Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Такое жаркое лето

страница №3

h; резонно возразил Кит, смакуя
холодный напиток. — У нее персональный трастовый фонд в два миллиона
долларов, для которого ты покупаешь акции. Даже этого не знаешь. Заткнись на
минутку. Я вне себя, — сказал Хенк и поджал губы.
Кит уперся ногами в балконную решетку и начал раскачиваться на задних ножках
своего стула. Солнце опускалось в залив, огни множества кораблей сверкали
под серебристым небом. Кит всегда думал, что это — самое прекрасное
зрелище на свете. Сейчас ему было все равно. — Папочка, —
проговорил он наконец, прерывая длинную паузу, — я очень-очень
сожалею.
Обещаю, что больше никогда так не сделаю.
Теперь мне можно выйти из угла?
Хенк повернулся на своем стуле и посмотрел на Кита. — Если бы Коулы не
были в таком замешательстве, нас уже давно вышвырнули бы вон.
Что на тебя нашло? — Это долгая история. Мне действительно жаль,
поверь. Если коротко, то это было что-то вроде игры между мной и Джилли.
Хенк закрыл глаза. Голос у него стал скрипучим. — Джилли? Это еще кто?
— Совладелица гостиницы, оставленной нам Лавинией. — Кит сделал
еще глоток. Горло по-прежнему саднило, но он уже чувствовал себя лучше.
— Она антиквар в Ки-Уэсте. Да я же говорил тебе по телефону. —
Ты не сказал мне ни слова. — Да ну? Не может быть! Я уверен, что
говорил. — Ни слова, — повторил Хенк. — Я все хотел
спросить, как прошла твоя встреча, но ты был так озабочен своими
проблемами... — Ох, встреча, — Кит улыбнулся. Ему уже было почти
хорошо. — Встреча прошла неважно. Вернее, только конец был мерзким.
Это было просто ужасно. Но сама Джилли — привлекательна и умна.
— Привлекательна и умна, — повторил Хенк. — Да, —
мечтательно продолжал Кит, — и она очень похожа на свою кошку. —
Похожа на кошку, — снова повторил Вейнстейн и захлопал глазами.
— Да-да, — сказал Кит, — у нее блестящие пышные волосы, а
когда сердится — шипит. Что ты на меня так смотришь? — Мелоун,
— произнес Хенк, — эта женщина превратила в мусор один из наших
лучших счетов и погубила один из острейших финансовых умов Юга Штатов. Я
ожидал услышать, что у нее лицо Греты Гарбо или сексапильность Софи Лорен.
Вместо этого ты рассказываешь, что она привлекательна, как почти девяносто
восемь процентов женщин в Америке, и потрясающе похожа на свою кошку.
Кит ухмыльнулся и закинул руки за голову, любуясь звездами.
Хенк смотрел на друга с изумлением. — Это так серьезно, амиго? —
Мне кажется, я без ума от нее. Может, если я недельку погляжу на Джилли без
макияжа, меня это излечит? Не злись, но, по-моему, мне надо поехать в Ки-
Уэст. Чтобы разобраться и справиться со всем этим. Через недельку я все
возьму под контроль. — Да, как же! За один день она тебя взвинтила, и
ты начал плеваться в людей, а за неделю ты просто дойдешь до комы. — Я
счастлив, Хенк, — серьезно сказал Кит. Понимаю, что это смешно и
патетично, но мне хочется во что бы то ни стало быть счастливым. — Я
тоже счастлив, малыш. Действительно.
Прими мои поздравления. — Хенк вздохнул и потряс кубики льда в
опустевшем стакане. Но в Майами около миллиона женщин, и ты встречался почти
с половиной из них. Почему же ты должен был найти женщину своей мечты на
задворках цивилизации? И, наконец, почему бы тебе не пригласить ее сюда и не
показать ей город? — Ты не понимаешь. Она не пожелает перейти улицу,
чтобы спасти меня от смерти, не то что приехать в Майами. Именно поэтому
ехать надо мне. Возможно, она даже не захочет вновь со мной пообедать, но не
сможет запретить мне срезать розы в моем собственном саду.
