Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Блуждающие в ночи

страница №23

Элен раньше, чем они узнают о провале. И мы
это сделаем, не беспокойся.
— Ради Кори... — Стив взглянул на свою дочь и потом снова посмотрел на
Кендрика.
— Мамашу твоей дочери мы доставим целой и невредимой, — пообещал
Кендрик. — И спасибо тебе за звонок. Это дело может оказаться очень
серьезным. Кстати, а где микроавтобус?
— Микроавтобус? Ты хочешь сказать, что вы его не забрали? Я думал, вы
его отогнали перед нашим приездом.
— Когда мы приехали, его здесь не было. Послушай, Стив, не шути так со
мной. Ты ведь знаешь, где он.
— Не знаю. Клянусь, что не знаю. — Мужчины обменялись оценивающими
взглядами. — В субботу вечером или, точнее, утром в воскресенье, когда
мы отсюда уезжали, микроавтобус был здесь. Если не веришь мне, спроси
Саммер.
Саммер утвердительно кивнула,
— Значит, его угнали. — Кендрик нетерпеливо поманил к себе кого-то
из людей в штатском. Не считая нужным представлять его, Кендрик что-то
торопливо прошептал мужчине в ухо. Тот кивнул и быстро удалился.
— Когда сегодня ты позвонил мне и попросил приставить к микроавтобусу
охрану, ты действительно думал, что он здесь? — спросил Кендрик
Стива. — Это была не уловка, чтобы заставить нас изловить бандитов и
спасти твою шкуру?
— Ты позвонил ему сегодня и сказал, что микроавтобус здесь? —
Саммер с изумлением посмотрела на Стива. — Когда?
— В бакалейной лавке, когда делал и все остальные звонки. Ты в тот
момент зашла в туалет, помнишь? Я решил, что будет лучше, если кто-нибудь
будет знать, где микроавтобус. На тот случай, если мне не удастся добраться
сюда живым. Я не хотел, чтобы ты огорчалась из-за такой перспективы, поэтому
дождался момента, когда тебя не будет рядом. Всю дорогу в линкольне
надеялся, что Кендрик со своими ребятами все еще будет в этом эллинге. И
когда я увидел, что микроавтобуса нет, то подумал, что они забрали его и
уехали.
— План Г? — Саммер посмотрела на него любящим/взглядом. Ее могла
бы охватить досада из-за того, что Стив не доверился ей, если бы она сама
тайно не позвонила Сэмми и не попросила его приехать к похоронному бюро. Они
оба явно не хотели полагаться на случай.
Стив ухмыльнулся:
— Ага.
— Мы не перегоняли микроавтобус, — мрачно сказал Кендрик, — и
если ты знаешь, где он, то самое время сказать это сейчас, Стив.
— Господи, Ларри, неужели ты думаешь, что я тебя разыгрываю?
Микроавтобус был здесь. Где он сейчас, я понятия не имею.
— Хорошо, хорошо, — Кендрик примирительно поднял руку, — нам
обязательно надо найти его, вот и все.
— Папа, вон дядя Митч, — вдруг перебила их Кори.
Проследив за ее взглядом, Саммер увидела высокого, стройного, необычайно
интересного мужчину, который медленно, но решительно двигался в их сторону.
Когда ей удалось оторвать свой взгляд от этого светловолосого и
голубоглазого красавца, она посмотрела на Стива. У Стива сузились глаза, и
он помрачнел, глядя на своего когда-то лучшего друга. Саммер показалось, что
он ожидает от Митча какой-то грубой выходки.
Зная, что произошло между ними, она ощутила состояние Стива словно свое
собственное.

Глава 40



Митч подошел и, к удивлению Саммер, протянул Стиву руку.
— Рад, что ты выбрался из этого, — спокойно сказал он. Потом
кивнул Кендрику: — Привет, Кендрик.
— Спасибо, я тоже рад, — ответил Стив, ненадолго задерживая его
руку.
Саммер вдруг пришло в голову, что у них есть что рассказать друг другу. Но
Митч просто улыбнулся Стиву. Саммер не могла не признать, что это была
прекрасная улыбка. Прекрасная улыбка на прекрасном лице.
— Давненько не виделись. — Он посмотрел на Кори. — Привет,
мартышка.
— Привет, дядя Митч. — Кори улыбнулась ему, явно не чувствуя
недоговоренностей взрослых. — А меня похитили.
— Я уже слышал. И поспешил спасать тебя, знаешь?
— Меня уже спас папка. — Кори посмотрела на Маффи, потом поднялась
на ноги с грацией жеребенка. Когда-нибудь, решила Саммер, глядя на нее, она
будет высокой и очень красивой. — Почему ты перестал навещать маму и
меня? Когда папа уехал, ты приходил часто. Мама говорила, что у вас
свидания.

