Купить
 
 
Жанр: Триллер

Смертельный медовый месяц

страница №3

емного.
- И это медовый месяц. Мне так жаль, любимый.
Потом они направились в ванную комнату. Он поддерживал ее, потому что ей было
плохо, ее начало тошнить.
Он поддерживал ее и говорил, что все в порядке, затем помог ей раздеться и
уложил в постель.
Джулия не плакала. Когда она легла в кровать, то посмотрела на него.
- Я люблю тебя.
Он поцеловал ее, и она почти сразу заснула.
Он выпил еще один стакан без содовой и льда. Потом закрыл бутылку и убрал ее в
ящик, где лежали его рубашки. Утром он должен отнести две рубашки и брюки в
чистку и кое-что купить, если будет возможность. Уезжая в летний домик, он взял в
основном спортивную одежду. В Нью-Йорке ему понадобятся рубашки под костюмы.
После выпивки он всегда спал хорошо. Проснулся он совершенно неожиданно,
посмотрел на часы и увидел, что уже семь часов. Он проспал восемь часов. Дэви как
можно тише оделся и вышел на улицу, купил несколько утренних газет и вернулся в
отель.
В одном из номеров было сообщение.



5


ЖЕРТВА УБИЙСТВА В ПЕНСИЛЬВАНИИ!
Опознан строительный предприниматель из Хиксвилла!
Скрэнтон.
Федеральная полиция идентифицировала сегодня жертву насильственной смерти
в гангстерском стиле как Джозефа П. Корелли, строительного предпринимателя из
Лонг-Айленда, проживавшего в Хиксвилле.
Корелли был застрелен поздно вечером в воскресенье во время таинственного
нападения около его бунгало на озере Воллен-Поупэк.
"Все обстоятельства говорят о том, что убийство было совершено на
профессиональном уровне", - заявил шериф Рой Фейленд из Помгуита.
"Корелли получил пять пуль в голову, причем были использованы два различных
револьвера".
Корелли уже почти три месяца жил на летней квартире в Помгуите. Он
зарегистрировался в местном летнем отеле под именем Джозефа Кэрролла и имел
при себе фальшивый паспорт на это имя. С помощью отпечатков пальцев ФБР
опознало его как Корелли.
За последние пять лет Корелли арестовывали трижды. Два раза он обвинялся в
шантаже и один раз в том, что содержал подпольный тотализатор. По словам
сержанта Джеймса Грэгга из полиции Нью-Йорка, он каждый раз освобождался без
суда.
"Корелли, определенно, имел связи с подпольным миром" - заявил сержант Грэгг.
- "У него были различные уголовные связи, известные нам, и можно утверждать,
что он действовал в обход закона".
Полицейская служба Нассау Конти ничего не знает о преступной деятельности
Корелли в более ранние годы.
"Мы его знали и не теряли из виду", - подтвердил один служащий. - "Но если он
и был замешан в каком-нибудь подозрительном деле, то не в нашем округе".
Корелли - холостяк, жил один на Бейвью-Роуд 4113 в Хиксвилле и имел бюро в
Бэском-Хаузе, тоже в Хиксвилле. Его единственной родственницей является сестра,
миссис Раймонд из Бостона.
Дэви поднял взгляд, когда Джулия, еще сонная, приподнялась в постели и
посмотрела на него. Ее лицо было очень бледным. Он спросил ее, как она себя
чувствует.
- Сейчас мне уже лучше. Я слишком много пила.
- Ничего. Посмотри газету.
- Кэрролл?
- Корелли.
Он протянул ей газету. Сначала она не могла найти заметку. Он сел рядом с ней и
показал. Пока она читала, он наблюдал за ее лицом.
Прочитав около половины заметки, она попросила у него сигарету. Он раскурил
сигарету и подал ей. Она после первой же затяжки закашлялась, но прочла сообщение
до конца. Потом положила газету на кровать, вдавила сигарету в пепельницу на
ночном столике и хотела что-то сказать. И только в этот момент заметила, что не
одета. Она взглянула в зеркало, спрыгнула с кровати и помчалась в ванную.
Когда она вышла оттуда, то выглядела заново родившейся. Ее лицо было свежим и
гладким, бледность исчезла, а губы были подкрашены. Он закурил сигарету, пока она
одевала платье и туфли.
- Корелли.
Она покачала головой.
- Я нахожу, что в нем не было ничего итальянского.
- Он мог приехать откуда угодно. Чтобы он выглядел как ирландец или ктонибудь
другой, я бы тоже не сказал.
- Кэролл не обязательно ирландское имя.
- Это точно.