-Ты собираешься срезать розы? — Брови у Хенка полезли вверх. —
Это просто оборот речи, не придирайся. — А как насчет пяти миллионов
долларов, вложенных в наши акции? — А что? Возьму мобильник и буду
постоянно звонить на биржу. Люблю работать, где бы я ни находился. Знаю,
тебе нравится, когда я в офисе. — Не обязательно, — быстро
ответил Хенк. Твой интеллект ведь находится не в офисе. — А что, моя
неспособность сосредоточиться в последние дни была очень заметна? —
Очень, еще до фокуса с шампанским. Вчера и сегодня у тебя случилось
несколько проколов. Поэтому поезжай в Ки-Уэст и повидайся с Джилли. Когда
отправишься? — Думаю, сегодня ночью, — ответил Кит. — Мне
кажется, что посетить женщину, которая тебя терпеть не может, поздно ночью
не очень мудро. Не хочу поучать, но я — почти женатый человек, а ты
— помешанный на сексе дикарь. — Так я и не собираюсь встречаться
с ней ночью. Просто думаю, что мне будет приятно спать в том же городе, что
и она. — Кит вскочил на ноги.
Хенк, улыбаясь, покачал головой и заглянул через стеклянную дверь в пентхаус
Коулов. — Нет, это не увлечение, это серьезно. Кит — покоритель
женщин ушел в историю. — Хенк, ты забыл — эта дама ненавидит
меня. — Это неважно. Ты не человек, а стихия. Хенк быстро провел Кита
через квартиру и вывел в пустой холл прежде, чем хозяева заметили их уход.
— У нее нет шансов на спасение.

Может, я позвоню и предупрежу ее? — Скажи ей, что я ее люблю и скоро
приеду. Кит, усмехаясь, пошел к своей машине. — Все отлично. —
Маргарет Грир сняла верхнюю папку с аккуратной стопки. — Я расселила
наших постояльцев по другим гостиницам, все довольны. "Дом влюбленных" пуст
и готов к ремонту и обустройству. — Она протянула Джилли папку.
— Если что понадобится, всегда можешь позвонить мне в гостиницу в
Вермонте. — Маргарет выключила настольную лампу. Ты действительно
собираешься жить здесь, в гостинице, пока я буду в отпуске? — Да. Надо
делать эскизы. Кроме того, мне хочется погрузиться в атмосферу "Дома
влюбленных". Вместе с прошлым и Лавинией. — Ладно. Но тебе здесь будет
одиноко. Можешь позвонить Киту Мелоуну? — Конечно. А еще Саддаму
Хусейну. Это тоже будет очень забавно. — То, что ты клянчишь у своей
чертовой кошки чего-нибудь необычного, а сама воротишь нос, когда в твоей
жизни что-то меняется, — не мое дело. Я совершенно счастлива, что
улетаю в прохладный Вермонт. Но скажи мне одну вещь, пожалуйста. —
Что? — спросила Джилли. — Разве Кит Мелоун не кажется тебе хоть
немного привлекательным? — Красивым — да. Привлекательным, то
есть чтоб от его взгляда я теряла дар речи, — нет. — Ну, хорошо.
Ты не могла бы донести один из моих чемоданов? Такси подъедет через
несколько минут. — Что в нем? — спросила Джилли, волоча чемодан
по лестнице в холл. Золотые слитки? — Моя одежда, косметика,
бижутерия, — ответила Маргарет. — Кто знает, вдруг там, на
отдыхе, я встречу доброго, симпатичного вдовца это хорошая партия. Будет
кому утешить меня в старости.
Она положила сумочку на чемодан и потерла лоб. — Боже, как жарко. Жду
не дождусь горной прохлады. Кстати, когда будешь говорить с Китом, напомни
ему, что он обещал мне объяснить, как пользоваться программой "Лотус 12-3".
— Если ты собираешься продать душу дьяволу за пару уроков компьютерной
грамотности — это твое дело. Меня не вмешивай. Я не собираюсь
разговаривать с мистером Мелоуном.
Перед воротами бесшумно остановился черный лимузин. Маргарет указала
молодому красивому шоферу на свои чемоданы. — До свидания, детка. Не
работай слишком много. — До свидания, — сказала Джилли, открывая
для подруги дверцу. — Желаю хорошо провести время.
Маргарет нежно поцеловала Джилли и села в лимузин.
Кит вел свой "ягуар" по пустынному шоссе и думал, что наилучшим способом
завоевать доверие Джилли будет доброжелательное, но сдержанное поведение.
Ведь он набросился на нее, как необузданный сексуальный маньяк, не считая
идиотской байки про Бранди. Неудивительно, что она обижена и возмущена.
Джилли открыла кран, легла в ванну и с наслаждением вытянулась. После
отъезда подруги она весь вечер составляла подробную инвентаризационную опись
гостиницы, и теперь у нее было двадцать страниц набросков, сотни идей и
ноющая боль в спине. Самое время отдохнуть.