При этих откровениях на лице Стива отразились противоречивые чувства.
— Мы с мамой были просто друзьями. — Избегая смотреть на Стива,
Митч протянул руку, чтобы потрепать уши Маффи. — И давно у тебя эта
собака, а?
— Это собака Саммер. — Кори кивнула в сторону Саммер. — Ты же
знаешь, мама терпеть не может собак. Она говорит, что чихает от них и что у
собак блохи.
— Саммер, познакомься, это Митч Тейлор. Митч, это Саммер Макафи, —
с опозданием представил их друг другу Стив.
Саммер пожала руку Митчу. Его рукопожатие было теплым, твердым. Будучи
немало наслышана о Митче, Саммер уже мысленно представляла его. Однако
оригинал оказался лучше. Хотя Стив и говорил ей, что Митч красив, Саммер
никак не ожидала, что тот окажется самым привлекательным из всех мужчин,
которых она когда-либо видела. Волнистые русые волосы, ярко-голубые глаза,
идеально пропорциональное загорелое лицо и ослепительная белозубая улыбка.
Высок, мускулист, строен. Такому не стыдно сниматься в кино.
Ничего удивительного, что столько девушек ушло от Стива к нему.
Обратив свой взор на мужчину, которому по-прежнему принадлежало ее сердце,
Саммер с удивлением обнаружила, с каким мрачным выражением он наблюдал за
тем, как она смотрит на Митча. Вероятно, она выглядела ослепленной. Такую
реакцию на красоту Митча Стив, похоже, наблюдал всякий раз, когда уступал
ему свою подругу.
Саммер шагнула к Стиву, коснувшись плечом его твердого бицепса, и ласково
посмотрела ему в глаза. Если бы не Кори, она взяла бы его и за руку, но
инстинкт подсказал ей, что нельзя торопиться с Кори: дочери обычно ревнуют
своих отцов.
Глаза Стива прищурились. Саммер была твердо уверена, что для нее проблемы
выбора нет. Какой бы захватывающей дух ни была красота Митча, в ее глазах ей
не сравниться с мужественностью, исходившей от Стива. Один мужчина был
создан для обожания, другой олицетворял собой мужественность.
Место Митча было в грезах юной девушки, Стива — в мечтах зрелой женщины.
Лес Картер подошел к ним и посмотрел на Кори.
— Твоя мама у ворот в патрульной машине. Вы переночуете с ней в гостинице в городе. Ты готова?
— С мамой все в порядке? — Кори задала вопрос, который Стив, судя
по выражению его лица, не решался произнести.
— С ней все хорошо. Никто ее не тронул. Она, правда, очень волнуется за
тебя. Я думаю, когда она увидит тебя целой и невредимой, то будет совсем в
порядке.
— Я провожу тебя, — сказал Стив Кори, обнимая ее за плечи. И,
посмотрев на Саммер, добавил: — Вернусь через минуту.
Все трое: Стив, Кори и Лес Картер — направились к выходу.
— Ой, я совсем забыла. — Кори вырвалась у Стива и побежала к
Саммер, прижимая к своей груди Маффи. — Мне, наверное, лучше отдать ее
вам сейчас.
Саммер посмотрела в лицо Кори. При желании в нем можно было узнать
смягченные и ставшие более женственными черты лица Стива.
— Хочешь оставить ее у себя на ночь? Она на самом деле не моя, а моей
мамы, и ей наверняка будет так же хорошо с тобой, как и со мной.
— Ой, а можно? — радостно воскликнула Кори. — Я позабочусь о
ней. Спасибо, Саммер. — И девочка побежала к отцу и Лесу Картеру.
Стив посмотрел на Саммер через голову дочери. Саммер улыбнулась ему. По
крайней мере, его бывшая жена — женщина, поэтому Маффи не станет писать ей
на ногу.
— Мне придется отлучиться, необходимо принять меры по розыску
микроавтобуса. Вы уверены, что оставили его с Колхауном здесь? —
спросил Кендрик у Саммер.
— На все сто.
Задумчиво покачав головой, Кендрик ушел. Саммер осталась наедине с Митчем.
Митчем Стива. Митчем Диди. Она столько слышала о нем, знала столько интимных
подробностей, что чуть ли не впервые за всю жизнь обнаружила, что не может
выговорить ни слова. Она просто не могла придумать, что сказать.
Митч разрешил ее трудности.
— У вас со Стивом были настоящие приключения, — сказал он,
улыбнувшись. — А что, если нам купить на троих пиццу и вы расскажете
мне о них?
При упоминании о пицце у Саммер потекли слюнки. Она умирала с голоду, и это,
похоже, стало ее постоянным состоянием. Она собралась было поблагодарить за
предложение и принять его, но тут к ним подошли Сэмми и Лес Картер.
Сэмми посмотрел на Саммер:
— Мне пришлось выкручивать им руки, но все же я уговорил Картера и
Кендрика дать вам поесть и выспаться, прежде чем они примутся за вас.
— Для вас и Колхауна мы сняли в гостинице номера на ночь, — тон
Леса Картера был менее залихватским, чем у Сэмми, — а утром мы хотим
снять с вас показания.
— А как насчет ужина? — невесело спросила Саммер, глядя, как Митч,
кивнув двум мужчинам, собирается уходить. А с ним уплывает и ее пицца,
— Об этом мы тоже позаботились. — Лес Картер уже достаточно пришел
в себя, чтобы улыбнуться ей. — Мисс Макафи, вы твердо уверены, что
именно на этом месте оставили микроавтобус?