- Был композитор по имени Корелли. Он жил, кажется, до Баха. Мы оказались
правы почти во всем, что касается его, правда? Он был строительным
предпринимателем, но еще и гангстером.
- В маленьком масштабе.
Он задумался.
- Но есть вещи, о которых ничего не сказано в этой заметке.
- Ты имеешь в виду нас?
- Я думаю о Кэрролле-Корелли. Ни слова о том, в какие подпольные дела он был
замешан и кто были его друзья. В сообщении едва упоминаются его контакты с
уголовным миром, по ничего не говорится о том, что это были за контакты. А нам
очень важно это знать.
- Как мы можем узнать об этом?
- У полиции.
- Ты думаешь просто спросить у них?
- Не прямо.
Они махнули рукой на завтрак. Выйдя из отеля, они нашли свободную телефонную
будку в закусочной на Шестой Авеню. Он объяснил, что ей нужно будет сказать, и она
подыскивала нужные слова, пока он искал в телефонной книге Манхэттена номер
полицейского управления.
Когда он записал номер в свой блокнот, Джулия сказала нетерпеливо:
- Дай я попробую. Послушай, как это звучит.
Он внимательно выслушал весь ее текст.
- Я думаю, что так и надо. Хотя трудно сказать точно, потому что это звучит не
по телефону. Во всяком случае, попытаемся.
Она вошла в кабину и закрыла дверь. Потом она набрала номер, который ей
написал Дэви. Ей тотчас же ответил мужской голос.
- Я хотела бы поговорить с сержантом Джеймсом Грэггом. Это междугородный
разговор.
Мужчина спросил, кто она.
- "Курьер-Геральд" из Скрэнтона.
Мужской голос сказал, чтобы она подождала у телефона, и он попытался найти
Грэгга. Наступила пауза. В трубке слышались голоса, которые появлялись, пропадали
и снова появлялись. Потом она услышала молодой мужской голос:
- Говорит Грэгг.
- Сержант Джеймс Грэгг?
- Да. Я у телефона.
- Одну минуту, пожалуйста.
Она быстро открыла дверь кабины, вышла и дала Дэви трубку. Он взял ее,
скользнул в кабину и закрыл дверь.
- Сержант Грэгг? Говорит Пит Миллер из "Курьер-Геральд". Мы хотим дать
подробное сообщение об убийстве Корелли и я хотел бы задать вам в связи с этим
несколько вопросов.
- Опять? Я же час назад разговаривал с вашими людьми.
- Я только что пришел в редакцию.
Он не смутился.
- Нас интересует следующее, сержант Грэгг - я хочу попытаться представить
чисто человеческие причины этого убийства. Бандитские убийства в наших краях
очень волнуют...
- Волнуют?
- ...и люди этим интересуются. Вы можете сказать кое-что о деле Корелли?
- Послушайте, у меня сейчас довольно много дел.
- Это займет немного времени, сержант. Прежде всего, вот что - кажется, вы или
кто-то другой упоминал, что Корелли был связан с преступным миром?
- Да, он был связан.
Грэгг сделал паузу.
- В каких гангстерских делах он был замешан?
Короткая пауза на другом конце провода.
- В строительных сферах. Мы точно не знаем, что он делал кроме этого. Я имею в
виду нелегально. Он был знаком со многими игроками и его последний арест был
здесь в Манхэттене. Это произошло во время облавы в одном игорном клубе. Но мы не
могли выставить против него обвинение и вынуждены были отпустить его.
- Понимаю.
- Все свои дела он проворачивал не у нас, а в Лонг-Айленде. Это не наш участок и
мы не работали в этом направлении. Мы знаем, что он в этом городе имел контакт с
определенными людьми из синдиката. Но мы точно не знаем, что входило в его задачи.
Если даже он и состоял в гангстерской организации в Лонг-Айленде, то это было не
наше дело.
- Вы могли бы назвать мне имена людей, с которыми он имел контакты в НьюЙорке?

