Купить
 
 
Жанр: Электронное издание

Лопе де Вега. Девушка с кувшином

страница №4

швой деревянной,
В переднике - царица красоты!

Взялась стирать - и от ее касаний
Казались снегом вымытые ткани.
Ей в руки душу отдал я свою

И, подойдя, сказал благоговейно:
К чему тебе склоняться у бассейна?
Дай твой кувшин слезами я долью..."

Донья Анна

Плохой сонет.

Дон Хуан

Другого нет.

Донья Анна

Чтоб кабальеро благородный
Избрал такой сюжет негодный -
Не верится! Плохой сонет.

Граф

Вполне согласен с доньей Анной.

Дон Хуан

Кто б увидал прелестный мой
Сюжет, овеянный красой
И чистотою осиянный,
Со мною вместе бы сказал,
Что стоит он любви поэта,
Что для подобного сюжета
Достойных не найти похвал.

Донья Анна

Ну, если вы употребили
В сонете пламенном своем
Лишь поэтический прием,
Чтоб скрыть, кто ваша дама, или
Не повредить, хоть и слегка,
Прекрасной дамы доброй славе, -
Вы так писать, конечно, вправе,
Иначе ваша мысль низка.

Дон Хуан

Нет, мне чужда такая цель,
Но в откровенности нет худа.
Совсем недалеко отсюда
Цветет красою Исабель,
Служанка скромная, простая,
Души влюбленной госпожа.
Не унижается, служа
Пришельцу из чужого края.
Из Индии приехал он
Искать богатства здесь, в Мадриде,
И рядом с ней живет, не видя,
Каким богатством награжден.

Донья Анна

Служанке - и такая честь?

Дон Хуан

Да, та, которой я не стою,
Служанкой бедной и простою,
Наемницей была и есть!
Но в глиняном ее кувшине
Любовь была на самом дне:
Она дала напиться мне -
И околдован я отныне.

Волшебный яд таил кувшин,
Я выпил яд неосторожно!

Донья Анна

Понять мне было бы возможно,
Когда б так говорил Мартин,
Но вы... Не верю я ушам!

Дон Xуан

Прошу простить меня, сеньора,
Любовь не ведает разбора
И не спросясь приходит к нам.
Своею девственной красой
И благородством поражая,
Она невинней розы мая
Зари обрызганной росой.
Она при этом сохраняет
В своем смиреньи гордость ту,
Что возвышает чистоту,
А обаянью не мешает.
Где даму я найду другую
Ее достойней и милей?

Донья Анна

Забыли вы, что рядом с ней
И я на свете существую!
Как нелюбезны вы, сеньор!

Дон Хуан

Я только искренен был с вами
И откровенными словами
Не думал заслужить укор.

Граф (донье Анне)

Куда же вы?

Донья Анна

Я удалюсь...

Дон Хуан

Я оскорбил вас? Я не смею...

Донья Анна

Меня поставить рядом с нею -
Да это, право, низкий вкус!

Донья Анна и Хуана уходят.

ЯВЛЕНИЕ IV


Граф, дон Хуан, Мартин, потом Хуана.

Граф

Клянусь душой, она права.

Мартин

Ну, вот и кончилось собранье!

Дон Хуан

Она пришла в негодованье
За откровенные слова!

Граф

Тебя я, право, не пойму:
Как! Ты сказал в лицо ей прямо,
Что лучше есть другая дама?

Ошибка это!

Дон Хуан

Почему?

Входит Хуана.

Хуана

Граф! Просит вас зайти сеньора.

Граф (дону Хуану)

Наверно, мне сказать о том,
Чтоб ты не приходил к ней в дом.
Ты мне причиною укора!

Дон Хуан

Коль это мера наказанья,
То ей меня не испугать.

Граф и Хуана уходят.

(Мартину.)
Скажи, что я пошел искать
Предмет ее негодованья.

Мартин

Она так сильно вас пленила?

Дон Хуан

Да, тысячу раз да, Мартин!