Чистая и полусонная, Джилли вытерлась и надела старый шелковый халат. Она
медленно и тихо прошлась по гостинице, заперла парадную дверь, включила
охранную сигнализацию и зажгла в холле маленькую лампу. Потом поднялась по
лестнице и вошла в свою комнату.
Натянула длинную белую майку вместо ночной рубашки и легла в постель.
В полночь ее разбудил звук осторожных шагов. Джилли затаила дыхание и
прислушалась.
Это не снаружи, а в доме, около лестницы.
Слышались легкое звяканье и глухой стук поднятых и поставленных предметов,
тихий кашель. У Джилли сильнее застучало сердце.
Она бесшумно соскользнула с кровати, позвонила в полицию и опять
прислушалась. Шаги стали громче, приблизившись к лестнице.
Джилли бесшумно открыла дверь спальни и на цыпочках прокралась в холл
второго этажа.
Схватив из кучи наваленного в углу хлама ближайший предмет, она прошмыгнула
к верхним ступенькам лестницы и приказала себе сохранять выдержку. —
Мое ружье нацелено в вашу голову, и, если вы сделаете еще шаг, я выстрелю,
— громко сказала она. — Я уже позвонила по номеру девятьсот
одиннадцать, полиция будет с минуты на минуту. — Джилли, —
прозвучал глубокий голос снизу. — Кто это? Не двигаться! — в
замешательстве завопила она. — Джилли, все в порядке, это Кит Мелоун.
Я не знал, что здесь кто-то есть. Маргарет мне сказала, что гостиница пуста.
Не паникуй! Я сейчас отойду подальше, чтобы ты могла меня видеть. Не
стреляй, ладно? Умница.
Джилли увидела в слабо освещенном нижнем холле знакомую голову Кита и с
облегчением прислонилась к перилам. Ее охватило бешенство. — Как ты
посмел! Ты представляешь, до чего я испугалась? Как ты смеешь являться в мой
дом и пугать меня до смерти! — Если быть точным, то это не твой дом,
— с невозмутимым видом произнес Кит, глядя на нее с нижних ступенек
лестницы. — Джилли, извини. Я действительно не знал, что ты здесь. Он
взглянул на предмет, который она все еще сжимала в руке. — А это что
за штуковина? — Кронштейн для полки, — пробормотала Джилли.

— Кронштейн? А где ружье? — недоуменно спросил он, поднимаясь к
ней. — Нет у меня ружья и никогда не было! — Джилли взглянула на
него. — А ты опять кричишь на меня! — Ох, черт, —
прошептал Кит. Он почувствовал прилив нежности и обнял Джилли.
Она была такой нежной и теплой после сна. — Все хорошо, моя дорогая,
— шептал Кит, гладя ей волосы. — Ты в безопасности. Здесь больше
нет безмозглых придурков, шарящих в потемках по комнатам и пугающих тебя.
Можешь все это забыть.
Успокоенная теплотой его рук и тихим голосом, Джилли залилась слезами.
Через пятнадцать минут, когда уехала полиция, на овальном обеденном столе
стоял большой чайник со свежим чаем "Эрл Грей". У Джилли еще немного дрожали
ноги, но сердце билось ровно. Ей хотелось спать, и она корила себя за то,
что расплакалась как дурочка и теперь, наверно, ужасно выглядит. Кит,
вероятно, считает ее идиоткой.
Она попыталась начать разговор о практических проблемах: — Итак, что
ты здесь делаешь? — Я решил, что ты была права, — мягко сказал
Кит, наливая ей вторую чашку чая. — Это особый проект, и мы оба должны
принимать в нем участие. — Предполагается, что я должна быть тронута?
— ехидно спросила Джилли, действительно приятно удивленная. —
Никто из знающих тебя не ждет таких скучных эмоций, крошка. — Мелоун,
если ты станешь называть меня крошкой, я возьму вот этот кронштейн для полки
и засуну его... — Джиллиан Мейбл, — Кит всплеснул руками в
притворном ужасе, — как вульгарно. От таких разговоров можно получить
шок. По-моему, ты озябла. Позволь мне принести тебе плед или еще что-нибудь.
