Жанр: Любовные романы
Авантюристка
...узнать расписание на завтра. Маргарет уже привыкла к
тому, что его интерес к ней огранивался вопросами расписания и просьбами
помочь с домашним заданием. Дураку понятно, что она не интересует его как
девушка.
— Но я, скорее всего, останусь дома.
— Почему? Тебе не нравится компания? — с какой-то странной улыбкой
спросил Чарльз.
Маргарет покачала головой.
— С ними можно было бы повеселиться, но не в День святого Валентина.
Этот вечер я предпочла бы провести... — Маргарет осеклась на полуслове.
Затем робко подняла глаза на стоявшего перед ней парня.
Следующие пять секунд они безотрывно смотрели друг другу в глаза, но никто
из них не мог начать разговор. Наконец Маргарет отвела глаза и смущенно
откашлялась:
— Ну мне пора.
Она медленно развернулась и направилась в сторону выхода. Какая же я дура!
Упустила свой шанс. Вот Флоранс на моем месте... Мысль о том, что сделала бы
на ее месте подруга, заставила Маргарет резко остановиться и повернуть
голову...
Чарльз стоял прямо за ее спиной. Странно, почему она не слышала его шагов?
Они снова посмотрели друг другу в глаза. Слова не потребовались. Маргарет и
Чарльз поведали о своих чувствах взглядами. На романтическую вечеринку
влюбленных они отправились вместе и с тех пор не расставились до того
момента, когда Чарльз поступил в Калифорнийский университет, а Маргарет — в
колледж в Новом Орлеане.
Сначала они искренне верили в то, что жизнь в разных городах не помешает
настоящей любви, но уже через полгода их чувства заметно остыли. А когда
Чарльз приехал на летние каникулы, то встретил Маргарет в парке с другим
парнем. Они расстались без лишних скандалов и выяснений отношений. Как
добрые друзья. Правда, в отличие от друзей они не ходили вместе в кино и не
заказывали на дом пиццу.
Маргарет никогда не спрашивала Чарльза о том, он ли положил в ее шкафчик ту
валентинку. В душе она верила в это и не желала расставаться с собственной
мечтой. Анонимное признание в любви до сих пор лежало в шкатулке с ее
школьными анкетами и всякими безделушками, имевшими в юности особую
ценность.
Взглянув на часы, Маргарет поразилась тому, что стрелки показывают половину
шестого вечера. Она просидела на парковой скамейке больше часа, но даже не
заметила, как пролетело время. Мимо проходили незнакомые люди, молодые и
пожилые, а она лишь сейчас осознала, как избирательна память. Она почти не
помнила школьных учителей, но чуть ли не поминутно могла рассказать о
событиях всего лишь одного памятного дня.
Возможно, Уильям оказался прав, заявив, что она так тщательно готовится к
встрече выпускников лишь по одной причине — ей не терпится встретиться со
своей первой любовью, человеком, разбудившим в ней женщину. С Чарльзом
Эшером.
Это открытие взволновало Маргарет. Не совершила ли она ошибку, согласившись
на приглашение Флоранс? Вдруг встреча с Чарльзом окажется для обоих роковой?
Она собирается замуж за Уильяма, а Чарльз, как сказала Флоранс, сейчас
свободен...
И снова водоворот мыслей, надежд и страхов поглотил Маргарет. Она уже не
знала, чего хочет и кого любит на самом деле. С одной стороны, у нее была
размеренная стабильная жизнь с Уильямом, с другой — воспоминания и детская
влюбленность. Маргарет пыталась убедить себя в том, что не имеет смысла
строить какие-либо планы на Чарльза, но ее мысли то и дело возвращались к
самому счастливому дню ее жизни — Дню святого Валентина тринадцатилетней
давности. Уильям никогда не дарил ей такого же восхитительного ощущения
счастья и окрыленности, как Чарльз.
4
— Выглядишь великолепно, — улучив момент, шепнула на ухо Маргарет
Флоранс.
— То же самое могу сказать и о тебе. Алый цвет делает тебя
неотразимой, — обменялась любезностями с подругой Маргарет, в десятый
раз окинув ищущим взором зал.
— Кого-то потеряла? — с хитрой улыбкой спросила Флоранс, дав
понять, что ей известна тайна подруги.
