Жанр: Научная фантастика
Замок Опасный 3. Замок похищенный
...береговой линии, глазам их предстал огромный вулкан, поднимавшийся на горизонте. Он
пепельно-серой тучей угрожающе нависал с высоты двух тысяч футов, как прикинул
Трент.
- Может, потухший, - предположила Шейла.
- Или дремлющий. Не знаю. На острове нет растительности. Это меня
настораживает.
- Выглядит как неживой.
- Будем надеяться, что он и не оживет. Отсюда было легче пробраться вглубь, так
как покрытые травой склоны плавно поднимались к выветренной вершине в центре
острова.
Они даже обнаружили пещеру, правда, населенную летучими мышами и для жилья
непригодную.
Но и лагуну они все-таки нашли, или, скорее, бухту - окаймленный валунами залив
с тихой водой, где удобно было плавать и ловить рыбу, если соорудить какую-нибудь
удочку.
- Или сеть, - задумчиво протянул Трент.
- Это потруднее будет.
- Сплести из лозы и молодых побегов косички, получатся веревки. Потом связать
их в сеть. Трудно? Можешь не верить, но островитяне южных морей всю жизнь этим
занимаются.
- Думаешь, мне пойдет саронг или, может, юбка из травы?
- Ты мне и такая нравишься, но рано или поздно нам понадобится одежда.
- Вчера ночью мне было холодно, - вспомнила Шейла. - Немного, пока ты не
укрыл меня собой.
- А что же еще я мог сделать? Нам, конечно, придется поискать источник пресной
воды, но пока что почему бы не перебраться на эту сторону? Тут и с едой получше, и от
моря защита, и в глубь острова легче попасть, может, есть и другие преимущества,
которых я еще не заметил. Перетащим нашу хижину вон на тот бугорок. Удобный
наблюдательный пункт.
Она рассмеялась:
- Ты все продумал.
Трент пожал плечами:
- Надо же как-то выкручиваться. Нам, возможно, придется еще некоторое время
здесь пробыть.
- Знаешь, я рада, что мы сюда попали.
Он обхватил ее и прижал к себе.
- Я и сам этому очень рад. Опять замерзла?
- Нет, просто обними меня. Покрепче. Так он и сделал, и они вместе погрузились в
жаркие объятия песка.
Лонг-Айленд
В "Чико" в тот вечер царило оживление, в танцевальном зале клубком сплетались
извивающиеся тела. Снеголапу все еще было не по себе от здешнего шума. Требовалось
время, чтобы привыкнуть. Он не совсем понимал, по какому поводу весь этот грохот и
скрежет, хотя ему объяснили, что они как-то связаны с музыкой. А уж в танцах
совершенно немыслимо было разобраться. Снеголап принял их за какой-то сложный
брачный ритуал. Но к чему относятся вспышки света?
А, какая разница. В его задачу входило просто следить за всем происходящим.
Проверять, чтобы на посетителях была приличная одежда; ни джинсов, ни кроссовок, ни
просто неряшливых шмоток. "Чико" должен быть "шикарным заведением", как
выражался Нунцио. Другой стражник, Дэйв, разглядывал кусочки картона, которые
протягивали входящие, чтобы, как предполагалось, доказать, что они достигли такого
возраста, когда допускают к подобным взрослым занятиям.
Главной же работой Снеголапа было вышвыривать пьяных. Правда, пока сделать это
ему довелось только один раз. Бармен отказался обслужить клиента, который чуть
перебрал с выпивкой, и клиент разбушевался. (Между прочим, бармен был в основном
обеспокоен тем, что парень может выйти на улицу и повредить свою металлическую
повозку, а потом еще выбранить самого бармена за то, что тот сделал в точности то, о чем
его просили: налил клиенту еще пойла!) Снеголап выполнил инструкции слово в слово.
Сначала он проявил вежливость, затем - твердую настойчивость. Когда из этого ничего
не получилось - просто сгреб парня в охапку, донес его до парковки и бросил в канаву.
Забавно это выглядело, сказал ему Дэйв, только уж очень он переусердствовал.