Мартин

Так что ж, стесняться нет причин:
Любите то, что вам так мило.
Подчас нам сельский луг дороже
Изящных городских садов,
Ну, а потом... в конце концов
Все женщины - одно и то же!

УЛИЦА


ЯВЛЕНИЕ V



Донья Мария в скромной одежде и в переднике; индианец
идет за ней.

Донья Мария

Сеньор, предупреждаю вас:
Коль это повторится снова,
Мое решение готово -
От вас уйду я в тот же час.

Индианец (в сторону)

Страсть! Твой язык пусть будет нем,
Сдержи порыв: тут честь сурова.
(Донье Марии.)
Даю тебе отныне слово
Не докучать тебе ничем.
Всему виной твой образ чудный
И прелесть юной красоты...
Будь снисходительна и ты -
Нам изменить природу трудно.

ЯВЛЕНИЕ VI


Донья Мария одна.

Донья Мария

Природу трудно изменить,
Но жизнь изменчива, как море.
Сегодня - радость, завтра - горе,
И то и дело рвется нить.
Как изменилось все вокруг,
С какою быстротой, мгновенно!
Мой гордый дух, мой вид надменный,
Куда же вы девались вдруг?
Мой нрав был горд и независим,
Надменно мерил всех мой взгляд,
Бросала прочь любой наряд,
Рвала страницы нежных писем.
Казалось мне, что из мужчин,
Склонявших предо мной колени,
Твердивших мне мольбы и пени,
Меня не стоит ни один.
Где это все? Куда девалось?.
Все миновало, точно сон...
Презрение со всех сторон,
И мне одно сказать осталось:
Учитесь у меня, цветы!
Непрочен краткий миг расцвета. -
Вчера была я чудом света,
Я ныне тень былой мечты.
Увы! Цветов душистых чаши,
В высокомерии своем
Хотите спорить вы с лучом,
Что золотит головки ваши
Весенним лучезарным днем!
Вся наша жизнь - одно мгновенье.
Подобна вам была и я...
Но вот - угасло солнце дня,
Сменившись ночи мрачной тенью.
Цветы, учитесь у меня!
Дивилась вся Андалусия,
Твердили все: "О красота!
О чудо мира! О Мария!"
Но я, увы, уже не та,
Исчезло счастье, как мечта.
Не верьте же счастливым дням,
Цветы, послушайтесь совета,
Который от души я дам.
Пусть мой пример подскажет вам:
Непрочен краткий миг расцвета!
Так не гордись же красотой,
Горошек розовый душистый;
Фиалка - нежной чистотой;
Иль - сердцевинкой золотой
Цветок лилеи серебристый;
Гвоздика, пламенней огня,
И ты, корона златоцвета, -
Головки нежные склоня,
Взгляните с грустью на меня:
Вчера была я чудом света!
Миг - вы цветете, а потом
Безумье схлынет, счастье минет,
Когда в объятьи ледяном
Вас ночь обнимет вечным сном
И жизнь навеки в вас застынет.
Была я чудом красоты -
И вот... брожу средь темноты,
Где вместо радостей - печали.
Вчера меня вы солнцем звали, -
Я ныне тень былой мечты!

ЯВЛЕНИЕ VII


Дон Хуан, донья Мария.

Дон Хуан

Наконец-то мне удача!
Исабель, куда спешишь?

Донья Мария

"Исабель, куда спешишь?"
За любовным объясненьем!
Уж не думаете ль вы,
Что во мне ума ни капли?

Дон Хуан

О напротив, мне сдается -
Притворяешься ты, будто
Многого не понимаешь.

Донья Мария

Что не нужно - не пойму.
Но понять мне, правда, трудно,
Что воспитанный, изящный
Кабальеро вдруг снисходит
К девушке такой, как я.
Вы бедны?

Дон Хуан

Ты знать желаешь,
Беден я иль нет? Зачем?