— Уильям задерживается в баре. Я попросила его принести мне
коктейль... — неумело солгала Маргарет.
— Так я и поверила, что ты высматриваешь Уильяма. Кстати, Чарльз не
придет.
— Не придет? Почему?! — воскликнула Маргарет и тут же осознала, что выдала себя с головой.
Однако Флоранс не стала читать ей нотации по поводу того, как плохо
обманывать лучшую подругу.
— Точно не знаю. Он как-то туманно объяснил... Кажется, какие-то
сверхсрочные дела или проблемы. — Флоранс пожала плечами. — Мне
жаль.
— Если ты жалеешь из-за меня, то напрасно! — вспылила
Маргарет. — Я пришла на эту встречу вместе с мужчиной, за которого
скоро выйду замуж.
— Не горячись. — Флоранс даже растерялась от гневной отповеди
обычно спокойной Маргарет. — Я сказала, что мне жаль, потому что мне
жаль, что я не встретилась с человеком, в которого была влюблена в школе. О
тебе речь вообще не шла. Так что незачем так волноваться. Ты любишь Уильяма
— прекрасно. Кстати, вот и он вместе с твоим коктейлем. Надеюсь, в него
положили достаточно льда. Тебе необходимо остудить пыл.
Флоранс уступила свое место Уильяму, а сама направилась в сторону двух
располневших женщин. Впрочем, Флоранс быстро покинула их, поняв, что они не
способны говорить о чем-нибудь, кроме своих детей.
— Ну и суматоха. У бара выстроилась целая очередь. Похоже, ты училась с
потенциальными алкоголиками. — Уильям протянул Маргарет высокий стакан
с розовым зонтиком.
— Спасибо, — сухо поблагодарила она.
Уильям пристально посмотрел на нее.
— С тобой все в порядке?
— Разумеется.
— О чем ты разговаривала с Флоранс?
— Это что, допрос?
Не ожидавший столь резкого отпора, Уильям даже отступил на шаг.
— Пойду поищу для нас спокойное местечко. Кругом слишком много народу.
Весь этот шум и гам сводит меня с ума.
Уильям чмокнул Маргарет в щеку и направился в сторону террасы, на которой
Флоранс распорядилась разместить несколько легких стульев и столиков.
Допив коктейль, Маргарет осознала, насколько груба была с Уильямом. В конце
концов, он не виноват в том, что ее расстроило известие Флоранс. Ей вообще
не стоило настраиваться на встречу с Чарльзом. Их чувства умерли много лет
назад. Возможно, к лучшему, что воспоминания так и останутся воспоминаниями.
Маргарет поставила пустой стакан на поднос проходившего мимо официанта и,
ловко лавируя между людьми, часть которых казались ей совершенно
незнакомыми, вышла на террасу.
— Луиза, пожалуйста, отойди от меня.
— В чем дело, милый? — захмелевшая женщина буквально повисла на
его шее.
Вот попал! — подумал Уильям, пытаясь найти выход из положения. Пожалуй,
лучшим выходом оказался бы черный ход в
Макс
.
— Ты пьяна. — Уильям попытался расцепить объятия неожиданно
появившейся перед ним подруги, но Луиза еще крепче сомкнула руки вокруг его
шеи.
— Ну и что? Я хочу тебя поцеловать. Я ведь так по тебе соскучилась.
Уильям, почему ты так давно не заглядывал в наше уютное гнездышко?
— В ваше уютное гнездышко? — не боясь быть услышанной, повторила
вопрос незнакомки Маргарет.
— Я все объясню.
— Тебе не кажется, что для начала тебе следовало бы перестать
обниматься с этой... — Маргарет внимательнее присмотрелась к висевшей
на Уильяме женщине и нервно рассмеялась: — Луиза?
Это и в самом деле была Луиза Кэмпбелл, прозванная в школе Щелкунчиком за
брекеты, украшавшие верхний ряд ее зубов. Сейчас Луиза без стеснения
улыбалась, демонстрируя всем желающим ровные белоснежные зубы.
— Вы... вы знакомы?
— Уильям, сегодня же встреча бывших одноклассников. Так ли удивительно,
что мы с Луизой учились в одной школе? А вот почему она сейчас пытается тебя
поцеловать, мне не ясно. — Маргарет поразилась, насколько спокойно
воспринимает происходящее. Ее жених стоит в объятиях другой женщины, а у нее
такое чувство, будто она всего лишь опоздала к началу спектакля. Досадно, но
не более того.