— Да, — ответила Саммер, которой эта тема уже начинала надоедать.
Местонахождение микроавтобуса в настоящий момент не очень интересовало ее.
Не то что ужин и постель.
— Я уже сказал вам, что с допросом вам придется потерпеть до
утра, — решительно оборвал его Сэмми. — Пошли, Саммер, я угощу
тебя и Колхауна ужином и подкину в гостиницу. Для вас мы сняли отдельные
номера.
От Саммер не ускользнуло ударение, которое Сэмми сделал на слове отдельные,
но она понадеялась, что Лес Картер не обратил на это внимания.
Они встретили по дороге возвращавшегося Стива и втроем поехали ужинать, только-
только разминувшись с машиной местного телевидения, резко притормозившей у
эллинга. Из пикапчика вы-лрыгнула молодая чернокожая женщина, и Стиву
пришлось спрятаться за Сэмми.
Как справедливо сказал Сэмми, завтра у репортеров будет достаточно времени.
В половине десятого вечера в городишке, кажется, Сидар-Лейк, не слишком
богатый выбор ресторанов. Стемнело, и Саммер была рада этому. Она знала, что
вид у нее тот еще, а у Стива и вообще кошмарный. Но она хотела есть, и ей
было все равно, как выглядит. Стив, похоже, держался того же мнения.
Во время ужина, который проходил в ресторане У Салли, Стив был на
удивление задумчив. Судя по этому заведению, для сети местных ресторанов
настали суровые времена, и они были скуплены каким-то местным дельцом. Во
всяком случае, это был единственный на весь город открытый ресторан, если не
считать лавочек, торгующих пиццей навынос. Сидя на деревянной резной скамье
у огромного окна, Саммер поглощала зажаренный на углях ростбиф толщиной в
дюйм с хрустящей жареной картошкой, соусом и итальянским салатом и пыталась
не расстраиваться из-за того, что Стив большую часть времени рассеянно
смотрит в расцвеченную светлячками ночь за окном. Она изложила Сэмми сильно
отредактированную версию того, что случилось с ней и со Стивом, опустив
некоторые важные детали вроде того, что в момент их встречи Стив был гол, и
особенно то, насколько далеко зашло их знакомство. Сэмми слушал, попыхивая
сигарой и изредка бросая на нее из-под кустистых седых бровей внимательные
взгляды. У Саммер создалось впечатление, что для него лишь немногое осталось
непонятным.
— Это была шайка продажных полицейских, — сказал Сэмми Стиву,
когда после ужина они втроем потягивали кофе. — Мы уже опознали около
дюжины, и шестеро из них — мои. Их, конечно, больше, но мы пока точно не
знаем, сколько и кто они. Этим мы сейчас как раз и занимаемся. Они
промышляли контрабандой наркотиков, и, кстати, не только в нашем штате. Их
сеть опутала весь юг — от Джорджии и обеих Карелии до Флориды. Кроме
полицейских, там замешаны политики и бизнесмены. Мы разыщем их всех. Теперь
это уже рутинная работа. Как нам стало известно, колумбийский картель
поставлял в нашу страну наркотики, в основном кокаин, всевозможными путями:
на частных самолетах, курьерами через таможню, путем нелегальных переходов
через мексиканскую границу и так далее. Главный перевалочный пункт у них
сейчас на Гаити. Именно туда, кстати сказать, и должны были быть доставлены
трупы из этого пропавшего микроавтобуса. Организация, видимо, договорилась с
Хармон бразерс, что те будут хранить наркотики в своих сейфах и поставлять
трупы по мере необходимости. Насколько я понял, проблема была не в том,
чтобы поставлять в страну наркотики. Трудно было вывозить наличность.
Поэтому, когда в этом возникала нужда, Хармон бразерс предоставляли трупы
и гробы, которые нафаршировывались деньгами и посылались неутешным
родственникам
за рубеж. Таможня, видимо, не очень-то тщательно копается в
трупах.
— Значит, Хармон бразерс знали, что у них творится? — Саммер
искоса посмотрела на Стива, который глядел, нахмурившись, в свою чашку. За
короткое, но бурное время их знакомства она никогда не видела его таким
угрюмым.
— Знали. По крайней мере, руководство компании было в курсе. Сказать
точно, кто именно и насколько погряз в этом, я сейчас не могу. По мере того
как мы копаем все глубже, открываются новые детали, но мы докопаемся в этом
деле до конца.
— Полагаю, вам известно, что Управление по борьбе с наркотиками и ЦРУ
изрядно наследили в этом деле? — Стив наконец оторвался от своей
чашки. — Я наткнулся на это, когда три года назад сам занимался
расследованием. Но добраться до деталей мне так и не дали.
— Да, в твоей карьере был небольшой антракт, не так ли? —
сочувственно отозвался Сэмми. — Так что именно ты раскопал?
— Ничего особенного, во всяком случае, ничего такого, с чем я мог бы
пойти к прокурору и что могло быть доказано в суде. Но было ясно, что ЦРУ
заключило с Управлением по борьбе с наркотиками сделку, согласно которой
Управление закрывало глаза на контрабанду наркотиков в обмен на
разведывательную информацию о странах, в которых орудует наркокартель.
Главным образом латиноамериканских.
— Ты хочешь сказать, что правительство использовало наркодельцов в
качестве информаторов? — выдохнула Саммер.

