Жанр: Любовные романы
Предложение повесы
...акинула на плечи плащ и
спустилась вниз.
Джиллис открыл дверь.
- Ваша карета ждет, сударыня.
Не оглядываясь, Селеста удалилась, и Джиллис закрыл дверь. За спиной у Демона Флик, наблюдавшая за происходящим
из-под его локтя, ухмыльнулась. А потом отскочила и вжалась в стену: Демон обернулся и взревел:
- А что, будь все проклято, ты здесь делаешь?
- А? - Джиллис потрясенно поднял голову. - Боже!
Судя по глазам Демона, Бог ей сейчас не очень-то помог бы. Она едва вспомнила, зачем пришла.
- Я видела Блетчли.
Он замер и чуть успокоился.
- Блетчли?
Она кивнула:
- На углу, когда мы возвращались с концерта.
- С Гилфорд-стрит?
Она снова кивнула:
- Там на углу есть таверна. Он пил и болтал с какими-то грумами. И... - тут она сделала выразительную паузу, - на
нем тоже была ливрея!
Так вот почему они не смогли его найти: он не появился ни в одном из тех мест, где можно было бы встретиться с
джентльменами из синдиката. Видимо, он был в услужении у одного из членов этой группы!
Демон пытался сообразить, как им действовать.
- Джиллис?
- Ага. Сейчас найму извозчика.
Натянув куртку, Джиллис ушел. Демон снова вздохнул и спросил:
- Что это был за угол?
- Понятия не имею. Но узнаю, если снова увижу.
Он сузил глаза, но она продолжала невозмутимо смотреть на него.
- Жди здесь! - приказал он.
Он вышел из спальни, надевая сюртук, проводил ее вниз и усадил в наемную карету. Джиллис поехал с ними,
устроившись рядом с кучером.
- Гилфорд-стрит. И побыстрее.
Извозчик погнал лошадей. Демон и Флик молчали. Оказавшись на Гилфорд-стрит, Демон велел извозчику ехать на
Баркли-сквер, следуя указаниям Флик. Она безошибочно узнавала дорогу.
- Где-то здесь... Вот! - Она указала на небольшую таверну на углу. - Он стоял вон у той бочки.
Увы, Блетчли уже не было.
- Сиди здесь.
Демон отстранил ее от окна и приказал извозчику остановить экипаж за следующим поворотом. Когда они остановились,
Джиллис спрыгнул с козел и подошел к дверце. Демон кивнул в сторону таверны:
- Попробуй что-нибудь разузнать.
Джиллис кивнул, засунул руки в карманы и, насвистывая, неспешно направился в сторону таверны.
Флик откинулась на сиденье и устремила взгляд в темноту. Потом опустила глаза и начала рассматривать свои пальцы.
Спустя две минуты она со вздохом подняла голову:
- Графиня очень красивая, правда?
- Нет.
Флик изумленно уставилась на Демона:
- Что за чушь! Эта женщина просто великолепна.
Повернув голову, он встретился с ней взглядом:
- Для меня - нет.
Молчание затянулось. В конце концов он опустил глаза и взял Флик за руку.
- Она и все остальные были до тебя. Они для меня больше не существуют. - Он переплел их пальцы, так что ладони
соприкоснулись, и продолжил; медленно и негромко: - Мои вкусы изменились - с тех пор как я побывал в Нью-маркете.
- О!
- Именно так. - В его голосе зазвучала улыбка. - Теперь золотые кудри мне нравятся больше, чем темные. - Он
снова посмотрел ей в глаза, и его взгляд скользнул по ее лицу. - И черты, которые мог бы изобразить Боттичелли, кажутся
мне привлекательнее классически правильных.
У Флик учащенно забилось сердце.
Демон остановил взгляд на ее губах, которые моментально запульсировали.
- Стройные ноги и юная грудь для меня предпочтительнее пышных форм.
Флик ощущала на себе его взгляд, горячий, как летнее солнце. Демон взял ее за подбородок и, глядя в глаза, медленно,
очень медленно сблизил их губы.
- К сожалению, - выдохнул он, - моим вкусам теперь соответствует только одна женщина.
- Только одна? - переспросила Флик, заглядывая ему в глаза.