— Мой халат висит на стуле в спальне, прямо напротив лестницы. —
Она натянула подол майки на колени. — Я бы его сама взяла, но боялась,
что кто-нибудь прыгнет на меня из темноты. — Не беспокойся, кро.., то
есть Джилли. Гостиница освещена как рождественская елка. Кит старался не
смотреть на ее соблазнительно стройные длинные бедра и не думать, что под
майкой больше ничего нет. В неопределенном будущем, когда он и эта
прелестная наивная идиотка смогут нормально беседовать, он объяснит ей,
какой эффект могут произвести на мужчину скудость одежды и красивое тело.
Видимо, еще не скоро. — Вот твой халат, — бодро произнес он
через несколько минут, протягивая ей старинное шелковое одеяние. — Он
действительно твой?
А я нашел себе прекрасную комнату. Небольшая голубая спальня в конце
коридора. — Ты останешься здесь? — ошеломленно спросила Джилли.
— Конечно. Где же мне еще остановиться?
"Лучше всего в отеле "Хилтон" в Гонконге", — подумала Джилли. —
Не знаю. Мне ничего не приходит в голову. — Очевидно, поэтому имеет
смысл остановиться здесь. Кроме того, я могу защитить тебя от нападения. Мне
не нравится, что ты ночуешь одна в пустом доме. — А мне не нравится,
что мы будем ночевать вдвоем в пустом доме, возразила Джилли. Что подумают
люди? — Сейчас не девятнадцатый век, — усмехнулся Кит. —
Это никого не интересует. Кроме того, ты в полной безопасности. Не пойми
меня превратно, ты действительно очень привлекательна, но я намерен вести
себя прилично. Это будет трудно, но я обещаю. — "Через недельку-другую
ты сама начнешь бросаться мне на шею". — Я не боюсь твоих приставаний,
Мелоун. Она начала убирать со стола чашки. — Я просто не хочу тебя
здесь видеть. Мне хочется, чтобы гостиница была только в моем распоряжении.
И я не нуждаюсь ни в твоей, ни в чьей-либо помощи. — Это скверно,
— быстро сказал Кит, — ведь половина этой собственности
принадлежит мне, а Лавиния была моей бабушкой, поэтому я остаюсь. — Он
проницательно глянул в ее упрямое лицо. — Конечно, ты всегда можешь
уйти к себе домой. В отличие от меня у тебя здесь есть уютный домик. Но я
никогда не считал тебя трусливой.
Он был прав. Джилли лихорадочно обдумывала ответ. — Как раз сейчас
ремонтируется крыша моего дома, — соврала она, отдавая себе приказ
утром же вызвать работников, — так что мне придется остаться здесь.
Гостиница достаточно велика, мы просто будем встречаться друг с другом.
— Отлично, — спокойно ответил Кит. — Все, я пошла спать.
— Отлично, — повторил Кит. — Эй, Джилли! — В чем
дело? — откликнулась она из дверей. — Тебе не нужно оружие, тебя
буду защищать я. Можешь оставить кронштейн для полки здесь. — Ой,
спасибо, Мелоун, — саркастически бросила она через плечо, — ты
очень полезен.
Так здорово — иметь мужчину в доме. — Держу пари, что так и
будет, — тихо пробормотал Кит. — Ты помнишь название столицы
Техаса? — Остин, — ответил Кит, тяжело усевшись на металлический
стул на веранде гостиницы.
Было чудесное ясное и прохладное утро.
Джилли уткнулась носом в газету. — Утренний кроссворд, —
объяснила она, выводя ручкой слово. — Вот кофе и круассаны. —
Спасибо, — усмехнулся Кит, исподтишка быстро ее оглядев.
До чего же она прелестна, даже утром! — А здесь случайно не найдется
какой-нибудь яичницы с беконом или овсяной каши? спросил он, чтобы привлечь
ее внимание.

Джилли подняла голову от газеты и посмотрела на него, подняв брови. —
Хочешь остаться на неделю — оставайся.
Это твое дело. Но не рассчитывай, что я буду готовить обеды. А вообще кухня,
— она старалась не обращать внимания на его дразняще-задиристый взгляд
и ослепительную улыбку, находится в задней части дома. Иди прямо до конца
коридора. Если пройдешь мимо плиты, значит, ты в нужной комнате. Однако в
кладовке нет ни яиц, ни бекона. — Они там скоро будут, — игриво
ответил Кит. — Чтобы выполнять мужскую работу, надо хорошо
заправляться. — Знаменитый король зулусов, четыре буквы. Мужскую
работу? Ты что, собираешься захватить Гренаду? Какую именно мужскую работу
ты запланировал на эту неделю? — Чака Зулу, король. А я собираюсь
помогать в любой физической работе, которая потребуется. Двигать мебель.
