Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ПЛУТОВКА

страница №20

ный человек, но... - На губах
Бреанны заиграла легкая улыбка. - Мне
кажется, он тем не менее станет членом нашей семьи.
Джордж удивленно вскинул брови. Он рассчитывал, что Бреанна начнет лгать,
изворачиваться. Неужели она, черт побери,
собралась сказать ему правду?
- Что ты хочешь сказать? - осторожно спросил он.
- Я знаю, что лорд Шелдрейк любит Стаси, а она - его. Думаю, они поженятся,
как только она вернется домой.
- Понятно.
Бешеная злость охватила Джорджа, и он изо всех сил вцепился пальцами в
рукава своего сюртука. Какую игру затеяла с
ним его презренная дочь?
- Значит, Шелдрейк и твоя кузина любят друг друга, - ядовито заметил он. -
Интересно. И когда это, скажи на милость, они
успели увлечься друг другом?
- Наверное, во время деловых встреч. Подробностей я не знаю. Стаси не
успела их мне рассказать, поскольку уехала.
- Если они с Шелдрейком настолько увлечены друг другом, почему она его
бросила и уехала в Штаты?
Бреанна вздохнула.
- Мы же с вами это уже обсуждали, отец. И я вам говорила: лорд Шелдрейк
считает, что именно Стаси должна
представлять их интересы в банке, который только что открылся в Америке. Думаю,
и Стаси с ним согласилась. Когда речь
идет о капиталовложениях, она никому не доверяет, предпочитает все решать сама.
Как и маркиз.
- А почему Шелдрейк сам не поехал?
- Понятия не имею. Вероятно, потому, что занят. У него много клиентов,
которыми нужно заниматься здесь.
- Однако навестить тебя он время нашел.
- Он приезжал к вам, отец, но вас не было дома.
- И тогда он решил тебя развлечь, катая в экипаже?
Бреанна кивнула.
- Маркиз - необыкновенно чуткий человек. Он догадался, как сильно я скучаю
по Стаси, и попытался отвлечь меня от
грустных мыслей.
- А о чем вы с Шелдрейком говорили во время поездки? Бреанна небрежно
пожала плечами:
- Так, ни о чем особенном. О Стаси. О вас. Джордж почувствовал, как внутри
у него все сжалось.
- Обо мне? Это еще почему?
Секунду поколебавшись, Бреанна ответила:
- Откровенно говоря, лорд Шелдрейк рад, что, когда Стаси вернется в Англию,
ей уже исполнится двадцать один год. Ему
не хотелось вас оскорблять и увозить ее в Гретна-Грин, чтобы жениться на ней.
Теперь у вас будет несколько месяцев, чтобы
привыкнуть к мысли, что они поженятся, как только Стаси вернется из Америки.
Тогда она уже будет совершеннолетней, и
они с лордом смогут обвенчаться в церкви, чего ей очень хочется.
"Только через мой труп! - со злостью подумал Джордж. - Ты будешь невестой
Шелдрейка. Он забудет Анастасию,
приучится жить с той, которая так похожа на нее, однако не она. Как жил я. А я
верну себе утраченное положение, а также
состояние Генри и все те блага, которые даст мне богатство Шелдрейка".
- Отец?
Джордж поморгал и, с трудом оторвавшись от своих мыслей, уставился на
Бреанну.
- Что?
- Вы еще что-то хотите узнать? Собравшись с мыслями, Джордж спросил:
- А Шелдрейк сказал, когда вернется Анастасия? - Он сделал
многозначительную паузу. - Я имею в виду - из Штатов.
Если вопрос этот и застал Бреанну врасплох, она не подала виду.
- Она приедет сразу же, как только откроется и заработает их банк. В конце
концов, ей ни к чему там задерживаться,
поскольку они начнут готовиться к свадьбе. Судьба - удивительная вещь, отец,
верите вы в нее или нет. Она помогает людям
найти свою половинку, а также строго следит за тем, чтобы каждый человек получил
по заслугам.
Сердце заколотилось в груди Джорджа с такой силой, что он слышал его
биение.
- Что ты имеешь в виду, черт побери?
- Что имею в виду? - переспросила Бреанна, и глаза ее странно блеснули. -
Ничего. Просто решила немного
пофилософствовать.

Джордж почувствовал, как его захлестывает гнев.