Он смело встретил ее взгляд.
- Одна. Всего одна.
Их губы соприкоснулись, сблизились, слились...
Как назло, послышалось насвистывание Джиллиса.
Тихо чертыхнувшись, Демон отодвинулся от нее. Флик тоже готова была чертыхнуться. Она буквально изнемогала от
желания.
Джиллис подошел к карете.
- Это Блетчли, совершенно точно. Он чей-то грум, но никто не знает чей. Он бывает здесь нерегулярно. Тут кучера ждут,
пока хозяева закончат свои дела в... - Он осекся и вздрогнул.
Демон нахмурился, подался вперед, обвел взглядом улицу.
- В домах?
Джиллис кивнул.
Флик взглянула на ряд ухоженных домов.
- Можно узнать, в каких домах сегодня были гости, и спросить, кто именно.
- Думаю, такой вариант не пройдет. - Демон кивнул, и Джиллис поспешно забрался на козлы. - Едем на Баркли-сквер.
Экипаж тронулся. Демон сделал вид, будто не замечает хмурого взгляда Флик.
- Не понимаю, почему нельзя навести справки в домах. Надо придумать, как это сделать.
- Завтра я это кому-нибудь поручу, - солгал Демон. Лучше солгать, чем допустить, чтобы она взялась за расследование
сама. На этой с виду обычной улице находилось несколько высококлассных борделей, а в таких заведениях бесполезно
наводить справки о клиентах. - Завтра, прямо с утра, я наведаюсь к Монтегью и поручу нашим людям начать наблюдение за
фешенебельными районами.
Демон был доволен: картина начинала складываться. Флик только хмыкнула.
Демон велел извозчику высадить их перед поворотом на Баркли-сквер, а потом отвезти Джиллиса на Албемарл-стрит.
Осмотрев площадь, он убедился в том, что вокруг никого нет: время было уже позднее. Оставалось лишь надеяться, что ему
удастся незаметно провести Флик мимо Хайторпа.
Когда они поднялись к дверям особняка, Демон сказал:
- Сразу же поднимайся по лестнице, и как можно тише. Я отвлеку Хайторпа. - Он повернул дверную ручку. - Черт!
Похоже, отец рано вернулся домой. Дверь заперта.
- Как же я попаду в дом?
Демон вздохнул:
- Через малую гостиную. - Он осмотрелся и взял Флик за руку. - Я тебя отведу.
Снова спустившись вниз, он провел ее в узкий проход между двумя домами, так что они оказались в переулке,
проходившем позади особняков. Вдоль улицы тянулась стена высотой больше семи футов. Калитка в стене тоже оказалась
запертой.
- Опять! - простонала Флик.
- Боюсь, что да. Давай.
Демон подставил ей руки. Флик уперлась в них ногой, и Демон забросил ее наверх. Как и в Ньюмаркете, ему пришлось
хлопнуть ее по заду. Это еще больше рассердило ее. Демон подтянулся и тоже спрыгнул вниз. Схватив ее за руку, он провел
ее через посадки рододендронов к террасе позади дома. Прижав палец к губам, извлек из кармана складной ножик и через
минуту открыл дверь в заднюю гостиную.
- Ну вот.
Он знаком велел Флик войти. Она неуверенно шагнула через порог, Демон зашел следом, опасаясь, что на террасе его
могут заметить. Она схватила его за рукав.
- В темноте все кажется другим, - прошептала Флик. - Я никогда не была в этой комнате: твоя мать ею не пользуется.
Как мне попасть к себе?
Демон посмотрел на Флик. Ему хотелось остаться с ней наедине, поговорить без свидетелей, но для этого необходима
более официальная обстановка, иначе ему не удастся сказать самое главное.
- Где твоя комната?
- Я поворачиваю на галерее налево. Это, кажется, другое крыло?
- Да. - Он запер дверь и взял Флик за руку. - Я тебя отведу.
Дом большой, и в темноте легко заблудиться. Но Демон мог пройти по нему с закрытыми глазами. Флик выжидала, молча
двигаясь за ним по лестнице и длинной галерее. Шторы были открыты, и лунный свет лился в окна, образуя на ковре
серебряные дорожки. Когда они поравнялись с последним окном, Флик вдруг споткнулась...
