Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Сюрприз для Айседоры

Оглавление

Аннотация


Айседора Конрой, владелица антикварного магазина, волею случая оказалась в эпицентре драматических событий, связанных с кражей и контрабандой бесценных произведений искусства. Распутать загадочный клубок событий и целой серии необъяснимых убийств берется ее сосед, бывший капитан полиции Джед Скиммерхорн. Любовь к прелестной Айседоре помогает ему обрести утраченную веру в себя, в людей, в свое призвание, а ей — открыть бесконечную власть и силу страсти.

Пролог

Нет, он не мог оставаться здесь. В этом старинном респектабельном доме Джед чувствовал себя словно в западне. Повсюду, казалось, затаились призраки, и, чтобы изгнать их, недостаточно было просто накрыть мебель чехлами, запереть двери и уйти. Комнаты, даже пустые, хранили слишком много воспоминаний. — Капитан Скиммерхорн? Черт побери! Уже неделю он не капитан полиции, и за эту неделю устал объяснять всем, что вышел в отставку. Джед посторонился. Огромный гардероб красного дерева плавно проплыл через величественный холл в промозглое утро. — Да? — Похоже, мы вынесли все, что вы хотели отправить на склад. Может, проверите? — Хорошо. Джед поднялся на второй этаж. В конце концов, в его жизни было столько обязанностей, эта — всего лишь еще одна. Что-то подтолкнуло его к комнате, в которой он жил в детстве и позже, когда остался один. Он остановился в дверях и, сунув в карманы крепко сжатые кулаки, приготовился к шквальному огню воспоминаний. В этой комнате он плакал тайком, стыдясь своих слез. Мужчине из рода Скиммерхорнов не подобает открыто выказывать слабость. А потом, когда слезы высыхали, он всякий раз вынашивал мщение. Беспомощное детское мщение, неизменно обращавшееся против него самого. В этой комнате он научился ненавидеть. Но это всего лишь комната. Всего лишь дом. Он убедил себя в этом задолго до того, как вернулся сюда уже взрослым мужчиной. И все встало на свои места. Ему даже нравилось жить здесь... До того, как это все случилось с Элейн. — Джедидая. Джед вздрогнул. Правая рука рванулась к пистолету, но он вовремя осадил себя. Прежде никто не смог бы незаметно подобраться к нему сзади. Именно поэтому он теперь не носит оружие. Джед расслабился и оглянулся. Его бабушка, Онория Скиммерхорн Роджерс, в норковом манто, со скромными бриллиантами в ушах, с аккуратно уложенными белоснежными волосами, казалась бы беззаботной состоятельной вдовой, если бы не тревожное выражение ее синих глаз. — Мне казалось, я убедила тебя подождать, — тихо сказала бабушка, тронув его за плечо. Джед отпрянул. Как истинный Скиммерхорн, он не терпел, когда его трогали. — Не было причин ждать. — А для этого ты нашел причину? — Бабушка показала на оголенную комнату. — Нашел причину опустошить дом, избавиться от своих вещей? — В этом доме нет ничего моего. — Глупо! — Что глупо? Поражение? Или то, что я еще жив? Если бы она так сильно не тревожилась, его резкий ответ вызвал бы не менее резкий выговор. — Дорогой, не может быть и речи о поражении. Или о чувстве вины. — Онория физически ощутила, как внук отдаляется от нее, и погладила его по щеке, хотя — верь она, что это поможет, — с большим удовольствием хорошенько встряхнула бы его. — Тебе просто нужно время. Джед собрал всю силу воли, чтобы не отпрянуть от прикосновения бабушкиных пальцев. — Я выбрал такой способ. — Отказаться от семейного дома? — Семья? — Его смех прозвучал резко, и холл ответил насмешливым эхом. — Мы никогда не были семьей. Ни здесь, ни в каком другом месте. Ее взгляд, до этого ласковый и сочувственный, стал жестким. — Отказываться от прошлого так же скверно, как и жить в нем. Что ты делаешь? Отшвыриваешь все, что заработал, все, чего достиг? Признаю, я не была в восторге от твоего выбора профессии, но это был твой выбор, и ты добился успеха. Став капитаном полиции, ты сделал для прославления имени Скиммерхорнов больше, чем все твои предки с их деньгами и властью. — Я пошел в копы не для того, чтобы прославить свое чертово имя. — Конечно. Ты сделал это ради себя, несмотря на огромное семейное давление... включая мое. И мне оставалось лишь удивляться, откуда у тебя столько сил. Онория с тревогой смотрела на Джеда. Как любая бабушка, она волновалась из- за того, что он сильно похудел в последние месяцы, но, как женщина, не могла не признать, что его осунувшееся лицо под взъерошенными светлыми, с золотистым отливом волосами стало еще интереснее. Высокий, широкоплечий, очень мужественный, несмотря на обманчиво мягкие чувственные губы. А в ярко- синих глазах, таких же, как и ее, сейчас дерзких и одновременно затравленных, она видела мятущегося подростка, которого так хорошо помнила. Однако того мальчика уже нет, а этому мужчине она вряд ли могла чем-то помочь. — Я не приветствовала твое возвращение сюда после смерти родителей, но и это твой выбор. А сейчас ты явно совершаешь ошибку. Продажа дома и отказ от карьеры — не ответ на трагедию. Ты разочаровываешь меня, Джедидая. Ему стало больно. Бабушка редко так говорила, и эти ее слова жалили сильнее, чем когда-то злобные оскорбления отца. — Лучше разочаровать тебя, чем взять на себя ответственность за жизнь даже одного полицейского. — Джед вынул руки из карманов, с трудом разжал кулаки. — Я не могу командовать. Может, никогда больше не смогу. А что касается дома, его надо было продать давным-давно. После смерти родителей. И я продал бы его, если бы Элейн согласилась. — Он сглотнул горький комок в горле. — Теперь ее тоже нет, и я сам принял решение. — Да, сам. Но неверное решение. Ярость вскипела в нем. Захотелось ударить кого-нибудь, кого угодно. Такое желание накатывало на него теперь слишком часто. И именно поэтому он был теперь гражданским лицом, а не капитаном Д. — Т. Скиммерхорном из полицейского департамента Филадельфии. — Как ты не понимаешь? Я не могу жить здесь. Я не могу спать здесь, я задыхаюсь. Я должен убраться отсюда хоть к черту. — Тогда переезжай ко мне. На праздники. Хотя бы до первого января. Отдохни, пока не совершил непоправимую глупость. — Ее голос снова смягчился. — Джедидая, прошли месяцы с тех пор, как Элейн... как Элейн была убита. — Я знаю, сколько времени прошла. — Да, он точно знал момент смерти своей сестры. В конце концов, ведь это он убил ее. — Я глубоко тронут твоим приглашением, но у меня свои планы. Сегодня я еду смотреть квартиру. На Саут-стрит. — Квартиру. — Онория вздохнула. — Господи, Джедидая, ну что за чепуха! Купи себе другой дом, если уж не можешь жить в этом, попутешествуй, но не хорони себя в какой-то убогой комнатенке. Джед с удивлением обнаружил, что еще может улыбаться. — В объявлении говорится, что квартира тихая, просторная и в хорошем районе. Мне это не кажется убогим. Бабушка, — он сжал ее руки, не давая возразить, — хватит спорить. Онория снова вздохнула, признавая свое поражение. — Я хочу только лучшего для тебя. — Как всегда. — Джед с трудом справился с нервной дрожью, чувствуя, как стены наступают на него. — Прошу тебя, уйдем отсюда.

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.