Стив криво улыбнулся:
— Что-то вроде этого. Не уверен, что мы сможем разобраться до конца.
То, что мы узнали, — только верхушка айсберга. Некоторые из этих
подонков — они называют их активом, но это просто шайка наркодельцов и
продажных негодяев — фактически состоят на жаловании в ЦРУ и имеют задание
проникнуть в систему перевозки и сбыта наркотиков. В обмен на поставляемые
ими сведения они получают свободу без помех устраивать свои делишки.
— В наркобизнес вовлечены большие деньги, — заметил Сэмми,
пробуравив Стива взглядом.
Официантка принесла счет, и беседа переключилась на более обыденные вещи.
Час спустя Саммер ступила ногой в самую горячую воду, которую она только
смогла извлечь из доисторических кранов ванной своего номера. Капля росы,
мотель эпохи пятидесятых годов, предлагал скорее самые необходимые удобства,
чем излишества. Номер был крохотный, ванная и того меньше, но в комнате
стояла стандартная двуспальная кровать, которая показалась Саммер просто
раем по сравнению с постелями, на которых ей приходилось спать последнее
время. В ванной были даже крохотные флакончики с шампунем, бальзамом для
волос и ароматной водой для полоскания рта — все в дешевом стандартном
наборе Формика. Саммер уже вымыла волосы, завернула их в полотенце и
теперь чувствовала себя на седьмом небе, погрузившись по шею в воду, которая
была достаточно горячей, чтобы ее кожа мгновенно порозовела.
Единственное, чего здесь недоставало, так это Стива. Но Сэмми заботливо, но
твердо лично сопроводил ее в номер, предоставив Стиву самому искать свою
комнату. Глядя ему вслед, Саммер с удивлением отметила, что Стива поселили в
дальнем конце длинного, бестолково спроектированного одноэтажного мотеля,
номера которого больше походили на соединенные вместе клетушки, чем на
номера гостиницы.
Сэмми, как всегда, пекся о ней. У нее не хватило духу напомнить ему, что ей
уже тридцать шесть лет, что она больше не замужем за его сыном и в состоянии
сама решить, хочет ли она спать одна. Поэтому, с сожалением проследив, как
Стив исчез за дверью своего номера, она чмокнула Сэмми в щеку и пожелала ему
спокойной ночи.
— Увидимся утром, — грубовато сказал он, поворачиваясь от ее
двери.
Первым делом она пустила воду в ванну. Потом позвонила матери. Намыливая
ноги, Саммер на секунду пожалела об отсутствии бритвы, но тут же вернулась
мыслями к состоявшемуся разговору с мамой. Позвонить ей — был единственный
способ избежать немедленного визита ее и сестер.
— Я в порядке, Маффи в порядке, увидимся завтра, — твердо
закончила разговор Саммер, — и тогда я тебе все расскажу.
Маме и сестрам она могла бы сообщить немного больше, чем Сэмми, решила
Саммер, наклоняясь с мочалкой к своим ступням, но она не собиралась
рассказывать им всего.
Некоторых подробностей им знать не надо. Хотя, будучи женщинами и ее
близкими, они и сами, наверное, догадаются.
Вдруг она почувствовала, как на спину брызнули холодной водой.
В изумлении Саммер резко подняла голову, словно ее ударили хлыстом.