Демон подхватил ее. Она стремительно выпрямилась, обхватила ладонями его лицо и покрыла страстными поцелуями.
Ее порыв разбил все благие намерения Демона. Кровь забурлила, и он впился в ее губы.
Она ответила на поцелуй не робко, а с такой страстью, что у него голова пошла кругом, а тело содрогнулось от безумного
желания.
Чуть отстранившись, он судорожно вздохнул и заглянул ей в лицо, слегка посеребренное лунным светом. Она посмотрела
на него из-под отяжелевших век и кончиком пальца провела по его нижней губе.
- Леди Озбалдистон говорит, что ты держишься от меня на расстоянии, потому что этого требуют приличия. Это
правда?
- Да.
- А еще она говорит, что, катая меня по парку, ты тем самым объявил о своем намерении жениться на мне. - Она
прошептала эти слова у его губ и поцеловала его. - Ты сознательно сделал это объявление?
- Да.
Она чуть отстранилась:
- Почему?
- Потому что я тебя хочу.
Воцарилось молчание.
- Леди Озбалдистон говорит, что ты - как натянутая струна. Это так?
- Да.
- И поэтому держишься от меня на расстоянии, даже когда мы вместе?
- Боюсь, как бы силу моих чувств не заметили окружающие.
Демон решил не говорить Флик, что она вся светится, и снова приник к ее губам.
- Не могу видеть, как вокруг тебя увиваются эти щенки.
- Увел бы меня от них. С ними неинтересно.
Демон неожиданно почувствовал, как легко ему с ней говорить.
- Невыносимо смотреть, как ты вальсируешь с другими.
- Больше не буду.
Целуя ее, он добавил:
- Думаешь, мне не хочется проводить все время с тобой?
Флик вздохнула и еще теснее прижалась к чему.
- Я чуть с ума не сошел при одной лишь мысли, что ты можешь полюбить другого.
Она отстранилась, и Демон увидел на ее лице глубокое изумление.
- Такое никогда не случится, - улыбнулась она.
Он заглянул в ее глаза и возблагодарил Бога за это признание. Флик любит его. На этом, пожалуй, можно бы успокоиться:
он уже рассеял ее глупые страхи, теперь она понимает, что он вынужден быть сдержанным по отношению к ней, что это не
холодность. Он смотрел ей в глаза, наслаждался ее теплотой. Пусть все идет своим чередом, он подождет.
Но уже в следующую секунду он снова целовал ее - страстно, требовательно.
- Я хотел спросить... - прошептал он.
Чуть отстранившись, он любовался тонкими чертами ее лица, нежной кожей, припухшими от его поцелуев губами, ярко
сверкающими глазами и отяжелевшими от страсти веками, сбившимися золотыми локонами... Ее кепка и шарф куда-то
улетучились.
- Я хотел, чтобы все было по-другому. Сегодня ты весь день была занята. Я собирался навестить тебя завтра и
поговорить официально...
Улыбнувшись, она обвила его шею руками.
- Так мне больше нравится. - Она выгнулась навстречу ему так, что у него перехватило дыхание. - Так о чем ты хотел
спросить?
Флик чувствовала себя такой счастливой, такой желанной.
- Что надо сделать, чтобы ты согласилась? - Помолчав секунду, он добавил: - Чего ты от меня хочешь?
Она хочет, чтобы он положил к ее ногам свое сердце. У Флик закружилась голова.
- Скажи.
Он говорил так тихо, что она скорее почувствовала, чем услышала. Заглянув ему в глаза, увидела надежность и
преданность. Демон хочет узнать, какова цена ее сердца. Его собственное, которое он должен отдать ей.
Флик судорожно вздохнула. Она понимала, на какой идет риск. Но выбора не было, и она решилась.
- Мне нужно знать... нужно верить, что ты меня любишь. Если любишь, я скажу "да".
Он остановил на ней долгий, пристальный взгляд. Затем взял ее руку и поднес к губам.