- Я еще раз тебя спрашиваю!.. - угрожающе подвинувшись к Бреанне, прорычал
он.
- Я ухожу к себе, - заявила она, - прежде чем вы сделаете что-то, о чем
станете впоследствии жалеть.
- Сначала ты ответишь на мой вопрос, - Джордж в три прыжка оказался около
нее и, захлопнув дверь, уперся в нее рукой,
злобно взирая на дочь. - Какие события и каких людей ты имеешь в виду?
Но она и не дрогнула.
- Стаси начинает новую жизнь с мужем, здесь, в Англии, в стране, которую
любит. Если это не перемены в ее жизни, я не
знаю, что можно считать переменами. Я понимаю, вы не любите Стаси так, как люблю
ее я. - Бреанна вздохнула. - А теперь
прошу вас, дайте мне выйти. Я хочу спать.
- Минуточку, - процедил сквозь зубы Джордж. - И не трудись звать слуг. Я не
собираюсь тебя бить, во всяком случае,
сейчас. Ты говоришь, что имела в виду свою кузину, что она имеет право на
счастье. Скажем, это я принимаю. Но я не
принимаю твое нелепое объяснение относительно судьбы. - Он еще сильнее сжал руку
Бреанны. - Что ты знаешь такое, чего
не знаю я?
- Ничего. Только то, что я сказала. - Она гордо вскинула голову. - Стаси и
лорд Шелдрейк - две половинки одного целого.
- Она выдержала многозначительную паузу. - И дядя Генри с тетей Анной тоже.
Джордж замер. Из груди его вырвался стон. Что ей известно про Анну?
- Хотя я и была еще ребенком, но понимала, как сильно тетя Анна и дядя
Генри любят друг друга, - прибавила Бреанна. -
И вы с этим ничего не могли поделать. Тетя Анна любила только своего мужа, точно
так же как лорд Шелдрейк любит
только Стаси. - Она внимательно взглянула на отца. - Или вам неприятно, что
история повторяется?
Лицо Джорджа исказилось от ярости.
- А я, значит, должен получить то, что заслуживаю? - взревел он и, схватив
Бреанну за плечи, затряс ее с такой силой, что
голова у нее замоталась из стороны в сторону. - То, что заслуживаю?! - Он
отшвырнул ее, понимая, что еще секунда - и он
изобьет ее до полусмерти. - Убирайся отсюда! - заорал он и, распахнув дверь,
вытолкнул Бреанну из комнаты в холл. - С глаз
моих долой!
И со злостью захлопнул за ней дверь. Эта мерзавка Анастасия рассказала ей
историю давно минувших дней! Только от нее
Бреанна могла все узнать, больше не от кого. Ухватившись за край буфета, он
попытался сосредоточиться и осмыслить все,
что сказала ему Бреанна. И что она имела в виду, говоря о чем-то, что круто
изменит жизнь Анастасии после свадьбы и чего
Бреанна с нетерпением ждет? Она сумела выкрутиться, заявив, что имела в виду
только то, что жизнь Анастасии после
свадьбы изменится, поскольку замужняя жизнь в корне отличается от жизни
девичьей. Внезапно по спине Джорджа
пробежал холодок. А что, если Лаймен прав и Анастасия в самом деле беременна?
Может быть, Бреанна намекала именно на
это?
Нет, черт подери, нет! Если бы она была беременна, она сразу же помчалась
бы к Шелдрейку. Все вопросы, на которые
пока не было ответа, вели к Шелдрейку. И будущее Джорджа тоже было в его руках.
