Жанр: Любовные романы
Прекрасная блондинка
...ежду нами. Для этого
нет причин. Мэдди мне безразлична. — Дэкс провел пальцем по дрожащим
губам жены.
— Ты должен был рассказать мне все.
— Теперь я это понял, — кивнул он. Пытаясь хоть как-то
противостоять такому напору и не поддаться на ласки мужа, она комкала рукой
покрывало.
Дэкс немного отстранился и посмотрел на Алисию.
— Ты сказала, что ненавидишь меня... Но ведь это не так, правда?
— Нет... — голос ее дрожал. — Просто я ужасно разозлилась на тебя.
— Ты мне веришь?
— Да, только боюсь, что есть еще что-то, о чем ты мне не
говоришь, — прошептала Алисия. — Ты сказал, что совершил много
ошибок.
Дэкс улыбнулся. Алисии показалось, что ее сердце тает, как снег весной.
— Я чуть не потерял тебя, когда Питер предложил работу в Сиднее. Если
бы я позволил тебе уехать, то совершил бы самую ужасную ошибку в своей
жизни. — Он снова наклонился и поцеловал жену.
На этот раз она ответила на поцелуй со всей накопившейся страстью.
— Прости, что я не сказал тебе сразу, — тихо произнес Дэкс.
— Как ты теперь поступишь? — спросила Алисия, хотя это было ей уже
неинтересно: все ее тело охватил огонь страсти.
— Я поговорю с Мэдди, когда мы вернемся, и вразумлю ее. Думаю, она все
поймет. Да и потом, она ведь привлекательная женщина и наверняка встретит
кого-нибудь еще до нашего приезда.
Алисия припомнила, как мисс Макдауэлл смотрела им вслед, когда они отплывали
от пристани, и усомнилась в этом.
Дэкс откинул локон со лба жены и пристально посмотрел на нее, словно хотел
запомнить все черты ее лица.
— Знаешь, сегодня утром со мной произошла неприятность, — сказал
он, как будто рассуждая вслух.
— Что случилось? — насторожилась Алисия.
— Нет, ничего страшного, — покачал головой он. — Это было что-
то вроде видения.
Алисия озадаченно смотрела на мужа. Он грустно улыбнулся ей.
— Ты решишь, что я сошел с ума... Не стоит, конечно, об этом
говорить... Когда позвонили в дверь, я решил, что это шафер, и пошел
открывать. И тут я словно перенесся в то утро, когда мы с Клэр должны были
пожениться. Кажется, это называется дежа-вю. Алисия сидела неподвижно, не в
силах произнести ни слова. Она слышала, как громко бьется ее сердце.
— Мне почудилось, что я вернулся в тот день. Я увидел друга, стоящего
на пороге. На нем не было лица. Он сказал, что Клэр больше нет. И вот, когда
я сегодня утром взялся за ручку двери... я подумал: Господи, если что-нибудь
случится с Алисией, я этого не переживу...
— О, Дэкс! — Слезы заволокли се глаза, она обняла мужа, уткнувшись
ему в плечо. Девушка знала, как тяжело Дэксу вспоминать о Клэр. То, что он
сумел сейчас рассказать ей об этом, можно считать большим шагом вперед в их
отношениях. — Милый, я представляю, как горько тебе было. Но теперь это
все в прошлом...
— Знаю, Элли, — перебил он, помрачнев. — Но все произошедшее
сегодня утром помогло мне понять то, в чем я боялся признаться себе раньше.
Воспоминания о Клэр мешали мне в наших с тобой отношениях.
Алисия никак не могла понять, к чему он клонит.
— Я выбрал наш дом, не посоветовавшись с тобой... и даже твое
обручальное кольцо купил сам... Я подсознательно избегал всякого совпадения
с прошлым. Я не хотел, чтобы все повторилось.
— Потому что тебе ее не хватает, — с трудом произнесла
Алисия. — Никто не заменит Клэр для тебя...
— Конечно, никто, — отрезал Дэкс. — Она была единственной в
своем роде.
Этими словами он словно резал по живому, но Алисия постаралась понять его
чувства. Она знала, как тяжело терять близких. Горе меняет людей... меняет
так, как никто и не предполагал.