Почему? Непонятно. Парень на самом деле вел себя отвратительно. А потом, кроме
оскорбленного самолюбия, никаких травм он не получил. Снеголапу и в голову не могло
бы прийти драться с кем-нибудь из этих хлипких безволосых.
Хотя, несмотря на свою слабость, задираться они были горазды. Вот и тот тип,
которого он выбросил, - вернулся потом, привел полицейского и потребовал, чтобы его
обидчика арестовали. Полицейский выслушал рассказ Снеголапа и велел парню не
возникать. Тогда парень начал поносить полицейского на все лады, так что тому со своим
напарником пришлось потрепать буяна как следует, а затем запихнуть его в свою
полицейскую машину, которую парню не было необходимости вести.
Забияки чертовы.
А, он забыл еще один случай: когда самка плеснула в лицо своему партнеру
жидкостью из стакана. Говорят, что эта самка вошла в их заведение и увидела, как парень
выделывает в углу всякие телодвижения вместе с другой самкой. Такое поведение ее
расстроило. Почему, Снеголап точно не понял. Вероятно, у людей принято иметь только
одного партнера. Но тогда с какой стати самки в танцевальном зале проделывают
сексуальные движения перед несколькими разными самцами? Он видел, как самки
меняют партнеров одного за другим, и наоборот. Просто загадка, хотя, вероятно, тут
предполагалось какое-то разумное объяснение. Вряд ли очень убедительное, хотя ему и
дела-то особенно до этого не было.
В квартире над заведением было неуютно до тех пор, пока Дэйв не показал, как
отключить отопление.
- Плохо переношу жару, - объяснил Снеголап в ответ на любопытный взгляд
напарника. - Я родом из холодных мест.
- Да сейчас ведь февраль. Откуда ты, с Северного полюса, что ли?
- Нет.
- Откуда тогда? Из Канады?
- М-м... Да, из Канады.
- А, ясно. Добро пожаловать в Соединенные Штаты. Давай покажу тебе, как
управляться с видиком. Нравится порнуху смотреть? У Нунцио есть классные кассеты.
Взглянуть было любопытно. Снеголапа всегда интересовало, как технически это
происходит. В общем все так же, только самцы не занимались высиживанием яиц, как у
него на родине. Собственно, и яиц-то никаких не появлялось. Важен был сам процесс, на
нем все и заканчивалось. Снеголапу не хотелось выказывать осуждение, но вот так все
время выставлять напоказ достоинства самцов - это глупо. И опасно! Что еще
любопытно, для этих занятий никакого определенного времени года не предназначалось.
Все просто бросались с места в карьер, как сумасшедшие, независимо от погоды. Едва
успев снять свои снегоступы.
Другой мир, другие нравы. И смотреть на него надо по-другому, особенно не
задумываясь. Да у него и своих забот хватало.
Надо, например, каким-то образом связаться с Линдой. Теперь он понимал, как
пользоваться телефоном, но не знал, по какому номеру звонить. А попроси он о помощи,
придется задавать такие вопросы, что решат, будто он спятил, если уже не решили. Кто-то
посоветовал ему: "Позвони в справочное" - и дал номер, но это никак не помогло.
- Какой город?
- М-м... Не знаю. Я там бывал, но точно не знаю, где это.
- Простите, сэр. Мне необходимо знать название города.
- А какие бывают города?
- Простите, сэр?
- Какие у вас есть города?
- Сэр, могу проверить данные по Нью-Йорку.
- Давайте, ладно.
- Имя?
- Линда.
- Фамилия, сэр.
- Э-э-э... Бар... и как-то там дальше. Баркай. Бар-кей.
- Как пишется?
- Что?
- Как пишется?
- Я не понимаю, о чем вы говорите.
- Одну минутку, сэр... Сэр, я посмотрела данные по Нью-Йорку и не нашла ничего
на Линду Баркай или Бар-кей. Есть, правда, Л. Баркус на Западной Сорок седьмой улице,
Манхэттен.
- Нет, мне нужна Линда. Ладно. Ничего страшного. Спасибо.
Щелк.
Вот и все. Можно, конечно, снова отправиться в путь, но он точно знал, что ничего
хорошего из этого не выйдет. До Дома На Полпути топать и топать.