Донья Мария

Если денег не хватает,
Чтоб ухаживать за дамой,
То, пожалуй, и умно
Подарить своим вниманьем
Ту, которая не будет
Ничего почти вам стоить.
Грубого холста передник,
Деревянные сандальи
Без серебряных подковок
(Как когда-то были в моде),
С скромной лентою сомбреро,
Пояс, шаль и гребень в косу -
Вот и все; червонца хватит!
На подарки ж важным дамам -
Этим ангелам по виду -
Мало рудников богатых,
Мало золота и перлов
Всех восточных государств.
И на то, что вам бы стоил
Небольшой отрезок кружев,
Можно сотню судомоек
С ног до головы одеть.

Дон Хуан

Объяснять бы так не стала
Ты намерений моих,
Если б только ты увидеть
В зеркале себя могла.

Донья Мария

В зеркале себя увидеть?
Вы со мною так учтивы,
Допуская, что могу я
Вас понять... Ну, что ж, сознаюсь:
Да, я вас могу понять...
Хоть давно уж я отвыкла
От учтивых разговоров.
Грубо мне кричит хозяин:
"Эй, проснись, пошевелись,
За работу, сделай то-то,
Поскорей почисти плащ!
Это ты пересолила!
Это ты недосолила!
Принеси живей угля,
Наноси в ведерке снега,
За погонщиком ты сбегай,
Вымой, вычисти, зашей,
Разбуди меня с рассветом,
Стол накрой, вернусь к обеду!"
Только это я и слышу -
И других речей не знаю,
Но совсем не потому,
Чтоб понять их не могла я.

В самом деле, что ж вам нужно?

Дон Хуан

Ты! Твоя любовь нужна мне!

Донья Мария

Так. Решительно и быстро.
Так и знала... Вам сдается -
Неразумью моему
Указать дорогу надо
Без окольного пути.
Но оставьте эти речи,
Я отвечу вам, как негры,
Что душа моя бела,
Хоть и плохо я одета, -
Уважать меня прошу!

Дон Хуан

Исабель, скажу я прямо:
Правда, как тебя увижу
Я за черною работой,
Вспоминаю я, кто ты.
Но в лицо твое взгляну я -
И тебе я поклоняюсь.
Нет, слова моей любви
Не должны тебя тревожить, -
Цель, к которой я стремлюсь,
Им послужит оправданьем.
Что ты мне на это скажешь?

Донья Мария

Хоть почтительны слова,
Но намеренья мне ваши
Подозрительны, сеньор.
Вы фехтуете со мною
Очень ловко и искусно:
Только шпагу обнажила -
Отпарировали вы.
Я бежала; прямо в сердце
Вы направили удар, -
Мне намерения ваши
Нанесли удар последний.
Нет, сеньор, клянусь вам в этом
Вашей и моею жизнью:
Не хочу, чтоб обманули
Чувство честное мое,
Завладев эфесом шпаги.
Успокойте ваши руки,
Успокойте ваши мысли, -
Мы тогда друзьями будем,
Если дружба будет честной.

Дон Хуан

Исабель моя, послушай...
(Боже! Я сказал "моя"!
Как неверно это слово!)
Ты своим предположеньем,
Что тебя я домогаюсь,
И ищу, и умоляю
Оттого лишь, что я беден,
Отнимаешь всю награду
У моих поступков честных.
Исабель! Клянусь тебе я:
Из любви к тебе одной
Пренебрег я знатной дамой,
Самой умной и прекрасной
Из мадридских знатных дам,
Потому что мне дороже
Лента от твоих сандалий
Жемчугов с ее груди,
И приятнее мне видеть,
Как своею белой ручкой
Поднимаешь ты кувшин,
Из источников забвенья
Пить хрустальную струю,
Видеть, как твоей улыбке
Повинуется вода,
Как завидуют струи,
Остающиеся в речке,
Тем, что ты с собой уносишь,
Как спешит вода в кувшин,
Чтоб скорей в своих объятьях
Ты домой несла ее, -
Это слаще мне, чем видеть,
Как разряженная дама
В раззолоченной карете
Едет, томно развалясь,
И зеленой шторы складки
Нежной ручкой раздвигает,
Чтобы показать прохожим
Блеск своих колец алмазных
Или локонов убранство -
Многим роковую сеть.