Поскольку в ту минуту, как Анастасия
появится на пороге дома маркиза с вестью о том, что носит его ребенка, все
надежды Джорджа рухнут, да и жизнь будет
кончена. А это означает только одно: нужно найти Анастасию, прежде чем она
успеет добраться до Шелдрейка. И когда он
это сделает... Мрачно уставившись на буфет, Джордж рассеянно водил пальцем по
ободку стакана. Он расспросил сегодня
десятки людей: начиная от Лаймена, Бейтса и Феншоу до многочисленных хозяев
гостиниц и в Лондоне, и в Кенте. Никто не
видел молодую женщину, похожую на Анастасию Колби. Джордж заходил даже в
магазины, в кофейни и наводил там
справки. Ничего. Эта мерзавка бесследно исчезла, словно растворилась. Если она
не с Шелдрейком. По словам Бреанны,
Анастасия не у него. Итак, если Анастасия не у Шелдрейка, тогда где же она? Кто
может ее найти? Этот вопрос вызвал в
голове у Джорджа смутное воспоминание о разговоре про наемного убийцу. Наемный
убийца... Тот, кто выследит Анастасию
и оборвет ее жалкую жизнь... Конечно, это будет означать, что деньги, обещанные
Ружем, он никогда не получит. Но если
она умрет, доказательства исчезнут вместе с ней. Следовательно, ничто не будет
угрожать его свободе, да к тому же он
приберет к рукам состояние Генри. "Будет лишь справедливо, Анна, - ехидно
подумал Джордж, - лишить жизни
единственного человека, которого ты любила больше Генри. Уничтожить твоего
ублюдка, вашу с Генри единственную
наследницу. Женить Шелдрейка на Бреанне и стать единовластным владельцем
компании "Колби и сыновья". А потом
наслаждаться заслуженным счастьем". Вдохновленный подобной перспективой, Джордж
подошел к столу, выдвинул ящик и
принялся рыться в нем. Наконец он нащупал миниатюрный портрет Анны и с
отвращением взглянул на ее прекрасное лицо.

Как же он ненавидел ее! Если бы она сейчас оказалась перед ним, живая и
здоровая, он бы задушил ее голыми руками.
Размахнувшись, Джордж швырнул портрет через всю комнату.

Глава 19


Десять минут первого ночи. Бреанна натянула на голову кепку. Та оказалась
такая большая, что скрыла ее волосы
полностью. Отлично. Повертевшись перед зеркалом, Бреанна улыбнулась своему
отражению. Если не очень
присматриваться, можно подумать, что перед тобой худенький парнишка. Так. Что же
еще осталось сделать? Ах да, кровать.
Подойдя к кровати, Бреанна попышнее взбила подушки и одеяло, чтобы создалось
впечатление, будто она лежит в постели и
крепко спит. Достала пистолет и сунула его в карман сюртука. Вот теперь она
готова. Двенадцать пятнадцать. Уже скоро.
Бреанна походила по комнате, подойдя к туалетному столику, пробежала пальцами по
фарфоровым фигуркам, вспоминая
словесный поединок с отцом. С какой ненавистью он смотрел на нее, какая злость
звучала в его голосе, с какой силой он
вышвырнул ее за дверь... Она вскинула голову, пораженная внезапной догадкой, Ну
конечно! Вот что лежит в основе страхов
отца! Он знал, что Стаси и Деймен близки, и испугался, что Стаси забеременела.
Именно этим он и объяснил ее бегство.
Одному только Богу известно, на что он готов пойти, чтобы найти Стаси и
отправить ее к Ружу. Она должна его остановить!
Закусив губу, Бреанна поставила фарфоровую статуэтку обратно на туалетный столик
и осторожно провела по краю
серебряной монеты в щелке между маленькими девочками и цветами.
- Помоги мне, дедушка, - прошептала она. - Помоги найти силы сделать то,
что я должна сделать. И пожалуйста, помоги
Стаси.
Отвернувшись от туалетного столика, Бреанна вытерла повлажневшие глаза и
взглянула на часы. Двенадцать двадцать
пять. Пора. Она подошла к двери и открыла ее. Холл был пуст. На цыпочках подойдя
к лестнице, прислушалась. Пока все
было тихо. Вдруг снизу донеслись быстрые, решительные шаги отца. Вскоре входная
дверь за ним закрылась. Бреанна
сосчитала до десяти, после чего сбежала по лестнице и помчалась по коридору,
ведущему к боковой двери дома. Пробегая
мимо отцовского кабинета, Бреанна заглянула в него и вздрогнула, припомнив,
какой яростью было искажено его лицо, когда
он выталкивал ее из кабинета. Внезапно взгляд ее привлек какой-то блестящий
предмет. Нагнувшись, она увидела
крошечную миниатюру в изящной рамке. На ней была изображена женщина с тонкими
чертами лица, белоснежной кожей и
шапкой светло-каштановых волос. Сначала Бреанна подумала, что это ее мама. Но,
приглядевшись, поняла, что это был
портрет тети Анны. Дрожь прокатилась по телу. Так, значит, отец все эти годы
хранил ее портрет! Сунув миниатюру в
карман, Бреанна пробежала по коридору, выбежала в холл и устремилась к боковой
двери. Уэллс уже ждал ее в фаэтоне.