Вносить изменения и дополнения в компьютерную систему. Перепланировать сад.
— Сад? — Джилли подняла голову и бросила на него скептический
взгляд. Можно себе представить, что он натворит с парой садовых ножниц в
руках. Через три дня пышный сад будет выглядеть как поле для гольфа. —
Я не понимаю, почему ты хочешь заняться ландшафтным планированием. — Я
объясню. Мне не хочется вмешиваться в твою часть проекта внутри гостиницы,
но у меня есть идеи относительно сада. Уж позволь мне тоже получить
удовольствие. — Кит взял свою чашку и пустую корзинку из-под
круассанов. — Сейчас я отнесу это на кухню и проверю содержимое ,
кладовой. Если хочешь пообедать, я все приготовлю к семи часам. Теперь,
прежде чем я начну вырывать с корнями дубы, нет ли у тебя вопросов? —
Есть. Слово из трех букв, означающее несносного зануду, начинается на К.
Глава 5
Телефон зазвонил, когда Джилли наносила узор по трафарету в одной из
маленьких ванных комнат. Выругавшись, она схватила трубку запачканной в
краске рукой. — Джилли, девочка, — прогудел веселый голос Неда
Уинстона, — как ты поживаешь? — Отлично, Нед, — улыбнулась
Джилли. Гостиница выглядит прекрасно. Работа, которую ты с ребятами сделал в
прошлые выходные, буквально преобразила ее. — Хорошо. В любое время в
твоем распоряжении. Ты знаешь: наши мускулы — это твои мускулы.
Послушай, Киллер там? — Киллер? Это кто? — Очень смешно. Ладно,
это Кит. Кристофер. Мистер Мелоун. Называй как хочешь. Он там? Нам нужна его
помощь по работе с системой поливки газонов, а у меня как раз сейчас есть
свободное время. Кит сможет прийти? — Я ему передам. — Джилли
положила трубку и спустилась по лестнице.
"Поздравляю, Джилли, — кисло подумала она, — неприятель теперь превосходит тебя числом".
С тех пор как две недели тому назад Кит вернулся в Ки-Уэст, жизнь в "Доме
влюбленных" изменилась самым драматическим образом. Ушли в небытие тихие
одинокие вечера с мыслями о Лавинии и прошлом. Теперь Джилли обитала в
городе, населенном исключительно мужчинами. Дикий Запад.
Не только Кит прилип к гостинице, как ракушка к днищу корабля, но и ребята
из волейбольной команды. Они помогали в обустройстве, весело обдирали
выцветшие обои, отскабливали старую краску и грузили в машину строительный
мусор. А также вместе играли в волейбол, удили рыбу и пили пиво.
Джилли чувствовала себя кошкой в собачьей своре. Она оказалась единственной
женщиной в настоящей оргии мужской солидарности.
Этого было достаточно, чтобы вызвать у нее феминистское возмущение. —
Маргарет! — закричала Джилли на следующий день и замахала малярной
кистью.
Подруга помахала в ответ и вошла в гостиницу. Через минуту они встретились в
кабинете Маргарет. — Ты фантастически хорошо выглядишь, проговорила
Джилли, — отдых пошел тебе на пользу. — Это был волшебный
отпуск, — согласилась та, улыбаясь. — Рассказывай обо всем.
Начни с любовных приключений, если они были. — Я встретила там одного
чудесного человека, — осторожно сказала Маргарет. —
Привлекательного и очень внимательного. Он живет в Чикаго, но мы будем
видеться. А что у тебя? — Все отлично. Без сюрпризов, — ответила
Джилли. — Готово пока немного, но мы сильно продвигаемся в работе.
— Кстати, — спросила Маргарет, — что за странности
происходят в саду?
Как нарочно, дверь кабинета отворилась, и в офис заглянул Кит, по
обыкновению в грязной одежде и с садовыми ножницами в руках. — Куда
запропастились большие ножницы для толстых веток, Сандерсон? Сколько раз я
должен повторять тебе, что они не предназначены для нарезания этих проклятых
обоев? Если ты их тронешь еще раз, я тебе... Ой, Маргарет, удивленно
воскликнул он, — извини, я не знал, что ты уже здесь. Добро пожаловать
домой. — Благодарю, — спокойно ответила Маргарет, переводя
взгляд с одного на другого и ожидая объяснений.