— Мы с Уильямом — любовники, — не без хвастовства заявила Луиза и
в подтверждение своих слов запечатлела на губах Уильяма смачный поцелуй.
— Вот как? — Маргарет подняла брови и скрестила на груди руки,
давая понять, что ждет от Уильяма объяснений.
— Милая, давай поговорим об этом дома. — Уильям наконец
высвободился из удушающих объятий Луизы и попытался взять Маргарет за руку,
но она резко ее отдернула.
— Дома? — Глаза Луизы округлились. Она медленно переводила взгляд
с Уильяма на Маргарет и обратно. — Дорогой, что все это значит?
— Это значит, что Уильям сделал мне предложение и я, как последняя
идиотка, согласилась выйти за него замуж. Мы уже три года вместе, —
холодно отчеканила Маргарет.
Луиза растерянно хлопала густо накрашенными ресницами.
— Но... мы ведь встречаемся уже почти год! Уильям, ты говорил, что
любишь меня.
— Мужчины часто говорят глупости в постели, — отмахнулся от нее
Уильям, словно Луиза была надоедливо жужжавшей над его ухом мухой.
Он снова попытался взять Маргарет за руку, но она не позволила ему даже
прикоснуться.
— Не трогай меня! Как ты смел изменить мне с... — Маргарет не
знала, как назвать бывшую одноклассницу, поэтому просто указала на нее
пальцем, — с ней?
Луиза по-прежнему стояла с глупым выражением лица и хлопала ресницами,
словно механическая кукла, не способная на большее проявление чувств и
эмоций.
— Но я ведь не знал, что вы знакомы.
— Только это бы тебя остановило? — злорадно усмехнулась Маргарет.
Она чувствовала, что вот-вот расплачется, но не желала доставлять Уильяму и
Луизе такое удовольствие. Они не достойны ее слез. — Сочувствую,
Уильям: тебе не повезло. Роковое совпадение: ты спал с моей одноклассницей.
Хорошо хоть не с лучшей подругой.
Не дожидаясь ответа Уильяма, Маргарет выбежала с террасы и, быстро
осмотревшись, заметила винтовую лестницу, ведущую на крышу. Флоранс что-то
говорила о сюрпризе, устроенном на крыше ресторана, но Маргарет тогда
пропустила эту информацию мимо ушей. Теперь она сожалела о собственной
невнимательности.
Маргарет быстро взлетела по широким ступеням и оказалась на продуваемой
всеми ветрами площадке. Над ней простиралось сине-черное звездное небо,
такое красивое и величественное, что на мгновение Маргарет застыла, любуясь
красотой ночного шатра.
Потом она услышала голоса и направилась в ту сторону, откуда они доносились.
— Флоранс, ты чудо. — Сказав это, мужчина слегка наклонился и
коснулся губами ее обнаженного плеча.
Флоранс кокетливо хихикнула.
— Джим, прекрати меня смущать. Иначе я воображу, будто ты и впрямь
покорен моей неземной красотой.
— Я восхищен твоим талантом собирать людей и организовывать вечеринки.
Ты великолепно все устроила. Скажу по секрету: я случайно подслушал разговор
Донны и Глории...
Флоранс с шутливым укором посмотрела на собеседника.
— Я просто проходил мимо и услышал, как они обсуждали твой наряд и
меню.
— Только не говори, что им понравилось, — недоверчиво сказала
Флоранс.
— Судя по тому, как они критиковали и первое, и второе, они в восторге.
Ты ведь знаешь, как некрасивые женщины бывают завистливы. Если они говорят,
что твое платье чересчур откровенно, то это следует понимать как то, что
сами они не могут себе такое позволить. Скромность — покрывало некрасивых
женщин.
— Это очередной комплимент? — спросила Флоранс с обольстительной
улыбкой.
— Я готов обсыпать тебя ими весь вечер.
— Раньше ты не был дамским угодником.
Джим пожал плечами.
— Раньше я не знал, от чего отказываюсь. Я искренне верил в то, что
учеба и книги приносят самое большое удовольствие в жизни.