— Но дело не в этом, Элли. — Дэкс провел рукой по щеке жены и
заглянул ей в глаза, утопая в этих бездонных синих озерах. — Больше
всего я боялся, что все повторится снова. Поэтому инстинктивно пытался
доказать самому себе, что на этот раз у меня все по-другому.
— Дэкс... — Голос Алисии дрожал.
— Я не заслужил тебя... — Он покрыл ее губы сладкими поцелуями. —
Ни тебя, ни твоего понимания... ни твоей нежности.
— Не правда. Каждому нужно дать второй шанс, — мягко ответила она.
— У нас все получится, — с улыбкой сказал Дэкс. — Мы будем
счастливой семьей, — прошептал он ей на ухо. — Нам ведь так хорошо
вместе.
Алисия отстранилась от мужа. Странно, только что они говорили о Мэдди, и
вдруг разговор перешел на его предыдущую невесту. Девушке показалось, что
призрак Клэр неотступно следует за ними.
— Что с тобой? — встревожился Дэкс. Он понял, что она думает о его
прошлом.
— Ничего. — Алисия мечтала забыть обо всех сомнениях и
подозрениях, упасть в его объятия и больше ни о чем не вспоминать.
— Ты неотразима, — выдохнул Дэкс, скользя взглядом вдоль ее
стройного тела, скрытого под белым пеньюаром, и в его глазах мелькнули
огоньки желания. Он перевел взор на кровать. — Свадебное ложе ждет нас,
прошептал Дэкс. — Может...
Сердце Алисии колотилось со страшной силой. Но она продолжала недвижно
сидеть, не отрывая глаз от мужа.
— Ты в порядке? — испугался он. — Если ты боишься, что мы
повредим ребенку, то можно и подождать. Займемся любовью в другой раз.
— Все нормально, — вымолвила она наконец, придвинулась к Дэксу и
поцеловала его, повинуясь внутреннему порыву.
— Так-то лучше.
Дэкс провел рукой по щеке жены. Алисия затрепетала всем телом. А его пальцы
уже скользили по ее шее. Она лежала неподвижно, не отрывая от него глаз.
Дэкс дотронулся до ее груди, чувствуя, как она откликается на его ласки.
Когда он начал не спеша расстегивать бесчисленные пуговички пеньюара и
ночной сорочки, разум перестал ей повиноваться, всем существом Алисии
завладела страсть.
— Твоя грудь увеличилась, — пробормотал он, заметив едва уловимые изменения в фигуре жены.
И Алисия вдруг подумала, что вот сейчас он, наверное, сравнивает ее с Клэр.
Ей стало не по себе. Она потянулась за пеньюаром. Дэкс поймал ее руку.
— Ты прекрасна, Элли, — нежно прошептал он, улыбаясь ее смущению.
— Дэкс, я... — Она и сама не знала, что хочет сказать. Но как только он
дотронулся до нее, все мысли разом улетучились из головы.
Дождь стучал в окно. Даже не дождь, а настоящий тропический ливень.
Алисия лежала в постели, прислушиваясь к стуку капель о крышу. В комнате
было темно.
Утомленный страстью, Дэкс спал рядом, обняв ее за талию. То, что произошло
между ними, походило на взрыв вулкана. Впрочем, они всегда были сексуально
совместимы. В достели им было хорошо. Но Дэкс не любил ее.
Обессилевшая Алисия пыталась отогнать дурные мысли, но они снова и снова
лезли в голову.
Светало. Первые лучи нового дня озарили комнату, пробившись сквозь тучи.
Внезапно Алисия вспомнила слова матери Дэкса:
Даже если он и начинал
встречаться с девушкой, она непременно походила на Клэр: темные волосы,
зеленые глаза. Как будто подсознательно он хотел найти ее в других
.
Да ведь у Мэдди темные волосы и зеленые глаза! От этого открытия Алисии
стало плохо.
Так вот что привлекло Дэкса в этой женщине! А если так, то что же могло
убить его чувства? Тем более теперь, когда они подпитываются ежедневными
встречами с Мэдди. Нет, он не забыл Клэр — и сам признался в этом.
Алисия посмотрела на безмятежно спящего мужа. Длинные черные ресницы иногда
подрагивали. Во сне он казался еще более соблазнительным.
Нет, он ее не любит... Ему нужен только ребенок. Сердце Дэкса навсегда
отдано Клэр.
