, чтобы доставать
до рычагов.
- Вот курс, - сказала мадам Марсия, перегибаясь через его плечо и
показывая светящуюся линию на подсвеченной карте. - Поднимись до двух
тысяч. Я скажу тебе, когда спускаться.
Угрюмое молчание заполнило кабину. Артур, придерживаясь линии на
карте, вел коптер на юго-юго-запад, к подножиям Каскадных город. Прошло
около двадцати пяти минут, как вдруг на панели управления прозвенел
сигнальный звонок.
- Нажми на кнопку рядом с картой, - сказала мадам Марсия.
Артур повиновался, и светящаяся линия развернулась таким образом, что
стала показывать практически точно с севера на юг. Артур повернул коптер
на новый курс, не дожидаясь приказа. Целый час коптер летел на юг. Когда
впереди показалась гора, которая была обозначена на карте, как
Даймонд-Пик, Артур поднял коптер до десяти тысяч. Мадам Марсия ничего не
сказала. Спустя несколько минут звонок прозвенел снова. Новый курс лежал
на запад-юго-запад.
Прошло еще сорок минут, и внизу показался небольшой поселок на
восточном берегу высохшего русла реки.
- Садись здесь, - велела мадам Марсия.
Когда Артур опускал коптер, в его ухе неожиданно ожил голос Хигсби.
"Что это, Роузтаун?"
"Верно", - отстучал Артур.
"Через него проходит железная дорога", - пробормотал Хигсби. - "Миртл
Крик, Глендейл, Грантс Пасс... Да! Клянусь всеми радостями Консинда!"
Артур дернулся.
"Что?"
"Мне кажется, я понял, куда вы направляетесь. Отличное место, мне
следовало подумать о нем раньше... Что там внизу, не поезд?"
Мадам Марсия нависла над Артуром.
- Спускайся быстрее! - велела она.
"Да, все сходится. Если я прав, через десять минут вы уже будете
ехать на юг в товарном вагоне. Где-нибудь в тоннеле поезд ненадолго
остановится, чтобы высадить вас...
"Ехать куда?" - нетерпеливо просигналил Артур.
"В пещеры, Себастьян. Старые Орегонские пещеры. Вниз, вниз, вниз!"
Впереди, за переборкой, кто-то громко вскрикнул.
По небольшой группе мужчин, среди которых находился и Артур, прошла
дрожь. Минуту спустя очередь продвинулась на несколько шагов вперед, к
колену узкого коридора. Наступила тишина, и все они напряженно
вслушивались в нее. Затем снова раздался крик. На этот раз кричал другой
человек.
Все задрожали. Очередь продвинулась вперед. Артур прикинул, что
впереди него осталось всего человека четыре. Что происходило там, впереди?
Где-то на пути вниз, в лабиринте ходов и переходов, сделанных
природой и человеком, они потеряли из вида мадам Марсию. Но рядом всегда
находился кто-то из акционеров, кто приказывал им идти все дальше и дальше
вглубь горы. Наконец они добрались до помещения, битком набитого молодыми
мужчинами. Оттуда их вызывали по четыре человека в комнату, где стоял ряд
совершенно обычных священных машин - аналоговых машин, как научили Артура
их называть в колледже. За некоторыми исключениями - одежда, музыка, - это
было в точности похоже на Зал конфирмации, каким он его помнил с детства.
"Это все, что нам было нужно. Почти все", - довольно пробормотал
Хигсби ему в ухо. - "Не пытайся бороться с действием анестетика.
Расслабься, и делай так, как тебе велят".
Ассистентка в белых шортах пристегнула Артура к креслу и нахлобучила
шлем ему на голову. Больше Артур ничего не помнил. После процедуры он не
почувствовал никаких изменений. Впрочем, так и должно было быть. Нормалы
тоже не чувствовали изменений. Теперь он стоял в коридоре вместе с другими
молодыми мужчинами, прошедшими обработку, и ждал... чего?
В соседней комнате послышался крик. Спустя минуту дверь отворилась, и
ассистентка сделала приглашающий жест. Мужчина, который стоял впереди
Артура, зашел внутрь.
Артур отсчитывал секунды. Раздался крик. Дверь открылась.
Артур вошел, и оказался в пустой комнате. Здесь было еще четыре
человека: утомленная седая женщина в шортах и блузке, ассистентка, которая
впустила его, и двое молодых мужчин с выражением полнейшего обалдения на
лицах. Артур узнал в них тех двоих, которые стояли в очереди
непосредственно перед ним. Во всяком случае, он был рад видеть, что ничего
страшного с ними не случилось.