Глава 41



— Приветик! — Стив, все еще в оранжевой майке и в шортах, стоял в
дверном проеме ванной и ухмылялся, глядя на Саммер. Она сидела согнувшись в
маленькой ванне спиной к нему, и ее тело было малодоступно для обозрения. Но
и этого оказалось достаточно, чтобы глаза Стива загорелись жадным блеском.
— Как ты попал сюда? — охнула Саммер, инстинктивно прижимая
мочалку к груди. Мочалка была маленькая, тоненькая и много прикрыть немогла.
— Дерьмовый замок. Чтобы отрыть его, я воспользовался инструкцией для
проживающих в мотеле, которую нашел у себя на тумбочке возле кровати. В
следующий раз запирайся на цепочку. — Стив оторвался от дверного косяка
и показал ей коричневый бумажный пакет. — Я принес тебе подарок. Зубная
паста, щетка, расческа и губная помада. Скажи спасибо остаткам денег Ренфро
и лавочке при мотеле.
— Зубная щетка? — Саммер живо протянула руку за пакетом.
Стив рассмеялся и отдернул руку.
— Встань, тогда получишь.
— Стив Колхаун, зубная паста и щетка — слишком важные вещи, чтобы
шутить с ними! Положи пакет на столик и убирайся вон из ванной!
— Идет, — послушно согласился Стив. Положив пакет на столик, он
удалился, притворив за собой дверь.
Саммер была слишком поглощена перспективой почистить зубы, чтобы
задумываться над такой покорностью. Уступать без споров — не амплуа Стива.
Она стояла возле умывальника перед зеркалом, мокрая и совершенно голая, если
не считать полотенца на голове, и чистила зубы, когда Стив открыл дверь и
вошел.
Он тоже был голый. Ее взгляд мгновенно отметил детали: широкие плечи,
крепкие мускулы, роскошная черная растительность в нужных местах. И на
редкость ладная фигура.