И что бы он ни говорил, какими бы фразами ни одурманивал ее, Алисия
понимала: поженились они только по одной причине. Сомнений быть не может.
Получается, что она вышла замуж за человека, который не любит ее. Мало того,
Дэксу, возможно, нравится другая женщина. Она поверила, что между ним и
Мэдди ничего не было в Перте... а что ей еще оставалось? Иначе пришлось бы
признать, что вся жизнь — сплошной обман. Но вот поверить в то, что ему не
хотелось ответить на тот поцелуй Мэдди, она никак не могла.
Дэкс перевернулся на спину и убрал руку. Алисия бесшумно выскользнула из-под
одеяла, накинула пеньюар и подошла к окну. Ливень кончился так же
неожиданно, как и начался.
Повинуясь неведомому импульсу, Алисия распахнула дверь и вышла из прохладной
комнаты. Она почувствовала тепло сырых досок веранды под ногами. Воздух
наполнялся веселым щебетом птиц.
А может, найти лодку и уплыть отсюда? Вернуться в свою квартиру и уплатить
хозяину за следующий месяц. А мужу объяснить, что брак был ошибкой.
Дверь за спиной Алисии открылась, и на веранду вышел Дэкс. Он был еще
заспанным, но оттого казался не менее сексуальным.
— Что ты так рано встала? — зевнул он, проводя рукой по
взъерошенным волосам.
— Не спится, мысли в голову лезут. — Алисия едва справилась с
нахлынувшими чувствами. Как ей только в голову пришло уйти от этого
замечательного человека, которого она так любит?!
— Пойдем, додумаешь в постели, — улыбнулся он и притянул жену к
себе.
Она прижалась к нему и закрыла глаза, вдыхая такой знакомый аромат его тела.
— И о чем же были твои мысли?
— Думала, как долго мы сможем оставаться в этом раю, подальше от
суровой действительности. — Когда Дэкс обнимал ее, ей хотелось
остановить быстротечное время.
— У нас еще целых два дня, — весело ответил он. — Давай
вернемся в постель и не будем терять время даром.
— Хорошая мысль, — улыбнулась Алисия. Она отогнала тени сомнения
раз и навсегда. Дэкс сказал, что хочет сделать ее счастливой. Их семья много
для него значит. И настанет тот день, когда он полюбит ее.
Глава 7
Алисия никак не могла привыкнуть к новой жизни. Было так необычно каждое
утро выходить из дома с Дэксом. В общем они были похожи на настоящую семью:
завозили Вики в школу, обсуждали меню на вечер. Но в офисе все оставалось
по-прежнему: Дэкс был начальником, Алисия — секретарем.
С момента их возвращения прошло уже полтора месяца. Дэкс работал на износ, и
дела в компании шли хорошо. Жизнь текла размеренно и спокойно. Мисс
Макдауэлл больше не появлялась в офисе и не отравляла им жизнь.
Дэкс рассказал Алисии, что по приезде встретился с Мэдди и спросил ее о той
злосчастной открытке. Она извинилась и сказала, что сожалеет о содеянном.
Алисия постаралась забыть об инциденте: теперь ее мысли были заняты
ребенком.
Несмотря на то что до родов оставалось еще двадцать недель, она не
удержалась и купила несколько крошечных рубашечек, штанишек и пару
очаровательных желтых кроссовок. Из суеверия девушка не понесла покупки
домой, а сложила их в ящик стола на работе. Там же Алисия спрятала подарок,
приготовленный к дню рождения Дэкса.
Она решила не мелочиться и купила баснословно дорогие запонки из чистого
золота. Такая покупка была явно ей не по карману, но так хотелось сделать
мужу приятное. Дэкс уже давно ничего себе не покупал. Он, конечно, ни за что
не признается, что их финансовое положение весьма шатко, поскольку все
деньги были вложены в новую компьютерную игру, которую он разработал. Когда
речь заходила об этом, муж предпочитал отшучиваться.
Едва Алисия успела убрать покупки в стол, как из кабинета вышел Дэкс.
— Что поделываешь? — беззаботно спросил он.
— Ничего особенного. — Она быстро закрыла ящик.
— Ты уже отправила письмо нашим партнерам?
— Да, сразу, как пришла. — Алисия взяла со стола бумаги и передала
их мужу. — Вот, я скопировала его.