Седая женщина принялась монотонно читать наизусть речь, которая
начиналась словами: "Все мы должны поступать так, как велит Богиня, что бы
ни..." Артур не сразу уловил суть речи. В конце концов он разобрался, что
ему повествуют о том, что на границах цивилизованного мира из-за близкого
соседства демонов люди стали вести себя не совсем правильно. Не
превратились в демонов, никоим образом, и даже не стали одержимыми, просто
ведут себя немного неправильно - что, впрочем, тоже следует привести в
порядок. И, чтобы они вновь увидели Истинный свет, Богиня велела
осуществить необычное деяние...
- Чтобы это стало возможным, Богиня послала каждому из вас нового
ангела. Во славу Богини этот ангел позволит вам совершать поступки, на
которые вы прежде никогда не были способны.
Женщина показала на Артура, а потом на двоих мужчин, которые были в
очереди перед ним.
- Ты и ты, протащите его по комнате. Действуйте!
Один из мужчин взял другого за руку и выжидательно посмотрел на
Артура. Оба неуверенно улыбались. Мысли Артура неслись в лихорадочной
скачке. Если он прав, и все это означает именно то, что ему показалось...
Если здесь действительно высвобождают в людях давно подавленную
враждебность, то последствия могут быть самыми чудовищными. А если еще
умножить это все на те десятки тысяч людей, которые проходили здесь
обработку... Да-а. Занятый мыслями Артур совершенно механически подошел и
взял мужчину за вторую руку. Первый мужчина потянул второго за руку,
второй опрокинулся на спину. "Вот когда нужно кричать!" - подумал Артур.
Он помог протащить среднего мужчину по комнате, остановился и растерянно
огляделся, как будто ожидал появления ангела. "Не дождался" и завопил от
изумления.
Спустя десять минут, сыграв свою роль в качестве перетаскиваемого и
перетаскивающего для двух следующих новобранцев, Артур оказался в группе
мужчин, марширующих через большую пещеру к грубым баракам.
"Кто это там приближается на скутере? - неожиданно ожил Хигсби. -
Повернись так, чтобы я хорошо видел!"
Артур постарался оторваться от группы, чтобы никто не загораживал от
него пассажира скутера. Пассажиром оказалась женщина внушительной
внешности и манеры держаться, которую Артур никогда не видел. Проезжая
мимо, она скользнула по нему безразличным взглядом.
"Отлично!" - воскликнул Хигсби с непонятным Артуру энтузиазмом. - "Мы
получили последнее доказательство. Осталось только вытащить тебя оттуда".
"Объясните".
"Я записывал все, что происходило с тобой. И показания радиомаяка
тоже. Но эту информацию можно подделать. Нам нужно было неоспоримое
доказательство, которое бы связало все это с Консиндом. И мы только что
его получили! Женщина, которая проехала мимо тебя - это мадам Эвфемия
О'Райен, член Межобщественной комиссии. Ее присутствие подделать
невозможно".
"Вы покажете запись комиссии?" - спросил Артур.
"Именно! Единственное, что нам еще нужно - это очевидец, который
подтвердит сделанную запись... Где, по-твоему, располагается лазарет в
этих пещерах?
Захваченный врасплох переменой темы, Артур некоторое время глазел по
сторонам.
"В коридоре, откуда мы вышли", - отбил он ответ.
"Хорошо. У меня сложилось такое же мнение. Надеюсь, что мы правы -
потому что из этого коридора ведут наружу целых три аварийных выхода.
Притворись больным".
Ну, это, по крайней мере, было несложно. Артур остановился, схватился
за живот и медленно осел на пол. Он лежал, стеная и корчась, пока не
появились два ассистента с носилками. Они отнесли его обратно в коридор.
Лазарет оказался полон. Через приоткрытую дверь Артур увидел пару
человек, которые лежали на кушетках с совершенно зелеными лицами и едва
дышали. Без сомнения, это были жертвы процесса измененной аналоговой
обработки. Ассистенты переложили Артура с носилок на кушетку и ушли.
Когда очередная группа новобранцев проходила мимо, Артур встал с
места и уверенным тоном приказал ближайшему мужчине:
- Ложись сюда и лежи!
Тот ошеломленно подчинился, а Артур направился к двери, над которой
горела красная лампочка.
Минут двадцать ему пришлось тяжко карабкаться вверх по крутым скатам.