- Зачем?
- Это придало бы больше живописности нашему сообщению.
- Эти имена для вас не имеют значения. Они далеко от Скрэнтона, а друзья
Корелли насколько мы знаем, ничтожные типы - просто игроки. Такие как Жорж
Уайт или Эдди Мизелл. Только люди, о которых никто никогда не слышал.
- Я понимаю. А чем он был связан с человеком по имени Люблин?

- Мори Люблин? Что с ним?
- Он был партнером Корелли?
- Откуда вы это взяли?
- Это имя упоминалось, я не помню где. Он был его партнером?
- Об этом я ничего не знаю. Это могло быть. Такой человек как Корелли знал
множество людей. Так сразу трудно что-нибудь сказать. Но я думаю, что Мори
Люблин слишком большой человек, чтобы интересоваться такими людьми, как
Корелли.
- Вы знаете, почему убили Корелли?
- Вы уже слышали, что это не наш случай. Нет никаких доказательств, только
слухи.
- Слухи?
- Да.
- Что за слухи?
- Будто бы он был должен кому-то деньги.
- И кредитор известен?
- Нет. Мы еще ничего не знаем, да если бы и знали, я не мог бы вам дать никаких
справок. Боже мой, неужели у вас в редакции нет никакой координации или чегонибудь
в этом роде? Я только что разговаривал с вашим человеком и рассказал ему
большую часть из этого! Может быть, вы у него спросите обо всем?
- Я думаю, что вы разговаривали с каким-нибудь редактором отдела новостей,
сержант Грэгг. А я работаю в редакции обозрений и комментариев.
- Ах так.
- Я не хочу вас больше задерживать. Я понимаю, что вы заняты. Только еще одно:
вы ведете расследование в Нью-Йорке?
- Расследование?
- По делу об убийстве Корелли.
- Какое расследование?
Голос Грэгга звучал почти раздраженно.
- Он был человеком из Лонг-Айленда, который убит за пределами штата. Мы не
имеем к этому отношения. Конечно, мы работаем вместе с полицией Пенсильвании,
если нас об этом просят. Но мы сами ничего не предпринимаем.
- А начались ли поиски в Хиксвилле?
- На острове? Для чего? Он же был застрелен вне штата, бог ты мой!
Пенсильвания будет стараться остаться в стороне от этого дела, поскольку Корелли
был из Нью-Йорка.
"А Нью-Йорк не будет заниматься этим, поскольку убийство произошло в
Пенсильвании", - подумал Дэви.
- Я вам очень благодарен, сержант, вы мне очень помогли. И я не хотел бы
больше отнимать у вас время.
- Все в порядке, мистер Миллер. Мы всегда стараемся помочь, если это
возможно.
Дэви вышел из будки. Джулия хотела о чем-то спросить его, но он покачал головой
и начал что-то записывать в свой маленький блокнот. Он записал:
Мори Люблин.
Ниже:
Жорж Уайт.
Эдди Мизелл.
На следующей строчке:
Корелли был должен деньги.
Потом:
Расследование не ведется.
В закусочной было много народу, поэтому они не могли спокойно поговорить. Он
взял Джулию за руку, положил блокнот в карман и вышел с ней на улицу. Напротив
был ресторан "Коббс Корнер". Они подождали, пока зажжется зеленый свет, перешли
Шестую Авеню и вошли в ресторан. Большинство тех, кто здесь завтракал, ушли на
работу и ресторан был почти пуст. Они сели за небольшой столик в дальнем углу зала
и заказали апельсиновый сок, тосты и кофе. Пока официантка занималась сервировкой,
он передал Джулии весь разговор.
- Ты мог бы быть хорошим репортером, Дэви.
- А ты хорошей телефонисткой. Я все время боялся, что он меня раскусит и будет
лихорадочно думать, кто же я, черт возьми, и почему я ему звоню. Но он поверил
всему. Мы узнали довольно много.
- Очень много. Жорж Уайт и Эдди Мизелл - я еще не знаю, что нам делать с
этими именами. Но Люблин на самом деле существует. Мори Люблин. Я считаю, что
это краткая форма от "Морис".
- Или "Моррис".
- Одно из двух. А все складывается действительно так, как мы предполагали. Джо
Корелли был должен деньги и, я думаю, по этой же причине он и сбежал.
Она кивнула и отпила маленький глоток кофе. Он закурил сигарету, сделал
несколько затяжек и положил ее в овальную стеклянную пепельницу.
- Самое важное то, что розыски еще не начинались ни в Нью-Йорке, ни в
Хиксвилле. Разве не глупое название для местности?
- Возможно, это имя основателя.
- Возможно. Но полиция не будет заниматься этим убийством. Они лишь завели
дело Корелли, и это все. Это значит, что мы должны уезжать.

