Жанр: Любовные романы
В горах мое сердце
...Он уже стар, но зрение у него достаточно острое, и он разглядел вас, когда вы, потеряв
сознание, упали на мелководье. Упали вы лицом вниз, и если бы он не спас вас, вытащив на
сушу, вы могли бы захлебнуться.
Эрайна пробормотала нечто невнятное; рука маркиза коснулась ее руки.
- Я велел Малкольму Макдонону прийти сюда, чтобы вы могли поблагодарить его, -
сказал герцог.
Он пошел к двери, Эрайна и маркиз последовали за ним.
На лестнице они увидели седобородого старца, одетого в цвета клана. Он стоял и нервно
мял в руках свой берет.
Когда герцог приблизился к нему, старик почтительно коснулся лба рукой.
- Я пригласил маркизу повидаться с тобой, Малкольм, - медленно проговорил
герцог. - И я объяснил ей, что это твои зоркие глаза, они ведь у тебя, как у следопыта,
заметили ее у берега, и ты спас ей жизнь.
Старик проговорил что-то, и маркиз обратился к Эрайне:
- Он поймет по-английски, если вы станете говорить медленно, но сам он говорит только
по-гэльски.
Эрайна протянула старику руку, и Малколм Макдонон сказал на гэльском языке:
- Я очень рад, что мог послужить вашей милости.
Эрайна поняла и, не задумываясь, ответила на его родном языке:
- Tapadh Leat Tha Ni Gle Thaiwgeal, - что означало: "Благодарю вас. Я очень
признательна".
Только после того, как выговорила эти слова, она увидела восхищение на лице Малкольма
и заметила, как удивились герцог и маркиз.
Последовало недолгое молчание, потом герцог вручил старику конверт, в котором, по
предположению Эрайны, были деньги.
Малколм поблагодарил по-гэльски и стал спускаться с лестницы, а герцог очень
пристально посмотрел на Эрайну.
- Вы говорите на гэльском языке? - спросил он.
- Немного.
- Кто научил вас?
Она слегка замялась, но сказала правду:
- Моя мать.
- Откуда ваша мать узнала гэльский язык?
- Она... она шотландка.
Эрайна говорила очень тихо и сильно смутилась. Маркиз, не в силах сдержать
любопытство, поинтересовался:
- Почему ты мне не сказала? Она подняла на него глаза:
- Я боялась, что ты рассердишься.
- Рассержусь? Чего ради мне сердиться?
Эрайна молчала, и тогда он спросил так, словно заранее готов был к ответу:
- Кто твоя мать?
Эрайна вытянула руки, как будто хотела ухватиться за него, но тут же снова опустила их.
- Моя мама... - она на мгновение запнулась. - Мама... из Макнаинов.
Маркиз онемел, а герцог воскликнул:
- Из Макнаинов? Почему же мне не сказали? Почему вы это так тщательно скрывали?
Видимо, Эрайне легче было отвечать ему, а не маркизу:
- Мама убежала с моим отцом, а так как он был англичанин, то дедушка... он был главой
клана Макнаинов... дедушка отрекся от нее.
Герцог уставился на нее так, словно ушам своим не верил, потом предложил:
- Вернемся в гостиную.
Герцог пошел впереди, Эрайна покорно последовала за ним, а маркиз взял ее за руку, и
она поняла, что он не сердится, но поддерживает и любит ее.
Она высоко держала голову и в ясных, спокойных выражениях объяснила герцогу то, что
он хотел знать.
- Мама очень страдала оттого, что отец отказался общаться с ней из-за ее брака с
англичанином, но они с папой были очень счастливы, и больше ничто не имело для них
значения.
- Так ваш дед - граф Наин? - спросил герцог.
- Да, ваша милость, но после того, как мама убежала из дома, она не пользовалась
титулом.
- Граф был достойным вождем клана, - сказал герцог, - но нас он ненавидел почти так
же сильно, как и англичан.
Маркиз расхохотался.
- Так относились к нам все Макнаины, насколько мне помнится, - сказал он. - А что
вы собираетесь предпринять по отношению к леди Морэг?
Герцог крепко сжал губы.
- Она предстанет перед судом старейшин своего клана и будет приговорена к изгнанию.
- Вы полагаете, что этого добьетесь?
- Глава клана сделает это, когда я уведомлю его о происшедшем. Будут наказаны и те,
кто действовал по указке леди Морэг.
Маркиз понял, что отец хочет еще что-то сказать, и молча ждал.
- Леди Морэг всего лишь сводная сестра нынешнего графа, - пояснил герцог, - и они
никогда не питали расположения друг к другу. Как глава рода, граф стремится установить
добрые отношения между нашими кланами, и эта проблема уже решена, Алистер, поскольку ты
женат на женщине из Макнаинов. Я к тому же уверен, что граф примет в своем доме мать
Эрайны, свою родную сестру, если она захочет вернуться.
- Вы, в самом деле, так считаете? - воскликнула Эрайна. - Мама будет просто
счастлива, ведь после смерти папы она постоянно вспоминала и тосковала о своей семье.
- Мы поможем ей обрести эту семью, как только она достаточно поправится, чтобы
вынести переезд, - спокойно произнес маркиз.