— А теперь ты думаешь иначе?
— Не вынуждай меня доказывать тебе это, — лукаво прищурившись,
ответил Джим.
Он стоял так близко от Флоранс, что она чувствовала пьянящий запах его тела,
смешанный со свежим ароматом одеколона. Будоражащее ощущение влюбленности
наполняло ее тело звенящим восторгом. Флоранс давно не испытывала к мужчине
такого влечения, как к Джиму Фергюссону. Подумать только, она даже не
рассчитывала увидеть на встрече бывших одноклассников такого шикарного
мужчину!
В ее памяти отличник Джим остался скучным типом с очками на носу и с
постоянными рассказами о последней прочитанной книге. Как случилось, что
робкий, стеснительный подросток, самый малорослый мальчик в классе,
превратился в высокого привлекательного мужчину с задумчивым видом
последнего романтика? Впрочем, спортивное телосложение — а Флоранс отчетливо
различала под тонкой рубашкой рельеф мышц — выдавало в Джиме не только
любителя книг, но и активного образа жизни.
— Маргарет?! — вскрикнула Флоранс настолько неожиданно, что Джим
отпрянул от нее, мигом забыв о том, что собирался попробовать вкус ее алых
губ. — Тебе нельзя здесь находиться.
— Нельзя? — пролепетала растерявшаяся Маргарет.
К удивлению Флоранс, подруга присела на стоявший поблизости деревянный ящик
с петардами и расплакалась. Слезы текли по ее щекам двумя ручейками.
Маргарет жалобно всхлипывала.
— Что это с ней? — озадаченно спросил шепотом Джим, указав
взглядом на неожиданно появившуюся рядом с ними женщину.
— Понятия не имею, — ответила быстро Флоранс. Она подошла к
плакавшей навзрыд Маргарет и обняла ее дрожащие плечи. — Милая, прости,
я не хотела тебя обидеть. Если хочешь, можешь побыть с нами на свежем
воздухе.
— Флоранс, ты не виновата... это из-за Уильяма, — подавив
очередной приступ плача, ответила Маргарет и закрыла лицо руками.
— Что он натворил? — Флоранс стала похожа на храброго воина,
готового первым броситься в атаку, несмотря на неравные с противником силы.
Джим подошел к женщинам и присел на ящик рядом с Маргарет.
— Что стряслось?
— Все мужчины... — Флоранс не закончила свою мысль о том, что, по
ее мнению, представляет собой противоположный Уильям, потрясая в воздухе
кулаком.
— Только не говори, что плачешь из-за того, что Чарльз не смог прийти
на встречу.
Маргарет резко подняла голову и посмотрела на мужчину. Внимательно изучив
черты его лица, она поняла, кто перед ней.
— Джим?
— Собственной персоной, — с улыбкой подтвердил он.
— Как ты меня узнал?
— Если честно, то ты не сильно изменилась. Все такая же стройная и
привлекательная. Разве что превратилась в плаксу.
— Я вовсе не плакса, — шмыгнув носом, возразила Маргарет. — И
я плачу вовсе не из-за Чарльза.
По лицу Джима мелькнула улыбка.
— Джим, может быть, тебе спуститься вниз и посмотреть, все ли там в
порядке? Возможно, закончилось шампанское и следует послать официанта в
подвал. Я попросила поставить там еще несколько ящиков про запас.
Джим быстро кивнул, без лишних вопросов поняв, что женщины желают поговорить
с глазу на глаз. Впрочем, он и сам чувствовал бы себя неловко, став
невольным свидетелем чужой драмы. Как только Джим ушел, Флоранс начала
расспросы:
— Только не говори, что Уильям приревновал тебя к кому-нибудь из
присутствующих.
Маргарет молча помотала головой из стороны в сторону и утерла рукой слезы.
— Тогда что? Маргарет, говори скорее. Мы ведь не можем просидеть весь
вечер на крыше. К тому же она скоро станет взлетной площадкой для сотни
хлопушек и петард.
— Помнишь Луизу Кэмпбелл?
— Ту, с железными челюстями? — наморщив лоб, спросила Флоранс.
— Да.
— Теперь она выглядит куда лучше. По крайней мере, мужчинам не страшно
с ней целоваться... Я что-то не так сказала? — спросила озадаченная
Флоранс, снова заметив на глазах Маргарет слезы.