- Я мог бы сказать "Я тебя люблю". Потому что это правда. Но все не так просто... для меня. Я вообще не собирался
жениться. Не хотел полюбить. Не хотел рисковать. Не знал, выдержу ли. В моей семье любовь - дело нелегкое. Не светлое
чувство, способное принести счастье. Любовь для нас... для меня - нечто мощное, драматичное, переворачивающее всю
жизнь. Я знал, что это не для меня. Но выбора нет. - Его губы изогнулись в ироничной улыбке. - Я был уверен, что ни
одна женщина не способна разрушить стену, которой я себя окружил. И долгие годы чувствовал себя в полной безопасности.
- Он помолчал. - Пока не появилась ты. И я вдруг почувствовал, что ты - моя половинка, часть меня самого. - Его лицо
стало жестким, голос зазвучал громче. - Не знаю, как тебя убедить, но я тебя не отпущу. Ты моя, ты единственная, на ком я
могу жениться. Ты разбираешься в лошадях не хуже меня. Сможешь быть участницей всех моих дел, а не посторонним
наблюдателем. Ты всегда будешь рядом. И в Лондоне, и в Ньюмаркете. Я хочу, чтобы ты родила мне детей.
Он помолчал. Флик затаила дыхание.
- Ты мне нужна. Навсегда. - Демон заглянул ей в глаза, увидел в них слезы и едва слышно спросил: - Я убедил тебя?
Она вгляделась в его лицо и просияла:
- Я скажу тебе завтра.
Демон испытал разочарование, но Флик выглядела такой счастливой!
- Я навещу тебя после полудня.
Он взял ее руку и поцеловал ладонь. Большего он пока позволить себе не мог и уже хотел уйти, но Флик вцепилась в него:
- Нет! Не уходи! Останься со мной!
- Флик, милая, ведь это дом моих родителей и...
Она закрыла ему рот поцелуем: самым страстным, на какой только была способна. И Демон почти мгновенно забыл обо
всех светских правилах. Забыл обо всем. Но тут же опомнился.
И тут Флик до него дотронулась. Неуверенно, робко...
Он содрогнулся, застонал, поймал ее за руку.
- Флик! Ты же считаешься невинной, черт возьми!
Ее тихий смех был далеко не невинным.
- Я подарила тебе свою невинность в "Ангеле", или ты забыл?
- Как я могу забыть? Каждая секунда той проклятой ночи отпечаталась в моем мозгу!
Она усмехнулась:
- Как гравюра?
- Да, если гравюры способны передавать и ощущения.
Воспоминания о той ночи согревали его и терзали уже много недель.
- В таком случае ты должен помнить, что я уже не невинная девочка. Я отдала тебе невинность.
Демон смотрел в ее прекрасное лицо, и все мысли вылетели у него из головы. Флик перевела взгляд на его губы.
- Если ты не останешься со мной здесь, я вернусь к тебе в дом.
- Нет.
- Я пойду за тобой, ты не сможешь мне помешать. - Она улыбнулась. - Я хочу посмотреть твои гравюры.
Ее глаза светились любовью. А он еще сомневался в том, ответит она ему согласием или отказом. Флик любит его и
всегда любила. И он ее любит. Любит безумно, отчаянно. А это значит, что они очень скоро поженятся. Зачем же думать
сейчас о приличиях?
Он привлек ее к себе.
- Какая же ты упрямая!
Демон поцеловал ее - жадно, страстно, выпустив на волю всех своих бесов.
Через несколько минут они уже были у нее в спальне...
Глава 21
Выработавшаяся за долгие годы привычка не подвела Демона: он проснулся, когда в доме все еще спали. И сразу же
вспомнил события ночи. Прервав на миг жаркие ласки, они с Флик объяснились друг другу в любви. И сейчас, осознав это,
он чувствовал себя необычайно счастливым. Однако надо вставать. Он должен уйти до рассвета.
Он посмотрел на ангела, спящего рядом, приподнял одеяло и разбудил ее ласками. Очень скоро они достигли вершины
блаженства.
- Я тебя убедил?
- Да, - ответила Флик с улыбкой.
Он застонал, прижался лбом к ее лбу и счел необходимым еще раз ее убедить.
Все утро он был занят делами, но к одиннадцати вернулся на Баркли-сквер. Его мать в это время обычно еще лежала в
постели. Как они и договорились, Флик уже ждала его и спустилась в холл, как только Хайторп открыл дверь.