- В Хиксвилл?
- Правильно.
- Это не опасно?
- Нет. Полиции там не будет ни в его квартире, ни в бюро. И Нью-йоркская
полиция больше не интересуется Корелли. И люди Люблина будут ждать не там!
- Откуда ты это знаешь?
- Они убили три месяца на то, чтобы обыскать квартиру и бюро Корелли.
Возможно, они именно этим способом и установили, где он. Может быть они
просмотрели его бумаги и все остальное. Теперь они убрали его с дороги. И он их
больше не интересует.
Джулия задумалась.
- Может быть, тебе лучше остаться в отеле, Джулия. Я могу поехать один.
- Нет.
- Это не продлится долго, и...
- Нет, я поеду с тобой. Мне только интересно, что мы можем там найти, если
другие уже все обшарили...
- Они искали другие вещи. Они хотели узнать, где скрывается Корелли, а мы
хотим узнать, почему он прятался и от кого. Это стоящая попытка.
- И я поеду с тобой, Дэви.
Он пытался отговорить ее, но не сумел. В конце концов, поездка должна была быть
безопасной и, может быть, это было и лучше, чем оставлять ее одну со своими
мыслями в комнате отеля. Он согласился на это.






Привратник из "Ройялтона" подогнал их машину. Он описал им дорогу к тоннелю
Квинс-Мидтаун и сказал, как двигаться дальше.
Было облачно и пахло дождем. Они проехали тоннель и двигались по скоростной
дороге на восток через Квинс. Но указатели спутали их. Они пропустили поворот на
Хиксвилл и должны были возвращаться целых восемь километров. Они пополнили бак
горючим и спросили о Бэйви-Роуд. Они свернули с дороги у дома 2300 и поехали по
нумерованной стороне улицы, ища адрес, указанный в газетном сообщении. Хиксвилл
состоял главным образом из однотипных домов с палисадниками. Дом Корелли, 4113,
был одним из этих одноэтажных кирпичных домов. Позади дома были натянуты
веревки для белья. По почтовому ящику можно было узнать, что вверху проживает
некто по имени Хаас, а на первом этаже - Пеннер.
Дэви вышел на дорогу, чтобы проверить номер. Потом он вытащил из кармана
газетную вырезку, чтобы убедиться правильно ли он прочитал в первый раз. "Корелли
- холостяк, проживает один в доме 4113. Бэйви-Роуд в Хиксвилле".
Джулия продолжала сидеть в машине.
- Я думаю, нужно нажать нижнюю кнопку. Возможно, это хозяин дома. Он купил
дом, живет внизу и сдает верхний этаж. Выручка от этого покрывает другие расходы.
Он нажал на нижнюю кнопку звонка и стал ждать. В доме были слышны какие-то
звуки, но на звонок никто не вышел.
Он позвонил еще раз и услышал приглушенный голос: "Ладно, я иду, только
тише".
Дверь дома открылась внутрь, и из нее показалось недоверчивое лицо женщины.
По ее выражению было видно, что она приняла Дэви за торговца, а она не слишком
заинтересована в подобных визитах.
Потом она увидела Джулию и выражение ее лица стало немного дружелюбнее.
Конечно, она не была в восторге, но все же поняла, что ей никто не собирается ничего
продавать.
- Миссис Пеннер?
Она кивнула. Он подыскивал нужные слова, потому что не представлял, знает ли
она, что Корелли убит.
- Мое имя Пит Миллер. На верхнем этаже проживает мистер Джозеф Корелли? Я
по делу.
- Он здесь жил. Я сдала квартиру после того, как он просто исчез. Он жил здесь
три года, регулярно платил первого числа за наем, а недавно просто бросил меня. С тех
пор его так и нет.
Она покачала головой.
- Он просто исчез и не взял с собой вещей, я имею в виду его мебель. Он все
оставил здесь. Я думала, он вернется. Когда кто-нибудь оставляет свои вещи, думаешь,
что он вернется, не так ли?
Он кивнул. Очевидно, она не знает, что Корелли убит.
Возможно, это было к лучшему.
- Но он больше не появился.
Она рассуждала весьма разумно.
- Он больше не появился и я держала квартиру свободной целый месяц и ждала
его. Я не сдаю цветным и поэтому прошла еще неделя, пока въехали мистер и миссис
Хаас. В восемьдесят пять долларов обошелся мне этот Корелли.
- А его вещи остались? Его мебель и все остальное?
- Я сдала квартиру с меблировкой.
Голос миссис Пеннер звучал отсутствующе.
- У миссис Хаас нет мебели. Они только что поженились и детей нет, понимаете?