А самое главное... О Великая Белизна, как ему хотелось есть!
Человеческая еда не годилась. Да, он мог ее потреблять, но... боги, это все равно что
есть воду. В ней ничего нет, никакого вкуса.
Он попадет в неловкое положение, если кто-нибудь застанет его за поглощением
средства для прочистки труб или туалетного мыла, к которым он в последнее время
пристрастился. Мыло - это еще так себе, а вот от чистящей жидкости у него сразу по
всем жилам энергия разливалась. Хорошая штука.
Когда Снеголап явился домой с хозяйственной сумкой, набитой парафиновыми
свечами и десятью бутылками соуса для салата, Дэйв пришел в недоумение, и бывшего
мохнатого это встревожило. Правда, он тут же успокоился, так как Дэйв сообщил ему, что
у Нунцио есть для него другая работа.
- Тут надо переправить в Питтсбург грузовик с контрабандой. Ты в охране. Нунцио
тебя любит. Считает, что ты хорошо справляешься.
- О-хо-хо. Ладно.
- Да не волнуйся, это все забава для детишек. Сигареты, больше ничего.
- Да?
- Точно. Переправляют с юга. Чтобы налоги не платить. А потом будем их
продавать. Двести процентов прибыли. Да все равно это только семечки, просто часть
семейного бизнеса.
- Угу.
- А если справишься, Нунцио поручит тебе доставлять урожай. Ну, знаешь, кокс,
снежок-с, дымок-с.
- Угу.
Дэйв, улыбнувшись, похлопал его по спине:
- Хороший ты парень, Снеговичок. Со странностями, но хороший.
- Угу.
Замок
- Ну и ну, наверное, я к этому месту никогда не привыкну, - присвистнул
Джереми, следуя за Линдой по полутемному коридору. Он никак не мог понять, где
находится.
- Привыкнешь. Мне самой пара месяцев потребовалось, чтобы начать
ориентироваться. Но теперь я здесь как дома.
Проходя мимо, Джереми бросил взгляд на проем в стене, и у него создалось
впечатление, что там стоит кто-то большой и зловещий. Ему уже не в первый раз так
казалось. Нет, пора уже перестать шарахаться от каждой тени. Будь это в реальном мире,
можно было бы сказать себе, что все это - дурацкие страхи. Просто боязнь темноты. Но
здесь... здесь и в самом деле водятся привидения. Настоящие.
- Вот уж не знаю, - протянул он. - Мне кажется, я еще очень долго не научусь
разбираться в этих лабиринтах.
- Ерунда. Ты в пять минут станешь ветераном - с твоим-то талантом, не знаю,
правда, каким.
- Я бы тоже хотел знать каким.
- Вы с Осмириком пытались заложить в компьютер заклинания?
- Нет, до этого мы еще не дошли. Хотя мысль интересная. Забавно вот только... -
Он недоуменно покачал головой.
Линда скосила на него взгляд.
- Что?
- Да как-то необычно. Я не могу избавиться от странного ощущения при запуске
программ...
- И что это за ощущение?
- Не могу даже описать. В общем... приятное. Чувствую себя могущественным, что
ли. Как будто способен на все. Открывается масса новых возможностей. Просто приятно.
- Джереми почесал затылок. - Не объяснить.
Линда поджала губы и понимающе кивнула. Затем пробормотала словно в ответ
своим мыслям:
- Сдается мне, что-то назревает.
Тем временем они подошли к широкой арке, ведущей в Королевскую столовую.
- Потрясающе! Как же ты нашла дорогу? - Джереми восхищенно посмотрел на
девушку.
- Шестым чувством. Есть хочешь? Не знаю, чем еще можно заняться, пока...
- Леди Линда?
Появился слуга, молоденький паж.
- Привет! - поздоровалась Линда. - Ты - новичок?
- Да, миледи. Лорд Кармин желает вас видеть.
- Ого, быстро же. Веди нас.
- Сюда, миледи.
- Пошли, Джереми.
Юноша провел их по длинному коридору, а затем вверх по лестнице. Когда они
оказались на лестничной площадке, послышался пронзительный, настойчивый гудок, как
от электронного прибора.
- Что это? - спросила Линда.