— Спасибо! — Дэкс пробежал письмо глазами и удовлетворенно кивнул.
Пока жена листала ежедневник, чтобы напомнить ему, какие встречи назначены
на сегодня, он любовался ею. Прекрасные белокурые волосы спадали волной на
спину, оттеняя слегка загорелую кожу. Алисия светилась здоровьем и красотой.
Несмотря на то что в последние недели Дэксу пришлось работать не покладая
рук, он был совершенно счастлив. Ему нравилось приходить по вечерам домой,
ездить с женой к врачу на очередное ультразвуковое исследование, строить
планы на будущее. Теперь он знал, для чего и для кого живет.
— Значит, так: в два часа у тебя встреча с банковским
менеджером, — читала Алисия. — Да, и в половине пятого — с
Робертом Воном из рекламного агентства
Дэвид и Дэвис
.
— Слушай, я уже говорил тебе, что ты не только прекрасная жена, но и
чертовски хорошая секретарша? — улыбнулся Дэкс. — И почему мне так
повезло!
— Какой же ты льстец! — рассмеялась Алисия, разбирая пачку новых
писем.
— А это что? — спросил он, заметив, что она отложила один конверт
в сторону.
— Это мне, — ровным тоном ответила Алисия. — Из сиднейского
модельного агентства. Они написали Питеру, чтобы узнать, когда я приеду к
ним. Никак не могут поверить, что я отказалась. Питер говорит, что многие
девушки продали бы душу дьяволу, лишь бы попасть в такое престижное
агентство.
— Он, наверное, прав.
Металлические нотки в голосе мужа заставили ее внимательно посмотреть на
него. Он выглядит усталым, подумала Алисия. Дэкс слишком загружен работой.
— Давай я отменю встречу с Робертом? Можно уйти пораньше и поужинать в
каком-нибудь романтическом ресторанчике. Мы заслужили отдых.
— Спасибо за предложение, — улыбнулся Дэкс. — Звучит
заманчиво, но мне нужно встретиться с Робертом именно сегодня. Рекламную
кампанию необходимо начать как можно скорее. Я даже ради этого собираюсь
сегодня здесь задержаться.
Алисия нахмурилась. В последнее время он стал возвращаться домой поздно.
— Тебе нужна передышка, — мягко сказала она. — Нельзя же так
себя изматывать.
— Я передохну, когда бизнес встанет на ноги и начнет приносить
прибыль. — Дэкс присел на край стола и пристально посмотрел на
жену. — Но мысль о романтическом ужине кажется мне интересной. Давай
перенесем на завтра? Я отведу тебя в одно потрясающее местечко.
— Ты хочешь сказать, что моя стряпня тебе не по вкусу? — шутливо
возмутилась Алисия.
— Что ты! Все, что ты делаешь, прекрасно, — весело заверил Дэкс.
Он провел рукой по ее щеке. От его прикосновения ей захотелось встать и
прижаться к нему. — А готовишь ты просто изумительно. Но ты молода и
хороша собой, значит, должна выходить в свет и наслаждаться жизнью. Поэтому
мы пойдем в один чудесный ресторан, где отлично проведем время.
— Ты сегодня такой галантный! Если бы мы не были женаты, мистер Роланд,
я бы решила, что вы за мной ухаживаете, — игриво сказала Алисия.
— Ну уж раз ты об этом заговорила... — Дэкс наклонился и поцеловал
жену. Но едва их губы сомкнулись, как телефон на столе пронзительно
зазвонил.
— Возвращаемся на бренную землю, — недовольно констатировала
Алисия. — Но я теперь буду жить мыслью о завтрашнем ужине. Только,
прошу тебя, давай пойдем в какой-нибудь скромный ресторан: у меня нет
вечернего платья.
— Нет? — расстроился Дэкс.
Она погладила округлившийся живот и улыбнулась.
— Ты, наверное, не заметил, но я немного прибавила в весе за последние
недели. — С этими словами Алисия подняла трубку разрывавшегося
телефона.
— Ты посмотри на это! — закричала Вики, как только Алисия
переступила порог дома.
— На что? — испугалась Алисия и побежала в спальню, из которой
доносился голос девочки.
— На это! — Взволнованная Виктория раскинула руки в стороны.
Спальня была заполнена пакетами с одеждой. Они висели на ручках шкафов, стояли на кровати и стульях.