Увидев Флик, сияющую и возбужденную, Демон с трудом сдержался, чтобы не заключить ее в объятия, - рядом стоял
Хайторп.
Казалось, Флик прочла его мысли - взгляд, который она бросила на него, проходя в дверь, был намеренно дразнящим.
- Мы вернемся ближе к вечеру, - бросил Демон Хай-торпу, вышел следом за Флик и усадил ее в коляску. Флик
посмотрела на пустые запятки.
- Без Джиллиса?
- Он отправился навещать приятелей по всему городу. - Бросив монетку уличному мальчишке, державшему вожжи,
Демон сел рядом с ней и пустил гнедых. - Я переговорил с Монтегью: наши люди удвоили усилия. Теперь мы знаем, где
найти Блетчли. Найдем, и он выведет нас на своих хозяев.
- Я уже стала волноваться, - заметила Флик.
До весенней ярмарки оставалась всего неделя.
- Мне следовало бы оповестить комитет уже на этой неделе, но я надеялся, что мы обнаружим хоть какую-то нить,
какой-то факт, подтверждающий слова Диллона. Теперь появилась возможность найти Блетчли, уже завтра, а может, сегодня.
Если он служит у кого-то из высшего общества, спрятаться ему не удастся. И как только мы получим новые сведения, я
вернусь в Ньюмаркет. Самое позднее в воскресенье. - Он посмотрел на Флик: - Поедешь со мной?
- Еще бы!
- Нам пока не удалось отыскать деньги, что весьма странно. Скорее всего они перемещались через светское общество в
виде пари и трат. Но никто не бросался крупными суммами. - Немного помолчав, он добавил: - Я полагал, что у синдиката
хватит ума не использовать собственных слуг. Но возможно, Диллон и Икли отказались участвовать в мошенничестве
слишком неожиданно, и синдикату пришлось воспользоваться услугами того, кто был под рукой и кому они доверяли.
- Значит, хозяин Блетчли может оказаться членом синдиката?
- Не исключено. Блетчли - пешка, но его могут использовать. Будучи грумом джентльмена, он имеет возможность
общаться с другими джентльменами, не вызывая ни у кого подозрений. И устраивать специальные встречи не нужно.
Флик кивнула:
- Я напишу Диллону, что к воскресенью мы вернемся. - В ее голосе прозвучало облегчение. Но в следующее мгновение
она вдруг поняла, что они едут по незнакомым местам. - Куда мы едем?
- Сегодня в "Таттерсоллз" аукцион упряжных лошадей. Там есть пара, которую я не прочь купить. Я решил, что тебе
интересно будет посмотреть.
- О да! "Таттерсоллз"! Я столько о нем слышала! Где это?
Демон подумал, что ему удалось найти единственную во всей Англии женщину, которая предпочтет конный аукцион
модным магазинам, и поделился с ней этой мыслью. Флик искренне изумилась:
- Ну конечно! А ты в этом сомневался?
С ее одобрения он приобрел пару серых лошадей, по его мнению, слишком тонкокостных. Он не сказал Флик, что они
предназначены ей, и пока договаривался о доставке лошадей, она не отходила от них, и он чуть ли не силой ее увел.
- Пошли, а то не попадем в Ричмонд.
- В Ричмонд? А почему именно туда?
Он посмотрел ей в глаза:
- Чтобы побыть вдвоем.
Весь этот чудесный день был полон бесхитростных удовольствий. Они зашли на ленч в "Звезду и подвязку", где
привлекли к себе всеобщее внимание.
Флик вопросительно посмотрела на Демона:
- Разве нам не следовало взять с собой кого-то на роль компаньонки?
В ее тоне не было осуждения или недовольства - только любопытство. Он достал из кармана листок бумаги.
- Я отправил это в "Газету". Завтра напечатают. - Он передал листок ей. - Надеюсь, ты не будешь возражать?
Флик разгладила листок, прочла и улыбнулась:
- Конечно, нет. - Вернув ему листок, на котором было короткое объявление об их помолвке, она спросила: - Значит,
теперь мы можем ездить одни, не вызывая осуждения общества?