Тяжело дыша, Бреанна села с ним рядом. Он молча ткнул пальцем вдаль: фаэтон отца
уже подъезжал к воротам. Выждав,
пока фаэтон Джорджа свернет за угол, Уэллс стегнул лошадей. К часу ночи
осведомители Деймена составили подробное
досье на каждого из пяти человек - четырех банковских служащих и Греффа, -
имевших доступ в личные апартаменты
Деймена в банке. Пруст принес последние бумаги в гостиную, где Деймен с
Анастасией внимательно изучали документы.
- Это все, сэр. Больше ничего нет, - объявил Пруст.
- Спасибо, Пруст. - Деймен взглянул на напольные часы: десять минут
второго. - Можешь идти спать. Мы с Анастасией
дальше сами справимся.
- Слушаюсь, сэр. - Поклонившись, дворецкий вышел из комнаты.
- О Буте я ничего компрометирующего не нашла, - пробормотала Стаси. Она
сидела, поджав под себя ноги, на диванчике,
который был завален бумагами. - Он живет обычной жизнью, не играет в азартные
игры, не посещает никаких вечеров и
снимает скромную квартирку в нескольких кварталах от банка.
Подойдя к Стаси, Деймен опустился в кресло рядом с диванчиком.
- Ты и представить себе не можешь, насколько самонадеянными бывают
некоторые люди, когда чувствуют, что
перехитрили весь белый свет. Что касается Бута, мне тоже кажется, это не тот,
кого мы ищем. Я три раза прочитал досье на
него. Тихий, честный человек.
Раздраженно вздохнув, Анастасия отшвырнула бумаги в сторону.

- Мы и сведения на Валдейла и Локхорна тщательно просмотрели. Похоже, они
тоже невинны как младенцы. Остались
лишь Грефф и Каннингс. Оба они работают с тобой дольше остальных. Оба уже почти
десять лет имеют доступ к твоим
самым секретным бумагам.
- Именно поэтому мы должны их как следует проверить. - Плотно сжав губы,
Деймен сорвал печать с только что
доставленного конверта.
- Деймен, я представить себе не могу... - Стаси взмахнула рукой, пресекая
ненужные возражения. - Я знаю. Мы должны
быть уверены. Отлично. Так давай удостоверимся. Но я начинаю думать, уж не
пустая ли это трата времени.
- Но ведь кто-то же рассказал Джорджу о нас. Кто-то ведет переписку с
Ружем. Если мы из этих бумаг не узнаем, кто этот
человек, то должны выяснить это другим способом.
В голосе Деймена звучала такая боль, что Анастасия отбросила последние
сомнения. Скорее бы уж закончилось это
проклятое расследование, доставлявшее ему такие страдания.
- Я люблю тебя, - тихо сказала она и ласково погладила его по руке.
Отложив конверт в сторону, Деймен подхватил ее с диванчика и усадил к себе
на колени.
- Я люблю тебя, - прошептал Деймен. - И будь моя воля, я бы бросил эти
чертовы бумаги, отнес бы тебя в постель и мы бы
с тобой зачали нашего первого ребенка. Сегодня же. Сейчас же. - Прерывисто
вздохнув, Деймен взял себя в руки. - Но я не
должен этого делать сейчас, Стаси, потому что намереваюсь выполнить все свои
желания, а не только одно. И есть лишь
один способ этого добиться.
- Я знаю. - Анастасия нежно поцеловала Деймена и, дотянувшись до конверта,
взяла его и вытащила оставшиеся бумаги. -
Давай разбираться дальше.
Кабачок находился в сорока минутах езды от Медфорд-Мэнор, в деревушке
неподалеку от Кентербери.
- Как я и предполагал, - прошептал Уэллс, сворачивая на ближайшую аллею и
ставя фаэтон в тени, между лавкой столяра
и лавкой кузнеца. - Убогая пивная.
- Понимаю, что ты хочешь сказать, - так же шепотом ответила Бреанна и
вытянула шею, пытаясь заглянуть за угол. - Отец
уже вошел?
- Его фаэтон стоит с другой стороны кабачка. Я видел, как он вылез из него
и вошел внутрь.