Она снова закачала головой.
- У них наверняка будут дети. Это молодая пара, у которой обязательно будет
ребенок. В одном нужно отдать должное Корелли - он был очень спокойным
жильцом. Почему вас интересуют его вещи? Это он вас прислал?
Джулия подошла немного ближе.
- Миссис Пеннер, я сестра Джо. Он позвонил мне, что уезжает в Аризону, так как
должен спешно покинуть Нью-Йорк.
- Неприятности с полицией?
- Этого он мне не сказал, миссис Пеннер...
- Здесь были полицейские сразу после его отъезда. Они показали мне его
документы и все обыскали.
Она помолчала.
- Но честно говоря, они не были похожи на полицейских. Однако, они показали
мне документы и этого мне было достаточно. Я не люблю совать нос в дела, которые
меня не касаются.
- Миссис Пеннер, вам известно, что Джо был здесь предпринимателем. У него
случился правовой спор и он вынужден был покинуть штат, чтобы избежать
неприятностей. Это никак не было связано с полицией.
- И что же?
- Вчера он мне позвонил.
Джулия чувствовала себя все увереннее.
- Он оставил здесь кое-что из своих вещей, и хотел, чтобы мы отправили их ему.
- Конечно.
- Если это так...
- Как только я получу восемьдесят пять долларов. Ровно столько он мне стоил,
восемьдесят пять долларов. Мы не заключили договора о найме, так что это все
восемьдесят пять долларов. Но я их хочу иметь, прежде чем он получит свои вещи.
Джулия ничего не отвечала. Дэви вынул из пачки сигарету.
- Вы забыли о мебели, миссис Пеннер. Ее вы сейчас оставите себе. Я думаю, что
Джо вообще оставит ее вам и тогда вы сможете сдавать квартиру меблированной. Она
стоит гораздо дороже, чем восемьдесят пять долларов. Но чтобы проще решить этот
вопрос, вы можете оставить у себя мебель в счет долга.
Было ясно видно, как она соображала, сравнивая ежемесячную прибавку в пять или
десять долларов с теми восьмьюдесятью пятью, которые ей был должен Корелли. Ее
вид явно говорил о том, что она хочет содрать с них еще что-нибудь. Дэви пришла в
голову идея.
- Наверно, вы скорее хотели бы получить деньги. Тогда сегодня после обеда я мог
бы прислать машину за мебелью.
Вероятно, она подумала, как тяжело это будет объяснить ее жильцам.
- Нет, все в порядке. И это проще для всех нас, не так ли?
- Я тоже так думаю. А сейчас я хотел бы посмотреть все остальное - одежду
Джо и тому подобное. Вы ведь все сохранили, не так ли?
Все лежало в подвале в больших картонных коробках: костюмы, галстуки, брюки,
нижнее белье. У Корелли был обширный гардероб - модные костюмы с Бродвея с
фирменными знаками от Фила Кронфельда и Мартина Джанса. Одна коробка была
