Нескромное предложение
Аннотация
Молодой виконт Филип Деренкур, известный своим беспутством, совершил наконец
поступок истинного джентльмена — вырвал из лап гнусного насильника
прелестную Сабрину Эверсли и приютил ее под своей крышей. Однако этот
благородный жест безнадежно погубил репутацию девушки, и теперь Филип просто
вынужден жениться на Сабрине — жениться, даже не успев осознать, что сама
судьба посылает ему женщину его мечты.
Глава 1
— Если немедленно не оставишь меня в покое, я закричу!
— Ну разумеется, ты не сделаешь ничего подобного, кошечка моя! Ты и
сама знаешь, что принадлежишь мне, только мне одному, и твое предназначение
— быть моей любимой игрушкой. Я стану ласкать тебя, гладить, где и когда
захочу, и под моей рукой ты будешь лишь потягиваться и мурлыкать от
удовольствия.
В этот час в портретной галерее стояли ранние сумерки — тусклые лучи
умирающего зимнего солнца почти не проникали в высокие окна.
— Да, — кивнул он с улыбкой, медленно направляясь к ней и властно
протягивая изящную белую руку, на указательном пальце которой поблескивал
огромный изумруд. — Поверь, Сабрина, тебе понравится все, что мне
придет в голову сделать с тобой. Я с самого начала знал, что тебе не
терпится меня заполучить, но пришлось дождаться свадьбы с Элизабет. Надеюсь,
ты понимаешь, это было необходимо. Но, слава Богу, все позади, и я здесь.
Теперь мы можем быть вместе.
Сабрина с зачарованным ужасом наблюдала за его хищно скрюченными, как когти
зверя, пальцами. Представив, как они впиваются в ее плоть, девушка
вздрогнула и стала пятиться, пока угол огромной позолоченной рамы не впился
ей в спину.
Внезапно перед глазами взорвалась ослепительно белая вспышка, и портретная
галерея померкла. Тревор куда-то исчез. Она осталась одна.
Очередной приступ кашля оказался так силен, что девушка, согнувшись,
схватилась за грудь. Боль осталась даже после того, как она немного пришла в
себя. Ощущение было такое, словно чьи-то огромные лапы обвили ее стальным
обручем, вдавив и переломав ребра, и теперь острые концы впиваются в тело.
Сабрину трясло как в лихорадке, но она все же ухитрилась взять себя в руки,
выпрямиться и медленно обвести глазами унылый пейзаж. Повсюду однообразная
слепящая снежная белизна. Куда же она забрела? И где находится?
Сабрина вспомнила, что Данте в своей
Божественной комедииизображал
последний, седьмой круг ада ледяной пустыней. В эту минуту она была готова
полностью согласиться с прославленным поэтом. Теперь она знала, как выглядит
преисподняя — бесцветный безжизненный холод. Вылетавшие изо рта клубочки
пара, казалось, замерзали на лету.
Девушка зябко обхватила себя руками и обессиленно прислонилась к большому
узловатому вязу, ощущая, как грубая кора царапает щеку. Что же, по крайней
мере лицо еще не обморожено и не потеряло чувствительность. Как это чудесно
— опереться на что-то твердое, надежное! Она наслаждалась минутным отдыхом и
слабым подобием убежища, хотя ветер бесцеремонно играл полами ее плаща, а
низко нависшие голые ветки с неприятным скрипом терлись друг о друга,
угрожающе раскачиваясь, переплетаясь, потрескивая.
Сабрина подняла глаза. Снегопад еще только начался, но не пройдет и
получаса, как буран всей силой обрушится на нее, и если к тому времени она
не выберется из леса, то непременно замерзнет.
Девушка вынудила себя снова оглядеться. Кажется ей или снег в самом деле
стал гуще?
Она неохотно оттолкнулась от дерева и решительно шагнула вперед, от души
надеясь, что движется к югу. Ах, это ей возмездие за чрезмерную
самоуверенность! Даже когда кобыла охромела, Сабрина легкомысленно
посчитала, что сумеет найти дорогу из Эппингемского леса. Что ни говори, она
восемнадцать лет живет в этих местах и прекрасно знает все здешние тропинки.
Но теперь, когда все вехи покоятся под толстым белым покрывалом, Сабрина
совершенно растерялась. Сумеет ли она сориентироваться, пока последние
приметы не исчезли в снегу?
Терновый шип вонзился в красивый плащ из алого бархата, подарок дедушки на
прошлое Рождество. Сабрина нагнулась, чтобы высвободить полу, и боль в груди
вспыхнула с новой силой. Лающий кашель разрывал легкие, и по щекам девушки
покатились ледяные слезы. Она смахнула их ладонью, и, когда зрение
прояснилось, перед глазами вновь всплыло лицо Тревора с идеально
вылепленными чертами. Красивое. Пожалуй, для мужчины даже чересчур красивое.
Зеленые глаза под тяжелыми веками, опушенные длинными ресницами, чуть
потемнели и сверкали торжеством. Недаром Элизабет все твердила, что хорошо
бы дочерям унаследовать прекрасные глаза отца!
Тревор тайком последовал за ней в восточное крыло Монмут-Эбби, где
располагалась фамильная портретная галерея. В хорошую погоду Сабрина любила
там рисовать. В тот день она хотела скопировать портрет графини Изольды,
жившей в шестнадцатом веке и, если верить семейным преданиям, удостоенной
внимания самого Генриха VIII. Но при виде Тревора Сабрина мгновенно забыла
обо всем.