Он выбрался на поверхность в середине рощицы карликовых сосен. Коптер
Хигсби кружил над головой.
- Куда мы летим? - спросил Артур, когда Хигсби повернул машину на
северо-восток.
Сначала они взяли курс на юг, и Артур, естественно, предположил, что
они возвращаются в колледж. Хигсби ответил не сразу. Он пристально изучал
экран мощного радара - весьма необычного устройства для стандартного
маленького коптера.
- Какой-то объект, - наконец отозвался Хигсби, - описывает над нами
большие круги на высоте примерно пятнадцати тысяч. Я просто хочу выяснить,
что будет, если мы сменим направление...
Через пятьдесят миль объект все еще был над ними. Судя по всему, это
был реактивный лайнер, скорость которого намного превышала скорость
коптера, потому он и описывал круги. Он совершал маневры с очевидной целью
- держаться все время над коптером, куда бы тот ни летел.
- Что бы ни случилось, - сказал Артур, почти не сознавая, что
говорит, - вы ведь передали запись, правда? Этого им уже не вернуть.
- К черту запись! - хладнокровно-вежливым тоном откликнулся Хигсби. -
Я пытаюсь спасти наши шкуры.
Коптер набрал высоту и между двумя небольшими пиками Каскадных гор
перелетел на другую сторону горной цепи. Над большим озером и равниной
собирались плотные облака. Хигсби направил нос коптера вниз.
- Хортон, Хантер, Хильдебранд, - пробормотал он, разглядывая карту. -
Йонна Вэлли, Киттс, Бонанза - все на двадцатимильной прямой. Хорошо.
Мимо коптера стали мелькать перистые облака, становясь все гуще и
гуще. Артуру показалось, что он разглядел внизу два из названных Хигсби
поселков, вытянувшихся вдоль реки. Потом ландшафт медленно и величественно
развернулся под ними, и речка вместе с поселками скрылась из виду.
- Так вы не собирались здесь садиться? - удивился Артур.
- И не думал делать такую глупость! - ответил Хигсби. - Я надеюсь,
что они тоже попались на мою уловку. Некоторое время они будут заняты,
разыскивая нас. Однако в здешних пустынных местах посадка коптера - это
событие. Наш единственный шанс на спасение - затеряться в ближайшем людном
месте. Это Кламат-Фолс - видишь, вот здесь справа, на краю озера.
"Население 22 тысячи. Курорт, центр туризма", - прочел Артур кодовую
строку на краю карты.
- И что мы будем делать? Осматривать достопримечательности?
- Нет. Мы пойдем туда, где настоящая толпа. В Магазин.
Конечно, Хигсби был прав. Лучшего места для того, чтобы укрыться от
преследования, им было не найти. Но когда они поднялись всего на один
лестничный пролет - Хигсби шел впереди, - дорогу им преградила женщина.
Все случилось слишком быстро. Артуру показалось, что Хигсби просто
споткнулся и потерял равновесие. И только когда тело Хигсби распростерлось
у ног Артура, он увидел, что из груди торчит рукоять ножа.
Артур наблюдал в каком-то странном оцепенении, как тело Хигсби
съехало со ступеньки и заскользило вниз по лестнице. Потребители
расступились в стороны. Артур повернулся к женщине. Прошло всего две или
три секунды, но ему казалось, что они растянулись на целую вечность. За
спиной женщины появился охранник. И тут Артур узнал ее. Это была
смуглокожая мадам Гертруда - первая женщина, которая заговорила с ним в
доме Хэмблингов.
Глядя прямо на Артура, она набрала полную грудь воздуха и завопила:
- Охрана!
Словно по волшебству золотые униформы охранников появились со всех
сторон.
- Убийство! - закричала мадам Гертруда. - Он убил этого человека! Я
видела своими глазами!
Суд был коротким.
Надежно спутанный липкими нитями, как закуклившаяся гусеница, с
кляпом во рту - дабы не осквернил слух присутствующих святотатствами -
Артур стоял в клетке для подсудимых и выслушивал показания свидетелей.
Запись показаний мадам Гертруды Хэмблинг и показания двух арестовавших его
охранников.
- Все ясно, - провозгласила судья тоном, исполненным глубокого
отвращения. - Приговариваю это ничтожество к Ссылке. Уберите его!