полна бумагами. Дэви взял эту коробку и отнес в машину. Джулия ждала его там. Он
вернулся к дому и сказал миссис Пеннер, что он пришлет кого-нибудь за остальными
вещами, сегодня или завтра.
Это было их право. Они сели в машину и уехали.
Джулия ждала перед Бэском-Хаузом в деловой части Хиксвилла с коробкой,
полной бумаг, в то время как Дэви вошел внутрь и пытался получить доступ к бюро
Корелли. Это было легко, потому что оно было еще не занято. Корелли не было уже
три месяца. В бюро все лежало нетронутым. Дверь была заперта. Он разыскал
владельца и сказал, что хочет попасть в бюро Корелли. Старик ответил ему, что у него
должен быть ключ или письменные полномочия.
Дэви экспромтом выдумал историю, по которой выходило, что Корелли попросил
его выслать копию одного договора. Это займет всего одну минуту, и он не хотел
беспокоить Корелли из-за такой мелочи. Хозяин дома не поверил ему, но кивнул
головой и ждал. Дэви дал ему десять долларов. Тот спрятал деньги, отвел Дэви наверх
и открыл ему дверь. Видимо, он уже проделывал это не раз - для людей, которые
искали Корелли.
- Делайте все побыстрее, мистер. И закройте за собой дверь, понятно?
Дэви задержался в бюро недолго. Это была маленькая почти квадратная комната с
окнами на главную улицу, единственной темно-зеленой картотекой, письменным
столом и вешалкой для одежды. Письменный стол был покрыт материалом, от
которого немного пахло резиной.
Картотека состояла из трех выдвижных ящиков. В нижнем ящике было
полбутылки "Филадельфия-Бурбон". Средний ящик был пуст. В верхнем ящике лежала
куча договоров, счетов и писем. Насколько он мог понять по бланкам, они были от
различных строительных фирм. Дэви сложил все бумаги в более или менее аккуратную
стопку и засунул их в карман.
Письменный стол был абсолютно чист. На нем был толстый слой пыли и больше
ничего. В верхнем ящике письменного стола он нашел коробку со скрепками и старый
экземпляр "Аргози", раскрытый на статье о подводном плавании. Кроме того, там был
чистый блокнот, газовая зажигалка с инициалами Д.К., глянцевая фотография девушки
в комбинации и бюстгальтере, маленькая адресная книжечка из свиной кожи и пакетик
презервативов. Он положил записную книжку в большой конверт и задвинул ящик. В
другом ящике он нашел незаряженный револьвер и почти полную обойму. Он схватил
револьвер, потом замер и непроизвольно посмотрел в окно. Конечно, за ним никто не
наблюдал. Он посмотрел на револьвер и ощутил в руке его тяжесть. Поколебавшись
немного, он сунул револьвер в правый карман брюк. Обойму с патронами положил в
левый карман пиджака. Потом закурил сигарету и заглянул в последний ящик стола.