Исабель! С меня довольно
Было б от тебя услышать:
"Я люблю тебя, Хуан!"
И в тебе люблю я душу,
А не только красоту:
Ведь не вся любовь телесна.
Что ответишь, свет мой ясный?

Донья Мария

"Свет мой ясный", что ответить?
Если ваш он - что ж ответить?
Я одно могу сказать:
Если душу полюбили
Вы во мне, то на прощанье
Я скажу вам... что вы первый,
Чья любовь... приятна мне.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Вам мало?
Но, прошу вас, уходите,
Чтобы я не рассердилась.

Дон Хуан

Больше ничего?

Донья Мария

Чего же
Вам еще? Довольны будьте
Иль и это, отниму.

Дон Хуан

Можно ручку взять твою?
Хоть боюсь ее с тех пор,
Как увидел, сколь искусно
Ты фехтуешь острой шпагой.

Донья Мария

Вы не знаете меня...
Но клянусь, что одного
Человека я убила
В обстоятельствах таких же.

Дон Хуан

Да, убила ты - глазами.

Донья Мария

Уходите, вон хозяин!

Дон Хуан

Где же вечером тебя
Я увижу?

Донья Мария

У фонтана,
Там, где сходятся все слуги.

Дон Хуан

Красота моя, прощай!
(Уходит.)

Входит Леоноpа.

ЯВЛЕНИЕ VIII


Донья Мария, Леонора.

Леонора

А, Исабель!

Донья Мария

Друг, Леонора!

Леонора

Ты говорила с ним?

Донья Мария

Ну, что ж?

Леонора

"Презреньем" это ты зовешь?

Донья Мария

Но в честном чувстве нет укора;
Любви он стоит.

Леонора

Я сама
Его охотно б полюбила!
Его наружность, ум и сила
Совсем свели тебя с ума.
Как не любить его!.. А все же, -
Где нету равенства ни в чем.
Согласной жизни не найдем!

Донья Мария

Вот почему и в мире тоже
Не утихает никогда
Борьба извечных сил природы...
Так землю заливают воды.
Теснима воздухом вода,
А пламя воздух пожирает.
Но он живет одной мечтой,
И отвечать любви такой,
Поверь, ничем не угрожает.

Леонора

Нет, многим.

Донья Мария

Чем же?

Леонора

Многим.

Донья Мария

Как?

Леонора

Тебе скажу я без утайки:
Хуан - предмет моей хозяйки;
Их, верно, скоро свяжет брак, -
Оставь же ты его в покое.

Донья Мария

И это верно?

Леонора

Да, клянусь.

Донья Мария

Ах, запоздало, я боюсь,
Предупреждение такое!
Хоть не дала ему, поверь,
Я чем-нибудь хвалиться права,
Но сладкая любви отрава
Живет в душе моей теперь.
Безумна я была, мечтая,
Что этот гордый дон Хуан
Мне может быть судьбою дан...

Леонора

Нет, ты послушай, дорогая:
Есть для тебя другой жених -
Приятель моего Мартина.
Красивый, видный он мужчина,
Всех за пояс заткнет других!
Работает - смотреть приятно.
Верь, я добра тебе хочу:
Руби деревья по плечу.
Дался тебе поклонник знатный!

Донья Мария

Итак, у вдовушки твоей
Поклонники бывают в доме?

Леонора

Граф дон Хуана на приеме
Почтительно представил ей.
Теперь она о нем мечтает,
О нем тоскует...

Донья Мария

Какова
Твоя смиренная вдова!
А глаз с земли не поднимает.

Леонора

Она два месяца вдовеет -
Просторна слишком ей кровать.

Донья Мария

Она влюбилась?..

Леонора

Что скрывать!
Его завидит, так и млеет.

Донья Мария

Бери кувши

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.