— Убирайся отсюда! — просто из принципа буркнула Саммер с полным
ртом пены. Хотя он и был ее любовником и любимым, она внезапно ощутила
неожиданную застенчивость. Новая обстановка диктовала новые правила: Саммер
еще никогда не была с ним наедине в мотеле.
— Ты ведь не станешь прикидываться передо мной недотрогой,
правда? — спросил Стив с усмешкой, не оставляя без внимания ни одну
часть ее тела. — С такой попкой и с такими сиськами тебе абсолютно
нечего стесняться.
— Ах ты, змей лукавый! — ядовито произнесла Саммер, прополоскав
рот.
— Клянусь, это комплимент. — В его глазах сверкали веселые
искорки, и он наградил упомянутую попку одобрительным шлепком. Потом, не
говоря больше ни слова, шагнул в ванну.
— Я лично принимаю ванну, — объявила Саммер, как только оправилась
от шлепка. Как она будет жить с мужчиной, который норовит шлепнуть ее по
заднице? — А вот что ты здесь делаешь?
— Я составляю тебе компанию. — Он сел в воду и принялся ленивыми
круговыми движениями намыливать себе плечи, грудь и руки. Контраст между его
бронзовой кожей и белым кафелем, белой пеной и белым мылом был разительным.
Ноги Стива оказались согнуты в коленях, его широкие плечи на добрых шесть
дюймов выступали из воды, черноволосая голова упиралась скорее в плитки
кафеля, чем в округлый край ванны. Но он все равно выглядел абсолютно
довольным. И очень хитрым. Саммер решила простить ему проявление мужского
шовинизма в виде шлепка. Его всегда можно будет перевоспитать.
— Компанию мне? — в ее голосе сквозило возмущение. — Но я не
в ванне.
— Так в чем дело? Иди сюда, — приглашение сопровождалось
соблазнительной улыбкой. Удивительно, — подумала Саммер, — как
сексуально может выглядеть мужчина с синяками под обоими глазами, со шрамом
через всю щеку и с таким количеством ссадин, которое способно осчастливить
врачей на много дней
.
— Там нет места.
— Сейчас организуем. — Стив протянул руку, схватил ее за локоть, и
прежде чем Саммер успела что-либо сообразить, уже оказалась в ванне. Ее
грудь упиралась ему в живот, ноги запутались в его ногах и согнулись в
коленях, так что ступни давили на кафель стены.
— Ты была права, — сказал Стив, словно сделав важное
открытие, — места здесь действительно мало.
Сдвинув ее набок, он встал с грандиозным всплеском. Саммер только мгновение
смогла полюбоваться на его тело, как он наклонился, подставил плечо под ее
живот и выпрямился с ней на плече.
Саммер завизжала, но тут же закрыла ладонью рот. Точно она не знала, но
предполагала, что стены здесь тонкие.
Она повисла на нем, и полотенце свалилось с ее головы на пол. Саммер сжала
зубы, чтобы не закричать, и только колотила Стива по спине кулаками. Не
обращая на это ни малейшего внимания, он шагнул из ванны и понес ее в
спальню.
— Отпусти меня немедленно, — угрожающе прорычала женщина, нанося
ему особенно сильный удар между лопатками.
— Хорошо, мадам, — насмешливые нотки в его голосе должны были
насторожить ее.
Конечно, она оказалась не готова к тому, что он вместе с ней плюхнется на
кровать. Саммер взвизгнула еще раз, приземлившись спиной на мягкий матрас и
подпрыгнув на нем.
На этот раз он закрыл ей ладонью рот:
— Шшш. Иначе кто-нибудь вызовет полицию.
Ха-ха. Очень смешно. Но прежде чем сообщить ему свое мнение о его шутках,
она предупредила:
— Стив, нет! Мы промочим постель!
— А тебе не все равно?
Имей Саммер шанс подумать над этим, ответ оказался бы утвердительным: ей
было все равно. Но этот шанс ей так и не представился, потому что Стив
оседлал ее, потому что стонала от страсти, потому что он целовал и ласкал ее
и потому что она не могла думать ни о чем другом, кроме него.
Позже, много позже они отправились в номер
Стива, чтобы провести там остаток ночи: постель Саммер и в самом деле
вымокла. Обняв друг друга за талии, они, как школьники, прокрались по
залитой желтым светом дорожке перед номерами. Должно быть, было уже около
полуночи, и, кроме мотыльков, вившихся вокруг небольших фонарей, не было ни
души.
Когда они дошли до двери Стива, он развернул Саммер и поцеловал.
— Эй, — удивилась она, когда обрела дар речи, — тебе что, еще
мало?
— Ага. — Улыбнувшись, он снова не спеша поцеловал ее. — И я
думаю, что этого мне будет мало всю жизнь. Это одно из бесконечных занятий.

— Ты думаешь? — Пряча лукавую улыбку, она прижалась к Стиву, обвив
руками его плечи.
— А разве нет?
Он был рядом, большой и сильный, и его глаза, которые лучились совсем
близко, уже не были пустыми и отчаявшимися, как когда-то, теперь в

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.