14. СОСТОЯНИЕ УМА
Не вынимая Артура из клетки, они погрузили его в багажное отделение
золотого коптера Охраны. Клетку открыли сзади и закрепили у Артура на
спине парашют. На нем было ну очень неудобно лежать. Липкие нити
перерезали и кляп изо рта вынули, однако Артур оставался прикованным к
клетке.
Над ним был стерильный потолок грузового отсека. В переборке за его
спиной открывалось небольшое окошечко, через которое охранники могли при
желании наблюдать за его поведением. До сих пор они такого желания не
проявляли.
В отсеке пахло страхом. Сколько беспомощных заключенных ждали здесь
своей участи? И где они все теперь?
В отличие от них всех Артур - новый, проучившийся некоторое время в
колледже Артур, - знал то, что было недоступно потребителям. Быть
отправленным в Ссылку означало попасть на крошечный участок территории
величиной в несколько тысяч квадратных миль, который в древние времена
относился к штату Вашингтон.
Но знание ничуть не облегчало Артуру его нынешнее положение.
Коптер летел над горами. Высокий гребень Каскадных гор на востоке,
величественная вершина Рейнир к северу, горы Адамс и Сент-Хелен к югу. На
старых картах между ними значились несколько городов - Мортон, Рэндл, Ист
Крик Джанкшн. Теперь в этом месте не было ничего. Никто не знал, что
сейчас происходит на этой территории. Даже иммунные. Все общества середины
континента ссылали своих преступников в Белое пятно, поскольку это было
практичнее, чем отправлять их в Великую пустыню или в какое-нибудь похожее
место. Но никто не знал, что с ними там происходит.
Знали только, что никто из Белого пятна не возвращается.
Вибрация двигателей коптера слегка изменилась. Машина легла набок,
закладывая вираж. Артур решил, что его время пришло.
Без всякого предупреждения пол под ним провалился. С воплем Артур
рухнул вниз, на лету выпадая из открывшейся клетки. Земля приближалась с
головокружительно быстротой. От ледяного воздуха перехватило дыхание и
заболели уши.
Артур ощутил легкий рывок за лопатками. Секундой позже последовал еще
один рывок, который чуть не разорвал его пополам. Оглушенный, Артур
обнаружил, что он раскачивается, как маятник, под белым матерчатым
куполом. Земля была внизу, как ей и положено. Коптер исчез куда-то за
пределы видимости.
Артур быстро спускался вниз. Вверху было холодное солнечное небо,
внизу - плотный облачный слой... Нет, это были не облака. Артур не мог
разобраться, что это было. Он посмотрел вверх. Коптер как раз показался
из-за края матерчатого купола. Его моторы звучали как-то странно. Похоже
было, что коптер пытается повернуть, но ему не удается.
Странная пелена, которая не была облаками, приближалась слишком
быстро. Артур болтался в воздухе и наблюдал, как она растекается под ним.
Пелена не была ни облаками, ни туманом... однако земли сквозь нее видно не
было. И даже высокие горные вершины в облачных шапках куда-то исчезли.
Артур падал, падал... куда?!
Он беспокойно огляделся вокруг в поисках коптера. По крайней мере
коптер еще был здесь. Но он вел себя очень странно. Лопасти вращались
вовсю, из труб вылетало пламя - коптер должен был бы куда-то лететь.
Вместо этого он медленно опускался, кружась на месте, как пушинка
одуванчика в безветренный день. Вспомнив о ветре, Артур вдруг сообразил,
что ветер стих в тот самый момент, когда он пересек границу этого...
этого... У него по-прежнему не было слов. Он смотрел вниз, и у него было
такое чувство, какое возникает, если долго и пристально смотреть на
текущую воду. Казалось - стоит моргнуть, и картина обретет четкость, но
моргнуть почему-то не получалось. Все скользило, смазывалось, менялось под
его взглядом...
Артур приземлился. Земля подвернулась ему под ноги совершенно
неожиданно, но, тем не менее, он ничуть не ушибся. Ноги его мягко
коснулись грунта.
Артур обнаружил, что стоит во весь рост на пологом склоне, поросшем
ярко-зеленой травой. Трава была аккуратно подстрижена. Парашют медленно
улегся на траву у ног Артура белой скатертью. Странная пелена, чем бы она
ни была, исчезла. Над головой было небо, синее той особой пронзительной
синевой, какая бывает только ранней осенью. В небе, медленно снижаясь на
тот же зеленый склон в нескольких сотнях ярдов от Артура, парил коптер.
Что-то здесь было не в порядке. Смутное воспоминание подсказало
Артуру, что приземление с парашютом примерно равняется прыжку с высоты
пятнадцати футов...