— Я застукала ее с Уильямом.
— А я застукала ее с целой бутылкой мартини, — заметила
Флоранс, — и спасла Джима от ее цепких объятий.
— И спрятала его на крыше? — с грустной улыбкой спросила
Маргарет. — Он превратился в настоящего красавца. Кто бы мог
подумать...
— Я уж точно не могла, — согласилась Флоранс. — Ты ведь
знаешь, как я относилась к всезнайкам и книжным червям.
— Относилась? — скептически переспросила Маргарет. — По-
моему, ты и по сей день относишься к ним так же.
— По-моему, им место в музее диковинок и всяких там редкостей, где
заботливый служитель будет регулярно смахивать с них пыль. Сами они порой
забывают об элементарной гигиене.
— Прекрати, Флоранс. Нельзя быть такой суровой и требовательной к
людям. Судя по Джиму, они способны меняться.
— Ну так что там вытворяла Луиза с твоим Уильямом? — с усмешкой
спросила Флоранс.
Она считала, что Маргарет раздула из мухи слона и приняла пьяные приставания
Луизы за нечто более серьезное. Неужели подруга переняла от своего бойфренда
патологическую ревность, превратившуюся у Уильяма в навязчивую идею? Он
вечно подозревал Маргарет в измене. То она слишком долго беседовала со
швейцаром, то надела в театр чересчур короткую юбку, то кокетливо улыбнулась
банковскому служащему... Этим историям не было конца, и Флоранс уже давно
смирилась с тем, что ее подруга попала в лапы к Отелло.
— Уильям уже год спит с ней... за моей спиной.
— С твоей одноклассницей?! — возмущенно воскликнула Флоранс.
— Он не знал о том, что мы с Луизой знакомы. Совпадение. Если бы не
устроенная тобой встреча выпускников... — начала Маргарет, но Флоранс
не дала ей закончить:
— Эй, не сваливай с больной головы на здоровую! Вечеринка тут ни при
чем. Скажи спасибо, что правда открылась до вашей свадьбы.
— Я и не собиралась тебя ни в чем винить. — Маргарет поникла
головой и умолкла.
Флоранс осторожно обняла подругу за плечи и сказала:
— У меня к тебе предложение.
Маргарет тут же встрепенулась.
— План мести?
— Фу! — Флоранс брезгливо наморщила носик. — Уильям этого не
заслужил.
— Тогда что за предложение?
— Как насчет авантюрного путешествия?
— Очередная идея?
— Да, мы ее только что придумали вместе с Джимом.
— О-о-о, — протянула Маргарет. — Я только что осознала, что
помешала вам. Прости, Флоранс... я ведь не знала, что вы на крыше.
— Хоть ты нам и в самом деле помешала... — Флоранс сделала
многозначительную паузу, вспомнив о задумчивой взгляде и обезоруживавшей
улыбке Джима, — я не злюсь на тебя.
— Он тебе нравится?
— Еще как! Джим стал себя самым прекрасным сюрпризом вечера. Я уже
готова забыть о завистливых взглядах Донны и брюзжании завязавшего с
алкоголем Джереми.
— А чем он сейчас занимается?
— Кто? Джереми?
— Нет, конечно! — досадуя на подругу за непонятливость, ответила
Маргарет. — Джим.
— Как я поняла, он довольно известный и высокооплачиваемый архитектор.
Его компания подписала несколько выгодных контрактов на проектирование
крупных торговых центров и спортивных сооружений олимпийского уровня.
— Неплохо, — едва не присвистнула Маргарет. — Женат?
Флоранс расплылась в довольной улыбке.
— Нет, и никогда не был.
— Почему? Он довольно привлекателен и... богат.
— Наверное, он слишком серьезно относится к своей карьере. Вернее
относился до сегодняшнего вечера.
Маргарет изогнула левую бровь.
— Ему, как и мне, скучно жить на одном месте, — пояснила
Флоранс. — Его душа жаждет новых открытий и впечатлений. Он тоже любит
путешествовать. Причем не всегда местом его отдыха служат престижные курорты
с развитой инфраструктурой развлечений. Прошлым летом он ездил в Бразилию и
жил в каком-то местном племени.