- Отлично. В таком случае мы тоже можем идти. - И Бреанна собралась
спрыгнуть на землю.
- Подождите, - схватив за руку, остановил ее Уэллс. - Дадим виконту пару
минут, чтобы он сел за стол.
- Ты прав. - Опустившись на сиденье, Бреанна покорно стала ждать.
- Мисс Бреанна, может быть, вы останетесь здесь, а я...
- Уэллс, я пойду вместе с тобой, - перебила его Бреанна. - Я приехала
посмотреть, с кем встречается мой отец, и узнать,
что он задумал. - Она легко выпрыгнула из фаэтона. - Мы дали ему достаточно
времени. Пошли.
- Разговаривать, если придется, буду я, - проинструктировал ее Уэллс. - Мне
нужно лишь не забывать говорить попроще,
не так, как я привык, а вам, если понадобится, нужно будет еще и сильно понижать
голос.
- Я справлюсь. Уэллс нахмурился.
- Мисс Бреанна, если с вами что-то случится, ваш дедушка никогда мне этого
не простит. - Голос его дрогнул. - Да и я
никогда не прощу себя.
- Ничего со мной не случится. - Бреанна ласково сжала его руку. - Обещаю.
Что же касается дедушки, то он сейчас с нами.
Кроме того, - прибавила она, желая успокоить Уэллса, - мы одеты вполне сносно и
выглядим как обычные работяги. - Она
похлопала Уэллса по потрепанному рукаву.
Уэллс неохотно кивнул.
- Нужно вести себя непринужденно, как будто мы частенько заглядываем в
подобные места, - сказала Бреанна. - Отыщем
отца и сядем как можно ближе к нему. И помни... - она похлопала себя по карману,
- у меня с собой пистолет на всякий
случай.
Дворецкий хмуро усмехнулся.
- Я не забыл. Молю только Бога, чтобы вам не пришлось им воспользоваться.
В кабачке было накурено и стоял полумрак, чему Бреанна была только рада.
Она быстро оглядела зал, обращая особое
внимание на столики, стоявшие в самых темных углах, - если кто-то хочет остаться
незамеченным, он сядет именно за такой
столик. И она оказалась права. Отец сидел в самом дальнем в углу. А напротив
него, к ним спиной, - его сообщник. Молча
ткнув Уэллса в бок, Бреанна незаметно указала в их сторону. Проследив за ее
взглядом, Уэллс прищурился, заметив виконта
и его сообщника, и указал на стоявший рядом столик. Он был тоже скрыт
полумраком. Заказав у стойки две кружки эля, за
которые заплатили сразу же, чтобы официантка их не беспокоила, Уэллс с Бреанной
отнесли кружки к приглянувшемуся им
столику и уселись на шаткие стулья.

- Ты уверен, что Шелдрейк вел себя как обычно? Никуда не уезжал в течение
дня и не принимал никаких подозрительных
посетителей? - донесся до них голос Джорджа, слышный даже сквозь гул голосов,
звон кружек и раскаты хриплого хохота.
Бреанна подалась вперед, чтобы получше расслышать ответ.
- Абсолютно уверен. Уезжал он всего один раз, к тебе домой. Говорю тебе, он
считает, что она уехала в Штаты. Если твоя
племянница что-то и задумала, он не имеет к этому никакого отношения. А вот твоя
дочь может иметь.
Стиснув зубы, Бреанна с трудом сдержала гнев. Она узнала этот голос.
- Черт подери! - выругался Деймен, не веря своим глазам.
В списке были перечислены покупки, сделанные его сотрудником за последние
несколько месяцев: драгоценности,
одежда. Море еды и многочисленная прислуга - лакеи, кухарка, горничные, трио
музыкантов, нанятых обслуживать
необыкновенную по своей расточительности вечеринку, которая состоялась две
недели назад в частном доме. Дом, адреса
которого Деймен никогда не видел и не слышал, был приобретен тем же человеком,
который оплатил вечеринку, что
подтверждалось прилагаемыми документами. Да, Джон Каннингс тратил в десять раз
больше, чем зарабатывал. Кроме того,
он вел дела с одним из курьеров "Дома Локвудов", которые, как считал курьер,
были санкционированы банком, а на самом
деле не имели к нему никакого отношения. Эти дела включали и доставку посланий в
Медфорд-Мэнор.