- Это? - Джереми взглянул вниз. - Да это же мой компьютер.
Он опустился на колени и, поставив перед собой ноутбук, поднял крышку.
- Ничего себе!
- Что там? - спросила Линда.
- Это означает "Чрезвычайно опасно". - Джереми взглянул на Линду. - Что
происходит?
- Ты меня спрашиваешь? Это ведь твоя игрушка.
Джереми в замешательстве покачал головой:
- Так быть не должно. Я его отключил. А потом, кроме операционных систем в нем
ничего нет, и это... - Он закрыл крышку. - Это становится слишком странным.
Линда огляделась.
- По правде говоря, мне и самой не по себе.
Они оба перевели взгляд на пажа.
- Куда ты нас ведешь? - требовательно спросила Линда.
Тот немного занервничал.
- К лорду Кармину, миледи.
- Где он сейчас?
- У гофмейстера, миледи.
- У Джамина?
- Да, миледи.
- Ты чем-то обеспокоен. Ты точно ничего не скрываешь?
- Нет, миледи. То есть да, миледи!
Линда прикусила губу, а потом заявила:
- Я тебе не верю. Что-то не так, и я хочу знать, что именно.
Взгляд пажа отчаянно заметался.
- Ну? - поторопила Линда. - Я жду.
Паж повернулся на каблуках и кинулся прочь, исчезнув в темноте и оставив за собой
только эхо шагов.
Джереми присвистнул:
- Что это на него нашло?
На лбу Линды появилась озабоченная складочка.
- Надо было заставить его заговорить.
- Как?
- Пригласить десяток обезьян, чтобы защекотали до смерти. Напустить на него
отвратительных пауков. Способов сколько угодно. - Она вздохнула. - Но я не могла, он
ведь совсем ребенок.
- А надо было, - возразил Джереми. - Врал и не краснел.
- Знаю. Что-то неладное творится. - Линда потрогала рукоятку висевшего у нее за
поясом кинжала. Джамин. Интересно, знает ли он...
Пол начал содрогаться, и оба легли, чтобы переждать тряску. Однако на этот раз
вибрация не прекращалась.
Стены, словно резиновые, задрожали и заколебались. Потолок пополз вниз, коридор
изменился в размерах. Лестница исчезла, сменившись сводчатым коридором без выхода.
Неизвестно откуда взявшиеся перегородки то опускались, то поднимались, будто
декорации в театре.
Когда эти судорожные изменения наконец прекратились, Линда осторожно
поднялась на ноги и отряхнула тунику и колготки.
- Слишком сильно. Сильнее, чем в прошлый раз.
- Да, - дрожащим голосом подтвердил Джереми. В горле у него пересохло. Он
прокашлялся и сглотнул. - Что происходит?
- Что бы там ни происходило с мирами, лучше не становится.
- О каких мирах идет речь?
- О мирах замка. Только не проси меня объяснить. Я этого до сих пор не понимаю.
- Она на минуту задумалась. - То есть понимаю, но интуитивно. Нарушен хрупкий
баланс между мирами. Так как все они фокусируются на замке, то именно он больше
всего и страдает.
- Что значит "фокусируются"?
- Это еще труднее объяснить, но, как я представляю, поскольку замок связан со
всеми этими мирами, он как ось колеса. И подвержен влиянию всего, что происходит на
периферии.
- Ладно, я понял. Вот уж не подумал бы, что именно здесь - центр всего мира.
- Миров.
- Пускай.
Линда глубоко вздохнула и огляделась по сторонам.
- Но у нас, по-моему, появилась еще одна проблема.
- Только этого не хватало. А что случилось?
- Ты разве не заметил, какие здесь произошли перестановки?
- Допустим. И что?
- И то. Лестница-то пропала. Теперь придется искать другой путь вниз. Пойдем.
Они отправились на поиски, но и через четверть часа не смогли найти другую
лестницу. Впервые за долгое время Линда потерялась в замке.
- Ничего не понимаю, - сказала она. - Не могу разобраться, где гостевое крыло.
- Гостевое крыло? Это там, где столовая?
- Да. И наши спальни. Я перестала ориентироваться. Должно быть, с замком
происходят серьезные изменения.