Чем дольше говорила Флоранс, тем печальнее становилась Маргарет. Как уныла и
однообразна была ее жизнь с Уильямом! Они никуда не ездили отдыхать, а
единственный дом, в который они наносили визиты, был домом его родителей. И
вот теперь выяснилось, что все ее жертвы были напрасны. Она так мечтала о
нормальной семье, что готова была забыть о своих интересах и желаниях.
— ...И вот мы решили отправиться в Майами. Без долгих сборов и
сомнений. Просто положить в сумку самое необходимое, купить билет и улететь
в солнечную Флориду.
Маргарет так задумалась о своей рухнувшей жизни, что потеряла нить
разговора, а когда пришла в себя, то услышала о Майами.
Майами всегда представлялся ей городом вечной радости, солнца и
удовольствий. Золотые песчаные пляжи, теплое спокойное море и множество
развлечений, начиная от свежевыжатого апельсинового сока и заканчивая
виллами за десятки миллионов долларов.
Майами открыла женщина — случай уникальный. Джулия Датол из Кливленда после
смерти мужа решила начать жизнь сначала. Как это было похоже на ее нынешнюю
ситуацию! Маргарет вздохнула. Пусть Уильям жив и здоров, но для нее он умер,
как умерла в ее сердце частичка, занятая мыслями о нем. Может быть, и ей
следует поступить, как миссис Датол. Несчастная вдова загрузила повозку
нехитрым скарбом и отправилась на юг на поиски
блаженной жизни
. Там,
слышала она, вечное лето. Там — апельсины. А Джулия их обожала. Вскоре она
приобрела за сорок долларов поместье и назвала его Майами. Так чем же я хуже
нее? — подумала Маргарет.
— Я обожаю апельсины.
Увидев улыбку Флоранс, Маргарет поняла, что произнесла последнюю фразу
вслух. Интересно, известна ли Флоранс история Джулии Датол?
— Так ты с нами?
— С вами? — растерянно спросила Маргарет.
— Да, едем мы с Джимом. — (Флоранс уже употребляет местоимение
мы
, отметила про себя Маргарет). — И он пообещал взять Чарльза. Тот
сейчас в депрессии после развода со второй женой.
— Уже со второй? — Весть о втором неудавшемся браке ее первого
возлюбленного нанесла несколько темно-лиловых мазков на лазурный образ
Чарльза, запечатленный в памяти Маргарет.
— Да, Джим сказал, что вторая супруга пытается сейчас отсудить у
бедолаги те крохи от былого состояния, которые не удалось оттяпать первой
женушке. В общем, Чарльз сейчас не в самом лучшем расположении духа, но Джим
из дружеских побуждений хочет немного встряхнуть его. Думаю, отдых нам всем
не повредит. А если и ты с нами отправишься, то нас будет четверо. А это
почти то же самое, что и две парочки.
— Я с Чарльзом — вовсе не парочка, — огрызнулась Маргарет. —
Я еще не успела окончательно разорвать отношения с Уильямом, а ты мне уже
сватаешь другого парня.
— Не кипятись. Я никого тебе не сватаю. Все складывается как нельзя
лучше.
— Я боялась, что Чарльз нам помешает... — Флоранс снова сказала о
себе и о Джиме как об одном целом, и это покоробило Маргарет, хотя она не
отдавала себе отчета почему.
— А теперь мы оба будем мешать вашей интрижке.
— Никто никому не помешает, — спокойно возразила Флоранс. — А
у нас с Джимом нет никакой интрижки.
— До поры до времени.
— Надеюсь, что так, — с застенчивой улыбкой произнесла Флоранс.
— И когда вы собираетесь отправиться?
— Самолет улетает в шесть часов утра.
— Но ведь уже одиннадцать! — взглянув на часы, воскликнула
Маргарет.
— У тебя еще уйма времени, чтобы заехать домой и собрать вещи.
— Ты, наверное, шутишь?
— Вовсе нет.
— Но сама-то ты уже наверняка собрала чемоданы. Сколько их у тебя, два
или три?
— Я ведь уже сказала, что идея отправиться в Майами пришла нам с Джимом
только сегодня вечером. Я, как и ты, буду собирать вещи в авральном режиме.
Впрочем, нужно взять только документы, деньги и кредитные кар
...Закладка в соц.сетях