- Ох, Деймен! - Подняв голову, Анастасия удивленно взглянула на него. -
Поверить не могу...
- Каннингс... - Деймен взъерошил волосы. - Это ж надо, именно он... - Он
горько рассмеялся.- Моя правая рука, человек,
которому я доверил курировать банковское вложение капиталов за границей. Он
служил в "Доме Локвудов" еще при моем
отце. Я считал его своим другом. А оказывается, я его совсем не знал.
- Для некоторых людей деньги значат гораздо больше, чем дружба и честность,
- тихо сказала Стаси. - Я знаю, для тебя
это звучит так же дико, как и для меня. Но посмотри на дядю Джорджа. Посмотри,
на что он идет ради богатства и
положения.
- Да. Джордж... - Деймен плотно стиснул зубы. - Интересно, как глубоко
Каннингс завяз в его гнусных делах? И платят ли
ему за то, чтобы он помог найти тебя и отправить ближайшим же рейсом Ружу?
- Не знаю. Но мы должны... - Она вдруг остановилась на полуслове, и на лице
появилось странное выражение.
- Что случилось? - спросил Деймен.
- Не знаю. - Анастасия плотно сжала губы. - Но у меня какое-то странное
чувство, что что-то происходит. Что-то,
связанное с Бреанной.
- Ты думаешь, ей грозит опасность?
- Нет. По крайней мере я так не думаю. Я не чувствую паники. Лишь смутное
беспокойство. - Она встретилась взглядом с
Дейменом, - Но что бы это ни было, скоро все должно закончиться. Что-то
подсказывает мне, что все эти таинственные
кошмарные события начинают проясняться.
Сидя на стуле широко расставив ноги, Каннингс раскурил сигару и с
беспокойством взглянул на Джорджа.
- Не пора ли тебе, Медфорд, рассказать мне, что происходит? Я знаю, что ты
хочешь женить Шелдрейка на своей дочери,
что делаешь все возможное, чтобы удержать его как можно дальше от своей
племянницы. И вот теперь она наконец-то
уехала. Так почему ты не радуешься?
- Потому что не уверен, что она уехала, - с горечью усмехнулся Джордж.
Раскурив сигару, Каннингс сказал:
- Я думал, у тебя есть план.
- Он у меня и был.
- Но чтобы его осуществить, тебе нужна твоя племянница.
- Совершенно верно.
Отпив глоток эля, Каннингс заметил:
- Ее нужно убить, чтобы получить то, что ты хочешь, включая и Шелдрейка.
Бросив взгляд на стиснутые руки, Джордж проговорил:
- Если бы мой план удался, ее бы считали мертвой.
- А на самом деле?
- На самом деле она находилась бы на борту корабля, отправлявшегося на
континент.
- К Ружу?
- Да.
Каннингс присвистнул.

- Чертовски хороший план. И сколько бы ты получил?
- Не имеет значения. - Отодвинув в сторону нетронутую кружку с элем, Джордж
мрачно взглянул на Каннингса. - Важно
то, что Анастасия исчезла, и исчезла не вовремя.
- А если она снова объявится и приедет к Шелдрейку, прежде чем ты успеешь
ее схватить и отправить к Ружу, твой план
полетит ко всем чертям. Ты не думал о замене? - спросил Каннингс.
- Ружу нужна хорошо воспитанная молодая женщина, невинная, красивая и
высокого происхождения. И у меня пять дней
на то, чтобы такую найти.
- Вот как? - Каннингс затушил сигару. - Давай я просмотрю список банковских
клиентов. Может быть, нам повезет, и мы
сумеем найти благородную девицу, отвечающую требованиям Ружа. Как тебе такой
вариант? Стоит он десять процентов
суммы, которую обещал тебе Руж?
- Стоит, стоит... - проворчал Джордж. - Но сначала нужно разобраться с
Анастасией. И в связи с этим я хотел поговорить с
тобой сегодня еще об одном. Этот твой знакомый, о котором ты в прошлый раз
говорил, насколько хорошо он умеет
находить людей?
- Лучше всех, - ответил Каннингс, вскинув голову и глядя Джорджу прямо в
глаза.
- Значит, он ее найдет?
- Где бы она ни пряталась, он ее отыщет.
- А потом?
- Убьет.