— Откуда столько нарядов? — удивилась Алисия, поднимая длинное черно-
белое платье.
— Из лучшего магазина моды в городе! возбужденно объясняла
девочка. — Несколько минут назад приехал фургон. Женщина, сидевшая за
рулем, сказала, что мистер Роланд просил привезти тебе лучшие платья, чтобы
ты выбрала себе любые, какие тебе понравятся. Остальные она заберет завтра
утром.
— Господи! Да ведь это один из самых дорогих магазинов!
— Да уж! Правда, здорово?! Дэкс просто прелесть! — Вики подвинула
пакеты на кровати и уселась с довольным видом. — Ну... какое примеришь
первым?
Глаза Алисии разбегались. Она растерянно смотрела на бесчисленные платья и
аксессуары к ним.
— Никакое, — выдохнула Алисия. — Они слишком дорогие для
нас, — объяснила девушка сестре. Тем более что после родов они будут
мне велики, успокоила она себя. — Дэкс не может позволить себе подобную
щедрость.
— Кто это тебе сказал? — возмутился неожиданно вошедший в комнату
Дэкс. — Уж позволь мне самому решить, что я могу себе позволить. Мне
хочется, чтобы ты выбрала несколько новых платьев.
— Ты ведь сказал, что придешь поздно! — Алисия была рада видеть
мужа дома.
— А я и не пришел еще... просто проезжал мимо, — улыбнулся
он. — Решил проверить, привезли ли наряды.
— Ты такой добрый, милый, но...
— Да какой я добрый?! Просто мне нравится, когда ты хорошо одета. В
общем, выбери себе несколько платьев. И одно для Вики.
Вики издала вопль радости.
— Дэкс...
— Мне пора ехать, Элли. — Дэкс взглянул на часы. — В офисе
меня дожидается Роберт. Да, и не жди меня, ложись спать. Сдается мне,
разговор с ним будет долгим, там еще столько всего нужно обговорить! Дэкс
улыбнулся и вышел.
— Ну как тебе? — спросила Виктория, когда Алисия, проводив мужа,
вернулась в спальню. Старшая сестра от души расхохоталась: девочка уже
успела нацепить ярко-голубое платье.
— Сногсшибательно!
— Слава Богу. Это единственное платье, которое мне впору... Дэкс,
видимо, не знает твой размер, потому что все остальные наряды на слонов.
— А может, он предполагает, что в ближайшие месяцы я заметно
поправлюсь?
— Поправишься? — Вики удивленно смотрела на сестру.
Тогда Алисия натянула свободную блузку, и обрисовался немного выступающий
животик.
— Ничего не замечаешь? — спросила она. Виктория подпрыгнула от
изумления.
— Не может быть!
— Может.
— Сестренка! — Девочка бросилась обнимать Алисию. — Вот
здорово!
— Надо бы мне почаще делать тебе такие сюрпризы, — сказал Дэкс,
любуясь женой через стол. Она выглядела ослепительно. Отсветы огоньков
отражались в бездонных глазах, посверкивали на золотых украшениях. Алисия
надела одно из платьев, присланных вчера магазином. Оно ей невероятно шло.
— Да уж, было очень весело, — согласилась она и окинула взглядом
просторный зал. Тайский ресторан считался одним из самых модных в городе.
Алисия, хотя и пришла сюда впервые, была наслышана о здешней замечательной
кухне и не сомневалась в том, что отлично проведет время.
— Знаешь, давай как-нибудь съездим в Таиланд, — предложил
Дэкс. — Удивительная страна! Тебе понравится.
— Ты разве там бывал? — удивилась девушка и в недоумении
посмотрела на мужа.
Дэкс был одет в светлый костюм, который отлично сидел на нем, подчеркивая
атлетическую фигуру. Он слишком красив, подумала Алисия, и ей показалось,
что муж читает ее мысли.
— Да, на каникулах, когда учился в университете.
— С Клэр? — вырвалось у девушки.
— Мы были в Фукете, — кивнул он и нахмурился.
Алисия уже жалела о своей несдержанности. У Дэкса было такое хорошее
настроение, а она все испортила.
— Но это происходило со мной в другой жизни, — ровным тоном сказал
он. — Я с удовольствием показал бы тебе удивительные тайские храмы,
белый песок побережья, диковинные растения.