Что происходит?!
Два охранника в золотой униформе, пошатываясь, поднимались по склону
к Артуру. Коптер лежал на траве, завалившись на одно крыло, и выглядел
как-то необычно. Артур пригляделся к нему. Издалека он не мог утверждать
со всей уверенностью, но у коптера был такой вид, словно он не опустился с
неба полминуты назад, а лежит здесь давным-давно. Лианы оплели корпус,
надломанное крыло вросло в землю. Охранники подошли поближе, и Артур
увидел, что они бледны и едва держатся на ногах.
- Матерь всего сущего! - потрясенно повторял один из них. Он был явно
не в себе, и взгляд его скользил по Артуру, не видя его. - Только я стал
разворачиваться, машина перестала слушаться. Матерь всего сущего! Руль
просто примерз, вот оно как.
- Урия, здесь демон! - воскликнул второй, показывая на Артура.
Они оба шарахнулись назад, растопырив локти, и второй охранник
выхватил газовый пистолет. Он лихорадочно нажал на курок.
Пуля выкатилась из ствола и упала к его ногам.
- Шлеп, - сказал первый охранник с дурацкой улыбкой.
Второй бросил газовый пистолет и прицелился в Артура из пистолета,
стреляющего клейкими нитями. Руки у него тряслись.
- Ну! - крикнул он, и выстрелил.
Пистолет негромко кашлянул. Несколько тонких ниточек свесились из
дула.
- Он нас заколдовал! - возопил Урия.
Оба охранника развернулись и бросились бежать в разные стороны. Один
исчез в ложбине, заросшей кустарником. Второй скрылся за низкой каменной
насыпью.
Артур медленно огляделся по сторонам. Все выглядело таким обычным и
естественным, и все же... Где, например, пик Адамс? Большая и
величественная гора была очень хорошо видна Артуру, когда он спускался. Ее
невозможно не заметить. И где же она теперь?
Артур полагал, что стоит лицом на юг. Но, чтобы убедиться
окончательно, он повернулся вокруг себя еще раз. На этот раз в пейзаже
обнаружилась деталь, которой раньше не было. Чуть выше Артура на склоне
стоял худощавый маленький человечек с постной миной на лице. Он был одет в
сплошной белый комбинезон с короткими штанинами, который показался Артуру
не слишком подходящей одеждой для здешнего климата.
- Эй, привет! - взмахнул он рукой.
- Привет, - осторожно ответил Артур.
Маленький человечек улыбнулся и спустился поближе. У него было
круглое и розовое младенческое личико, черты которого были смазанными,
почти неразличимыми - как детский рисунок.
- Я знал, что ты будешь здесь, - заметил он. - Вот я и подумал, что
приду сюда тебя встретить. Elkanah!
Не обращая внимания на последние слова, Артур спросил:
- Ты мне не скажешь, где тут юг?
- Юг чего? - непонятно спросил человечек. - Ты же знаешь, все
относительно.
- Юг этого самого места. Юг Белого пятна. Куда идти, чтобы выйти
отсюда?
- А-а... Никуда. Отсюда просто нет выхода.
Человечек моргнул и вывернул шею, заглядывая Артуру в глаза.
- Это все, что здесь есть, - повел он рукой вокруг. - То есть, выше
по склону есть еще немного места, но там все такое же, как здесь. La ilaha
illa allah. Ты не можешь выйти из вселенной.
"Сумасшедший", - неуверенно подумал Артур. Неужели именно это
происходит с людьми, которые попадают в Белое пятно? И они никогда не
возвращаются потому, что начинают считать, что отсюда некуда идти?
Если это действительно так, что тогда? Артур попытался еще раз.
- Мы же попали сюда извне, - сказал он. - Мы прилетели вот на этой
машине.
Он махнул рукой в сторону коптера. Ага, вот идея! Если ему удастся
починить то, что сломалось в машине...
- О нет, - сказал маленький человечек. - Ты же знаешь, такие штуки
летать не могут. Они тяжелее воздуха. Они падают.
Артур посмотрел на него, потом снова перевел взгляд на коптер. Было
все-таки нечто необычное в том, как выглядела машина, или нет? Артур
решительно зашагал вниз по склону.
- Ты хочешь посмотреть на эту штуку? - произнес человечек у него за
спиной. - Хорошо.
Склон внезапно встал дыбом и вывернулся у Арту
...Закладка в соц.сетях