За соседним столиком Бреанна, не пропустившая ни слова из разговора, едва
не вскрикнула от ужаса. Схватив кружку с
элем, она поднесла ее к губам и сделала глоток. Непривычно крепкий напиток обжег
ей горло, однако Бреанна этого даже не
заметила. Она посмотрела на Уэллса.
- Я его уже давно знаю, - продолжал Каннингс. - Специалист он отличный. Но
берет за свои услуги дорого. Очень дорого.
Джордж лишь отмахнулся.
- Меня это не волнует.
- А зря. Ты должен мне почти тысячу фунтов плюс те десять процентов,
которые обещал мне заплатить, если я найду для
Ружа другую девицу. И своим коллегам и кредиторам ты должен целое состояние. Как
же, черт побери, ты собираешься
платить профессиональному убийце? Его расценки гораздо выше моих.
- Ты забыл про состояние Генри. - Губы Джорджа тронула торжествующая
улыбка. - Ты же говорил мне, что Анастасия
вложила в свой банк всего двадцать пять тысяч фунтов. Значит, мне осталось более
ста семидесяти пяти тысяч. Я смогу
заплатить тебе вдвое больше, чем должен, и оплатить услуги твоего дорогостоящего
друга. Я буду богатым человеком,
Каннингс, и единственным владельцем компании "Колби и сыновья". Если ты сумеешь
успешно провернуть оба дела, а
именно избавиться от моей племянницы и раздобыть вместо нее для Ружа другую
кандидатуру, я сделаю тебя членом совета
директоров компании, о чем ты так мечтаешь. Будешь заседать в правлении вместе с
Шелдрейком.
Каннингс одним махом опустошил свой стакан.
- Все эти годы я служил ему как преданный пес. А что за это получил?
Ничего. Лишь время от времени меня гладили по
головке. Я заслуживаю большего. Значит, договорились, Медфорд. Дай мне один
день, Я просмотрю списки наших клиентов,
поищу подходящую кандидатуру и свяжусь со своим знакомым. Считай, что твоя
племянница уже покойница.
Глаза Джорджа довольно блеснули.
- А когда я смогу встретиться с твоим хваленым знакомым?
- Никогда. Он никогда ни с кем не встречается, кроме меня. - Поднявшись,
Каннингс многозначительно взглянул на
Джорджа.
- Понимаю, - нехотя проворчал Джордж. - И сколько времени займут ее поиски?
- Ты говоришь, она в Англии? День. Самое большее - два. Расслабься. В
следующий раз ты увидишь свою племянницу на
ее похоронах.
Задыхаясь от ужаса, Бреанна пробежала по аллее и вскочила в фаэтон.
Наконец-то! Сейчас они поедут. Она с трудом
сдержалась, чтобы не броситься вслед за Каннингсом. "Оставайся на месте! -
приказала она себе. - Иначе навредишь Стаси".
И они с Уэллсом опустили головы, сделав вид, что всецело поглощены выпивкой,
когда Каннингс проходил мимо. Вот он
скрылся за дверью, а вскоре и Джордж последовал за ним. Выждав еще пять минут,
Бреанна с Уэллсом тоже не спеша
направились к выходу, на пороге осмотрелись и, убедившись, что Джорджа уже не
видно, повернули к своему фаэтону.

- Мисс Бреанна... - вымолвил дворецкий, с трудом забираясь на козлы. - С
вами все в порядке?
Лицо старика было мертвенно-бледным, и Бреанна успокаивающе погладила его
по руке.
- Нет, - честно призналась она. - А с тобой? Уэллс молча покачал головой.
- Уэллс, послушай меня. Я должна добраться до Стаси. Я знаю, как ты устал и
какое испытал потрясение, но...
Стиснув зубы, Уэллс схватил вожжи.
- Полагаю, мисс Стаси у лорда Шелдрейка?
- Да.
- Я помню адрес. Поехали.
Было все еще темно, когда фаэтон подкатил к дому Деймена. Анастасия
находилась в гостиной. Услышав, что к дому
подъехал какой-то экипаж, она осторожно высвободилась из объятий Деймена,
стараясь не разбудить его. Выглянув в окно,
Анастасия замерла: из стоявшего у крыльца фаэтона вышли двое каких-то бродяг и
устремились к входной двери. Она
ожидала чего угодно, но только не этого.
- Деймен...
Он моментально открыл глаза и подскочил к окну.
- Кто эт

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.