- Слава Богу, да. Разумеется, в определенных пределах.
Пределы включали в себя длительную прогулку по парку, под огромными дубами и буками. Они покормили оленей, а
потом, взявшись за руки, бродили по парку, строя планы на будущее. Они смеялись, шутили, прячась под деревьями,
целовались. Когда же поцелуи стали жарче, решили вернуться к коляске. Разговор перешел на свадьбу.
Оба были готовы отпраздновать ее хоть завтра.
Мать, как и полагал Демон, ждала их с нетерпением, передав через Хайторпа, чтобы они, как только вернутся,
немедленно поднялись в гостиную. Демон взял Флик за руку и повел наверх. Горация встретила его суровым взглядом.
Демон усмехнулся:
- Сколько времени уйдет на приготовления к свадьбе?
На следующий день Флик поехала в парк с Горацией и Хелен. К великой радости Горации, объявление о помолвке уже
появилось в газете. Она даже отменила вечерний выезд, чтобы провести вечер в кругу семьи и обсудить предстоящее
бракосочетание. И Демон, и Флик хотели, чтобы это счастливое событие произошло как можно скорее.
Хелен оповестили немедленно, и она приехала завтракать на Баркли-сквер, а потом вместе с Горацией и Флик поехала в
парк. У их экипажа останавливались самые уважаемые матроны, поздравляли, высказывали добрые пожелания. С лица Флик
не сходила радостная улыбка.
Она смотрела по сторонам, хотя знала, что Демон не появится в парке - эта сторона светской жизни его не привлекала.
Сразу после свадьбы он намерен был увезти Флик в Ньюмаркет, и это ее радовало.
Ее внимание привлек модный фаэтон, вернее - запряженные в него вороные. Она с любопытством посмотрела на
джентльмена, правившего упряжкой, но он ей был незнаком. Старше Демона, с холодным выражением лица и очень белой
кожей, тонкими губами и ледяным взглядом. Вид у него был высокомерный. Флик уже собиралась отвернуться, когда
заметила ливрейного лакея на запятках. Блетчли!
Флик обратилась к Горации:
- Кто тот джентльмен, который только что проехал мимо нас?
- Сэр Персиваль Стрэттон. - Горация презрительно махнула рукой: - Не нашего круга.
Она продолжила разговор с леди Хастингс, а Флик стала лихорадочно соображать, почему имя сэра Персиваля Стрэттона
ей знакомо. И вспомнила: в особняк Кинстеров пришло приглашение, адресованное Вейну и Пейшенс, которые еще не
приехали из Кента. Этим вечером сэр Персиваль устраивал маскарад.
Флик едва сдерживала нетерпение. Как только они вернулись в особняк, она извинилась и быстро поднялась наверх в
гостиную, где стала перебирать карточки на камине. По утрам она помогала Горации отвечать на приглашения и отложила
карточку сэра Персиваля к тем, что ожидали возвращения Вейна и Пейшенс. Сейчас она отыскала ее, спрятала в складках
шали и села в кресло прежде, чем в комнату вошли Горация и Хелен.
После чая Флик, сославшись на усталость, ушла к себе. Вечером им предстояло побывать на обеде и двух балах. Но у нее
оставалось несколько часов на то, чтобы составить план действий. Приглашение было адресовано мистеру Кинстеру: видимо,
сэр Персиваль не знал, что Вейн женился. Начало маскарада в восемь часов, в Стрэттон-Холле, в Твикенхэме. Твикенхэм
находится за Ричмондом, значит, на дорогу уйдет несколько часов.
Флик вскочила, дернула за сонетку и отправила лакея на поиски Демона.
Лакей вернулся с Джиллисом.
- Где Демон? - спросила она, как только лакей закрыл за собой дверь.
Джиллис пожал плечами:
- У него встреча с Монтегью, а потом какие-то дела в городе. Он не сказал, где именно.
Флик стала нервно расхаживать по комнате.
- Мы должны быть на обеде в восемь. - Это означало, что Демону нет нужды возвращаться домой раньше шести. -
Сколько езды в карете до Твикенхэма?
- Часа два с половиной, а то и три.