— Как романтично! — снова не выдержала Алисия. — Ты все еще
думаешь о ней? Дэкс пожал плечами и улыбнулся.
— Клэр — это мое прошлое. А сейчас мне нужно думать о тебе и
ребенке. — Он взял жену за руку. Она молча смотрела ему в глаза.
— Прости, что я...
Но договорить Алисия не успела — ее прервал женский голос:
— Дэкс!.. Алисия... Вот так встреча! Алисия и Дэкс подняли глаза. Прямо
перед ними царственно возвышалась Мэдди Макдауэлл. Рядом стоял
привлекательный молодой мужчина лет двадцати пяти.
— Здравствуй, Мэдди, — вежливо ответил Дэкс.
— Вы, кажется, незнакомы, это Джон Монро, мой приятель.
Дэкс протянул руку и представился.
— Что ж, не будем вам мешать, — пропела Мэдди, когда Джон
обменялся рукопожатием с Алисией. Отходя, мисс Макдауэлл повернулась, словно
неожиданно вспомнила что-то важное. — Кстати, Дэкс, уж извини, что
говорю о делах. Я оставила на прошлой неделе те документы, что ты дал мне,
на твоем столе. Они мне нужны. Завезешь как-нибудь?
— Я их тебе перешлю в ближайшие дни.
— Отлично. А ты уже сказал Алисии о моей вечеринке? — Мэдди
перевела взгляд на девушку. — В пятницу... правда, разговоры там будут
только о бизнесе. Я пригласила нескольких людей, которые проявили интерес к
компьютерной игре Дэкса, думаю, это на пользу ему. Да и всем нам.
— Я посмотрю по ежедневнику, свободны ли мы в пятницу, — холодным
тоном ответила Алисия.
Мэдди кивнула и отошла.
— Ты не говорил, что видишься с ней, — Алисия пыталась удержать
подрагивающий голос. Она не хотела раздражаться. Дэкс ведь вел дела с Мэдди.
— Она заглянула на минутку как-то вечером, когда ты уже ушла. Просто
хотела узнать последние новости о нашей рекламной кампании. А об этой
дурацкой вечеринке я вообще забыл, — объяснил Дэкс. — Если хочешь,
можем вообще туда не ходить.
— Но ведь это полезно для бизнеса. Придется идти.
— Может, полезно, — осторожно ответил он. — В бизнесе никогда
не угадаешь.
Алисия посмотрела в другой конец зала, где сидели мисс Макдауэлл и ее
молодой спутник.
— Похоже, у нее появился поклонник, — произнес Дэкс.
Алисия покосилась на мужа. Трудно было понять выражение его лица. Недобрые
предчувствия зашевелились в ее сердце. Мисс Макдауэлл и впрямь так хороша
собой...
Дэкс поймал взгляд жены и улыбнулся.
— Слава Богу! Теперь она переключится на него.
Алисия почувствовала, что раздражение покидает ее, и улыбнулась мужу в
ответ.
— Пойдем? — спросил он.
Она кивнула. Дэкс подозвал официанта и попросил принести счет.
— Какой хороший выдался вечер, — сказала Алисия, вставая из-за
стола.
— Просто отличный. Но, полагаю, лучшее еще впереди, — нежно
прошептал Дэкс жене на ухо.
По дороге домой Дэкс молчал. В голове крутилась одна мысль: действительно ли
Мэдди нравится тот парень, или она играет с ним как кошка с мышкой? Да еще
эта дурацкая вечеринка. Дэксу не хотелось идти, хотя ради процветания
бизнеса, наверное, придется.
Он припарковал машину, и они пошли к дому.
— Ты что-то молчалив сегодня, — заметила Алисия.
— Прости, задумался... все мысли о работе.
— Ты уделяешь ей слишком много времени.
— Скоро все изменится.
— Надеюсь, — ответила Алисия.
Дэкс открыл дверь.
— Так и будет, поверь. Думаю, что начиная с этой недели смогу отпускать
тебя с работы после обеда. Теперь я и сам справлюсь. — Он включил свет
в гостиной.
— Пытаешься избавиться от меня? — пошутила Алисия.
— Конечно же, нет. По-моему, тебе стоит больше отдыхать.
— Послушай, я отлично себя чувствую. И отдых м
...Закладка в соц.сетях