- И что нам делать?
- Со мной уже такое бывало. Когда я впервые попала в замок, он был гораздо более
непредсказуемым. Не волнуйся, сейчас сориентируюсь.
- Но пока что мы заблудились, да?
- Да. Только не бери в голову. В замке невозможно заблудиться. Просто надо
продолжать идти и...
Они продолжали идти и идти, не встречая на пути ничего, кроме неописуемых
изысков замковой архитектуры.
В конце концов Линда присела на каменную скамейку и, сняв ботинки, растерла
ноги.
- Черт, меня это начинает бесить.
Джереми опустился на корточки и прислонился головой к темному камню.
- Теперь мы точно заблудились, - констатировал он.
Линда наградила его унылым взглядом.
- Спасибо, что объяснил.
Джереми пожал плечами. Линда внимательно оглядела его.
- Сколько тебе лет?
- А что?
- Просто спросила.
- Двадцать три. - Джереми поднял руку, предупреждая следующую реплику. - Я
знаю, что ты сейчас скажешь. Что я выгляжу на пятнадцать.
- Ну, скажем, на семнадцать. Что плохого в том, что ты молодо выглядишь. Я бы
хотела выглядеть на семнадцать лет.
- А тебе сколько?
- Вообще-то невежливо спрашивать, но мне как раз исполнилось тридцать.
Разменяла четвертый десяток.
- А я думал, ты старше.
- Вот спасибо.
- Нет, ты прекрасно выглядишь. Линда закатила глаза к потолку:
- Пустяки.
- Извини, я правда не хотел.
- Ты знаешь, по-моему, твоя проблема не во внешности, а в инфантильности. Ты и
ведешь себя будто тебе пятнадцать лет.
- Слушай, я же извинился.
Линда надела ботинки.
- Пора идти.
- Куда? Лучше уж остаться на месте. Рано или поздно на нас кто-нибудь наткнется.
- Нет. В замке есть места, куда никто никогда не заходит. Так можно прождать до
скончания веков.
- Но...
- Не спорь. Если хочешь здесь остаться, пожалуйста.
Джереми со вздохом поднялся:
- Нет уж, пойду с тобой.
Прошел час, а выхода так и не находилось. На пути им попалось множество комнат,
как пустых, так и обставленных мебелью. В одной из последних они остановились
отдохнуть, и Линда наколдовала корзину, полную всяческих деликатесов.
- Что ж, давай пировать, - предложила она, открывая банку с белужьей икрой.
- А что там еще есть? Это что такое? - Джереми рассматривал другую банку.
- Прочти этикетку.
- Патэ дэ... Что это?
- Патэ де фуа гра. Паштет из гусиной печени.
- Фу, гадость! А просто поесть ничего нет?
- Например? Я могу наколдовать все, что хочешь.
- Все? Тогда я не отказался бы от гамбургера.
- Какой низменный вкус! С горчицей?
- Нет, с майонезом, салатом, американским сыром и маринованным укропом. Э-э,
пожалуйста.
- На здоровье.
- А? Ого! - Джереми протянул руку к появившейся на столе тарелке. На ней, на
подстилке из салатного листа, были красиво разложены бутерброды, маринованные
овощи и оливки. Сбоку лежали зубочистки.
- Как это у тебя получилось? - поинтересовался он.
- Просто талант. Да вообще-то это все замок. Что будешь пить?
- Как насчет густого молочного...
Раздался оглушительный удар грома.
- Ой! - Линда поднялась на ноги и испуганно огляделась.
Нахлынувшей ударной волной обоих сбило с ног. Затем пол принялся подбрасывать
их, как оладьи на сковородке.
Стены и потолок обмякли, будто расплавленный воск, и начали обваливаться
кусками.
Не выпуская из рук компьютера, Джереми сполз вниз по стене и с удивлением
почувствовал, как его засасывает внутрь. Камень сделался горячим и липким, будто
зефир, расплавившийся на солнце. Парень изо всех сил старался вырваться.
- Линда! - отчаянно крикнул он. - Что происходит?