Пусто. Он запер его и поднялся.
На улице только что начался дождь. Сидевшая в машине Джулия спросила, есть ли
что-нибудь важное. Он ответил, что еще не знает.
- Я забыла, как ехать в город, Дэви. Ты запомнил дорогу?
Он завел мотор и сказал, что пока держит ее в голове.



6


Револьвер был системы "Смит и Вессон" Это был пятизарядник калибра 38. Ствол
из вороненой стали был только пяти сантиметров длиной и поэтому оружие весило не
больше фунта. Рифленая рукоятка хорошо ложилась в руку. Конструкция оружия
полностью соответствовала его назначению. Короткий ствол ограничивал прицельную
дальность стрельбы. На большом расстоянии получить хорошие результаты было
невозможно. Зато короткий ствол делал это оружие весьма незаметным в кармане. Оно
было сделано, чтобы стрелять быстро, без сложностей, и имело заряд, которым можно
убить человека с одного выстрела.
Сейчас это смертоносное оружие не было заряжено. Дэви сидел на краю кровати в
комнате отеля и держал револьвер наизготовку в правой руке. Коробка с патронами
лежала около него на кровати. Он открыл коробку и зарядил оружие, заполнив четыре
из пяти гнезд магазина. Потом повернул магазин так, что свободное гнездо пришлось
напротив бойка. В этом положении ничего не могло случиться, если кто-нибудь по
ошибке спустит курок.
Он поднял взгляд на Джулию. Ее глаза были устремлены на оружие, она выглядела
довольно неспокойной. Джулия подняла глаза и посмотрела на него.
- Дэви, ты умеешь с этим обращаться?
- Да.
Он опять взглянул на револьвер и положил его рядом с собой на кровать. Потом
закрыл коробку с патронами.
- В армии нас познакомили с различным оружием. Главным образом, с
винтовками, но нас немного обучали и обращению с этим оружием.
Она ничего не сказала. Он взял в руки кипу бумаг и перелистал их. Они
просмотрели все за какой-то час, и почти абсолютно все оказалось бесполезным.
Деловые бумаги могли дать хотя бы указание на что-нибудь, но этого они тоже не
нашли. Это были просто счета, квитанции и письма, связанные с делами Корелли.
Очевидно, он был менеджером и раздавал подряды различным профессиональным
строительным фирмам.
К личным бумагам относилось около дюжины долговых расписок от людей,
которые должны были Корелли деньги. Чаще всего речь шла о суммах в сто долларов,
но одна расписка была на крупную сумму в тысячу долларов. Они нашли еще четыре
письма от его сестры из Бостона, все чисто написанные темно-синими чернилами. Она
сообщала ему о своем муже, детях, своем доме и спрашивала, как идут его дела. В
остальном бумаги состояли из беспорядочных и загадочных записок, телефонных
номеров, адресов, фамилий - и все без пояснений и всегда на отдельных листках.
- 27-а, - 337, Генрих
- Комната 417, Цветы для Джоан -
Было и еще несколько записок о лошадях, которые проигрывали скачки в
Акведуке, Бельмонте и Розенвельте.
В адресной книжке было более пятидесяти записей, преимущественно инициалы
или имена. У семнадцати девушек были только имена и номера телефонов, без адреса
и фамилии. Против фамилии Люблин был только номер телефона, без адреса.
Некоторые листки были исписаны только цифрами - целыми рядами чисел,
отдельными номерами, сложением и вычитанием. Число 65000 часто появлялось на
различных записках, дважды со знаком доллара.
Дэви размышлял.
- 65000 долларов. Это, должно быть, сумма, которую он был должен.
- Люблину?
- Так я полагаю. Не знаю, утаил он эти деньги или только был должен. Во всяком
случае Ли и тот другой не нашли денег. Значит, он не взял их с собой. Если бы деньги
еще были, и он хотел убежать, разве он не взял бы их с собой? Я думаю, что он был
должен их Люблину и не мог уплатить. Он бежал в спешке, может быть, даже не
планируя этого предварительно. Вероятно, он был должен деньги и хотел их вернуть,
но не мог, испугался и убежал. А они нашли его.
- И убили.
- Да.
Она села рядом с ним на кровать и посмотрела на него. Револьвер лежал между
ними.
- Оружие всегда внушает мне страх, Дэви.
- Возьми его в руку.
- Зачем?
- Возьми его в руку.
Он показал ей, как нужно целиться и научил обращению с револьвером. Для этого
он выдавил патроны из ячеек и убедился, что оружие теперь не заряжено. Потом он
велел ей прицелиться в дверную перекладину и спустить курок, чтобы она освоилась с
оружием. После нескольких минут тренировки он взял у нее револьвер и снова зарядил
его.

- У нас только одна возможность, Джулия, - искать. Мы можем попытаться
выяснить историю Корелли, если мы этого хотим. Мы можем посетить всех девушек,
которые его знали и выяснить, что они о нем знают. Мы можем поискать информацию
в архивах "Нью-Йорк Таймс" и можем приняться за всех тех людей, которые записаны
в этой адресной книжке. Мы могли бы узнать про Корелли все, что нужно.
- Ты хочешь этим заниматься?
- Нет.
Он раскурил две сигареты и одну

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.