- Так я и думала. - Она снова прошлась по комнате и остановилась перед Джиллисом. - Я нашла Блетчли. Но... - Она
быстро пересказала Джиллису все, что узнала. - Поэтому одному из нас совершенно необходимо быть там с самого начала,
на тот случай, если состоится встреча синдиката. Маскарад - идеальное место для тайной встречи! Но если даже встречи не
будет, надо действовать быстро. Придется обыскать дом Стрэттона, чтобы найти доказательства его участия в
мошенничестве, а это идеальная возможность туда попасть.
Джиллис слушал и ушам своим не верил. Флик скрестила руки на груди и строго на него посмотрела:
- А поскольку неизвестно, когда вернется Демон, оставим ему записку и поедем без него. - Она взглянула на часы: был
уже пятый час. - Я хочу выехать ровно в пять. Вы сможете приготовить карету?
Вид у Джиллиса был страдальческий.
- Может, не стоит? Хозяину не понравится, что вы отправились туда одна.
- Чепуха! Это всего лишь маскарад, он сразу поедет за мной.
- Но...
- Если не хотите, найму извозчика.
Джиллис тяжело вздохнул.
- Ладно, ладно.
- Так вы можете приготовить карету?
- Я возьму второй экипаж ее милости.
- Хорошо. - Флик подумала и добавила: - Оставьте записку на Албемарл-стрит, напишите, куда и зачем мы поехали, а
я оставлю записку здесь. Одну для Демона, вторую для леди Горации. И все обойдется.
Вряд ли обойдется, подумал Джиллис, но возражать не стал, молча поклонился и вышел.
Второй экипаж леди Горации оказался небольшим и довольно скромным. Флик села в него почти ровно в пять.
Все шло по плану. Пока она разговаривала с Джиллисом, ее юная горничная отыскала на чердаке широкое черное домино
и чудесную черную маску с перьями. Флик была уверена, что в этом костюме ее никто не узнает. Несмотря на серьезность ее
затеи и опасность, которую представлял собой синдикат, она ликовала: они близки к цели!
Она пыталась спланировать дальнейшие действия. Ей не приходилось бывать на маскарадах: в последнее время мода на
них прошла.
Как бы то ни было, Флик в успехе не сомневалась. Демон последует за ней, как только вернется домой, так что опасность
провала минимальна.
Где-то вдалеке прогремел гром. Флик закрыла глаза и улыбнулась.
Джиллис сказал, что Демон останется недоволен ее поездкой, значит, ее ждет еще одна гроза. Но это не могло ее
остановить. Она всегда поступала так, как считала нужным, и за это готова была заплатить. Так было в "Ангеле".
Интересно, какой будет плата на этот раз?
Демон пришел домой в начале седьмого, радостный и веселый, с купчей на новый дом на Клеридж-стрит. И обнаружил у
себя на пороге усталого лакея с Баркли-сквер. Записка, которую он ему принес, была почти истерической.
Через пять минут он влетел в гостиную матери.
- В чем дело? - В ее записке говорилось, что он никогда ее не простит, это было так не похоже на Флик, что Демон
встревожился. - Что, к черту, случилось?
- Не знаю! - Горация чуть не плача поднялась с кушетки. - Фелисити уехала на маскарад Стрэттона! Вот, читай! -
Она сунула ему измятую записку. - О! Еще одна, для тебя.
Демон машинально взял обе. Пробежав глазами записку матери, вскрыл адресованную ему. Она оказалась более
подробной.
- Сегодня в парке она спросила меня, кто такой Стрэттон, но мне и в голову не пришло... - Горация всплеснула руками:
- Кто бы мог подумать?! Если бы я догадалась, глаз бы с нее не спускала!
- А как насчет вечерних увеселений?
- Она предложила мне сослаться на то, что у нее мигрень. Я сослалась на то, что мигрень у меня. И это правда!
Демон посмотрел на мать.
- Не надо так беспокоиться. Все будет в порядке.
- Ты в этом уверен? - Только теперь Горация заметила, что сын не очень взволнован. - Что происходит?
- Особых причин для тревоги нет. Я знаю, что бывает на маскарадах у Стрэттона. - Горация бросила на него
возмущенный взгляд. - Я немедленно еду за не
...Закладка в соц.сетях