Ее ответ вызвал у него противоречивые чувства. С одной стороны, он обрадовался,
поскольку замок ему не нравился. С другой стороны, он совершенно не представлял, что
теперь будет делать.
Слова Линды, которые она прокричала ему в ответ, звучали так:
- Замок исчезает!
Гостиная в семейных апартаментах
Он вошел в роскошно обставленный просторный зал. Поверх старинных шпалер,
закрывавших стены, было развешано средневековое оружие, щиты, гербы и тому
подобное. В застекленных буфетах матово поблескивала старинная посуда. Здесь было
собрано немало диковинных и непонятных предметов, но не они являлись целью его
визита. Быстро оглядевшись, он направился к необычного вида аппарату,
громоздившемуся на одном из столиков.
Странный прибор состоял в основном из стеклянных шаров, медных труб, железных
спиралей и других примитивного вида деталей. Панель управления внизу дополнялась
небольшим обзорным экраном из толстого стекла.
Он повернул какие-то рычаги и нажал выключатель. Внутри стеклянных шаров
заметались синие и лиловые искорки. Прибор негромко загудел.
Еще немного подрегулировав устройство, он принес стул, сел рядом и, совершив
несколько пассов руками, тихо забормотал нараспев.
Гудение усилилось, но за стеклом ничего не возникло.
- Проклятье, - пробормотал он. - И с этим тоже не получается.
Отдаленный раскат грома заставил его повернуть голову. Стены слегка
содрогнулись.
- Интересно, хватит ли времени, - высказал он вслух свои мысли.
Вдруг между двумя соседними деталями проскочила яркая голубая искра.
Он вскочил со стула и замахал руками, отгоняя дым, а затем проверил, не загорелось
ли что-нибудь. Ничего не обнаружив, проделал какие-то манипуляции с рычагами, а
потом, отступив на несколько шагов, протянул руки вперед, нацелив на аппарат
указательные пальцы:
- О машина! Повелеваю тебе, включись... черт тебя побери!
Экран засветился, выявив очертания трех странных фигур, сидящих за длинным
столом. Облаченные в черные свитера и серые пиджаки, трое неизвестных были породственному
схожи, хотя каждый обладал и индивидуальными чертами. На нос
сидевшего посредине были водружены толстые очки в тяжелой черной оправе. Глаза
сидевшего справа были белесыми, почти бесцветными. У его собрата с противоположной
стороны на левой щеке красовалась большая бородавка. Первым заговорил очкастый:
- Чрезвычайно приятно, лорд Кармин. Приветствуем вас от всего сердца. Добро
пожаловать.
Король вздохнул с явным облегчением и, усевшись, холодно проговорил:
- Ваше радушие неуместно, поскольку то, что вы перед собой видите, - не более
чем образ. Пока что я посылаю вам свое изображение. И молитесь тем божествам,
которых вы почитаете, чтобы я не счел необходимым посетить вас лично.
Очкастый слегка удивился.
- Как всегда, на тропе войны. Тебя ничто не изменит, Кармин.
- Я не потерплю непочтения. Более того, прошу обращаться ко мне "ваше
просветленное трансцендентальное величество".
Все трое рассмеялись. Тот, что с бородавкой, не без ехидства произнес:
- О, всенепременно, ваше... прошу прощения. Как там дальше?
- Меня удовлетворит, если вы будете время от времени просто называть меня
"ваше величество" и добавлять "сэр". Давайте перейдем к делу.
Кармин наклонился вперед, и его глаза сверкнули стальным блеском. Когда он снова
заговорил, стекла в буфетах зазвенели:
- Что вы сделали с моей сестрой?
Очкарик сморгнул.
- Помилуйте, вы, кажется, весьма огорчены. Но вместо того, чтобы надрывать
горло, не лучше было бы...
- Отвечайте на вопрос! Я знаю, что она у вас и что ей очень плохо. Немедленно
освободите ее.
В разговор вступил белоглазый, скривив в насмешке тонкие серые губы:
- Вот какая ирония судьбы - вы, а не кто-либо другой, осведомляетесь о
благополучии своей сестры, вы, тот, кто изгнал ее и обрек на забвение.
- Это просто чудовищно - вы, ее мучители, называете это иронией. Повторяю вам,
освободите ее, иначе ответите за последствия.