Джилли пристально посмотрела на Кита, но тот только ухмыльнулся и надменно
поднял бровь. — Видишь ли, Маргарет, — выдохнула она. Мелоун
пока помогает в работах по обновлению гостиницы. Он живет в комнате номер
шесть, которая теперь представляет собой как бы продолжение сада... —
Верно, Маргарет, — вставил Кит, сияя одной из своих ослепительных
улыбок. — Джилли пытается сказать, что когда я прихожу к себе в
комнату, то бросаю носки на пол. Настоящее преступление. — Дай мне
вставить словечко, — перебила Джилли, усиленно избегая его
иронического взгляда. — У него на полу куча грязной одежды, часть этих
тряпок осталась, видимо, еще со времен Гражданской войны. Если он когда-
нибудь решится отдать их в стирку, Америке наконец посчастливится найти
снежного человека. — Конечно, — улыбнулся Кит Маргарет. —
Непонятно только: почему моя комната так ее тревожит? Она все время сует
туда свой нос.

Джилли вздернула подбородок. — Напротив, Маргарет, ты же понимаешь,
что тот, кто весь день работает внутри дома, должен беспокоиться о состоянии
комнат; в то время как тот, кто слоняется снаружи, никогда не обращает на
это внимания. Ах, да. Кит решил привести в порядок сад. Поэтому он такой
разоренный. Ты можешь оказать мне услугу и убедить Кита, что перед верандой
прекрасно будет выглядеть плюмбаго. Я старалась ему это объяснить, но он
упорно этого не понимает. — Не утруждай себя, Маргарет, не трать
впустую время, — раздраженно бросил Мелоун. — Даже идиот со
скудными представленими о растениях поймет, что для нормального развития
плюмбаго необходимо много солнечного света, а площадка перед верандой сильно
затенена. Раз уж мы об этом заговорили, то следует напомнить нашей
прелестной дизайнерше, что это гостиница, а не частный дом. Половина всех
этих дурацких безделушек, которыми она наводнила дом, в конце концов в чьем-
то чемодане уедет куда-нибудь в Преторию.
Джилли подбоченилась. — Маргарет вам ответит, мистер Циник, что
постояльцы нашей гостиницы не крадут вещей.
Кит скрестил на груди руки и смерил Джилли холодным взглядом. —
Маргарет вам скажет, мисс Всезнайка, что для фасадной части отеля подойдут
тенелюбивые растения.
Маргарет со всей силы стукнула по столу машинкой для скрепок. —
Прекратите это немедленно, вы оба! И прошу вас немедленно выйти, у меня
много работы.
Усмехнувшись, Кит повернул к выходу.
Джилли неохотно пошла за ним. — Перед фасадом отеля должно расти что-
нибудь голубое, и плюмбаго подходит идеально. — Джилли толкнула Кита
локтем, едва они повернули в коридор. — Постояльцы будут тащить по-
черному твои побрякушки, которых ты не приклеишь намертво, — пробубнил
он. — А вот и нет, — возразила Джилли. — А вот и да,
— ответил он и вышел через заднюю дверь. — Кретин! —
завопила Джилли ему вслед. — Дурочка-идеалистка, — отозвался из
сада Кит.
Маргарет Грир включила настольную лампу, надела очки и улыбнулась. —
Знаешь, Лавиния, — сказала она, — твоя затея с наследством может
сработать.
Через день после возвращения Маргарет Джилли обедала в ресторане "У Эрнеста"
со своей подругой Белл Линкольн.
Белл немного поговорила о детях и муже, а потом обратилась к Джилли: —
Расскажи лучше, что происходит у тебя? — Ну, ремонт идет чудесно,
— признала Джилли. — Конечно, благодаря твоей и Линка помощи и,
разумеется, участию ребят из волейбольной команды. — И благодаря Киту
Мелоуну, как я полагаю. Белл отхлебнула минеральной воды. — Кит
Мелоун! Как же, дождешься от него помощи. — Джилли, но Эд Парке из
питомника растений в Тавернье сказал, что Кит как помешанный возится с
землей. — Да, — мрачно ответила Джилли, — Кит Мелоун
работает как помешанный.
Она пошевелила вилкой оливки на тарелке.
Действительно, Кит оказался способным, веселым и удивительно легким в
общении. Если не обращать внимания на беспорядок у него в комнате и
упрямство, Кит отличный компаньон. Дружок-приятель, что-то вроде веселого
старшего брата, которого у нее никогда не было.
Если бы только

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.