Бородавчатый обиженно шмыгнул носом.
- Угрозы. Вечно вы угрожаете. Ваша линия остается неизменной, ваше величество.
На протяжении тысячелетий ваша семья лишь устраивает бури в стакане воды и бряцает
оружием. Мы ничем не заслужили такого к себе отношения. Мы всегда стремились к
миру, сотрудничеству и взаимопониманию.
Кармин презрительно фыркнул:
- Не буду ввязываться с вами в спор. На этот раз предмет разговора совершенно
ясен. Вы похитили мою сестру...
- Мы предоставили ей убежище!
- ...и удерживаете против ее воли. Если вы не отпустите Ферн, последствия будут
для вас ужасными. Вдобавок вы также должны отказаться от практики применения
некоторых сверхъестественных приемов, которые выпытали у моей сестры силой или
обманом. Более того...
- Неужели? - попробовал возразить очкастый.
- Более того, неподчинение последнему приказу может лишить вас собственных
жизней, а также убить все живое в вашем мире.
- Каким образом? - спросил белоглазый.
- Вы наверняка уже успели догадаться как. Разве ваши естествоиспытатели не
обнаружили аномальных явлений в промежуточном субпространстве? Разве они не
отдают себе отчета, что таят в себе такие явления?
- Это всего лишь догадки.
- Вовсе нет. Вы играете с силами, лежащими далеко за пределами вашего контроля
или понимания.
Бородавчатый покачал головой:
- Мы проводили эксперименты в целях обороны.
- Вы намеренно пытаетесь дестабилизировать замок Опасный и сами знаете это.
Вам также известно, поскольку у вас есть здесь свои агенты, что ваши усилия отчасти
увенчались успехом.
Бородавчатый, протестуя, замахал костлявой рукой:
- Нет у нас никаких агентов, как вы выражаетесь, ни у вас, ни в другом месте. И не
надо навешивать на нас свои собственные...
- Бросьте языком трепать! - вскричал Кармин. - Послушайте меня. Будете
продолжать то, чем вы занимаетесь, будете продолжать выкачивать энергию из эфира - и
вселенная обречена.
- Абсурдное преувеличение, - пожал плечами бородавчатый.
- Фантазии параноика, - добавил очкастый.
- Мания преследования, - высказался белоглазый.
Кармин откинулся на спинку стула.
- Ладно. Повторять не стану. Слушайте внимательно.
Бородавчатый разразился грубым хохотом.
- Всенепременно, ваше величество.
- Если вы не освободите мою сестру и не бросите эти так называемые
эксперименты, вы не оставите мне выбора. Прислушайтесь к тому, что я сейчас скажу.
Если вы не подчинитесь моим требованиям, я нашлю на ваш мир силу, равную которой
вы и вообразить себе не можете. Эта сила уничтожит все живое в вашем мире. Бежать
будет некуда. Вы меня поняли?
Вся троица молча обменялась взглядами.
- Ну, поняли?
Очкарик прокашлялся.
- Должен заметить, что ваши угрозы достигли нового уровня
недоброжелательности. Шантажировать нас, ведя речь о геноциде...
- Вы не оставляете мне выбора. Если я не буду действовать, придет конец не
только моему миру, но и всем мирам.
- В ваши грозные предсказания по меньшей мере закралась ошибка.
- Я сказал то, что сказал. Имейте это в виду.
Очкарик гордо распрямился.
- Нас не запугать! Это уж слишком. Мы будем защищаться всеми доступными нам
средствами. Любому нападению мы дадим решительный отпор. Мы не позволим вам...
Экран внезапно помутнел, затем почернел. На нем возникли многоцветные линии,
будто запустилась какая-то тестовая программа.
Затем появилось новое лицо. Только лицо, крупным планом. Правильных
пропорций, с высоким лбом, фотогеничное, оно тем не менее выглядело неестественным.
- Карми, дорогой! Прости мое вторжение, но течение беседы принимало
неприятный характер. Я решил, что ничего страшного не будет, если мы развернемся на
сто восемьдесят градусов.
Кармин позволил себе усмехнуться.
- Как э
...Закладка в соц.сетях