От радости Эрайна позабыла, что герцог еще здесь, и прижалась щекой к плечу Алистера.
Со сдержанным смехом в голосе тот сказал:
- Вот видите, отец, после всех моих ошибок, после долгих лет, проведенных, как вы
считали, по-пустому, я вернулся, совершив правильный поступок, и привез с собой ту жену,
какую вы хотели сами выбрать для меня. Признайтесь, что уж этого вы никак не ожидали!
В словах не было необходимости... Герцог просто положил руку сыну на плечо, и жест
его был весьма выразителен.
Обед был очень длинный, так как съехалось множество гостей, а волынщики,
развлекавшие собравшихся музыкой, в конце трапезы исполнили две дополнительные
мелодии, - как поняла Эрайна, в честь ее избавления от гибели. Тем не менее, она вовсе не
устала.
Но все же ее отправили в постель немедленно после того, как обед кончился. Миссис
Макдонон помогла ей раздеться и оставила у постели горящую свечу; в камине пылало
большущее полено.
- Нынче с моря тянет холодный ветер, м'леди, - объявила экономка, выглянув в
окно. - Будет просто чудо, если вы не схватите простуду после того, что с вами случилось.
Эрайна ничего не ответила, улеглась спиной на подушки и думала о том, как ей тепло и
уютно... и кажется, что крохотные язычки пламени из камина бегают у нее внутри, согревая все
тело.
Она лежала и ждала. Меньше чем через полчаса смежная дверь отворилась.
Маркиз вошел в комнату; на нем уже не было одеяния шотландских горцев, вместо него
он надел длинный бархатный халат, которого Эрайна раньше не видела, и который очень ему
шел.
Он подошел к постели; глаза его сияли необычным светом, который и смутил и возбудил
девушку.
Она протянула к нему руки.
- Я была уверена, что ты придешь... пожелать мне доброй ночи.
Маркиз присел на кровать в той же позе, как и днем.
- Доброй ночи? - переспросил он. - Я считаю, любимая, что ты кое о чем забыла.
- О чем же я забыла? Разве что поблагодарить тебя еще и еще раз?
- Ты благодарила меня более чем достаточно.
- Тогда что же я все-таки забыла?
- Что мы с тобой женаты! Эрайна опустила глаза.
- Но ведь ты говорил, что это всего лишь... притворство.
- Я говорил это, когда вел себя как англичанин, и контракт наш был тоже английский. В
Шотландии мы объявили себя мужем и женой в присутствии свидетелей, и теперь по законам
этой страны мы с тобой состоим в браке.
Эрайна почувствовала, что каждое его слово возносит ее к небесам в радостном порыве.
- Сегодня я уже написал в Эдинбург с просьбой зарегистрировать наш брак, - добавил
он.
- Ты уверен? Вполне уверен, что хочешь этого? - спросила Эрайна.
- Твердо уверен, - отвечал маркиз. - Это именно то, чего я хочу! Ты моя, Эрайна, моя
жена отныне и навсегда, и я никогда не позволю тебе уехать!
Она подумала, что сейчас он обнимет ее, но он этого не сделал, а, помолчав минуту,
сказал:
- Ты ведь понимаешь, как сильно я желаю тебя... не только телом, но разумом, сердцем
и душой. Но ты перенесла чудовищное потрясение, и если хочешь, я просто пожелаю тебе
спокойной ночи и уйду, а ты будешь отдыхать.
Эрайна понимала, что только идеалист и рыцарь, каким она его считала, может быть
таким понимающим и самоотверженным.
У нее не было слов, чтобы сказать ему об этом, она только протянула руки и привлекла
его к себе.
Много позже, когда дрова в камине превратились в золотые угли, а пламя угасло, маркиз
заговорил:
- Мне хотелось бы найти слова и объяснить тебе, что для меня значит быть с тобой в
моем доме, в моей стране, окруженным людьми, которые любят и уважают меня, и которым я
стану служить до конца моих дней.
- Я понимаю тебя, - тихонько отозвалась Эрайна. - Чудесно думать о таких вещах.
Он теснее прижал ее к себе и подумал приэтом, что прикоснуться к ней значит для него
прикоснуться к совершенству, которого он всегда искал в женщине.
- Как же мне так повезло, что я нашел тебя?
- Тебе, наверное, мои слова покажутся странными, но ведь это папа руководил мной,
когда я была в таком отчаянии. Это он внушил мне мысль пойти к леди Беверли и каким-то
таинственным путем устроил так, что ты подслушал мой разговор с ней.
Эрайна помолчала. Потом сказала:
- Только человек с врожденным инстинктом добра мог помочь мне так, как ты.
- Не только твой отец, но и твои молитвы, любимая, научили меня, как поступить.
Он произнес эти слова и подумал, как это необычно для него говорить вот так и верить.
Как бы то ни было, но с самого приезда сюда высокомерный цинизм, управлявший его
мыслями и его разговорами с друзьями из клуба "Уайтс", а также его отношениями с
женщинами, бесследно исчез.
И он подумал про себя, что в Шотландии можно быть только честным.
Эрайна предчувствовала, что красота замка и окружающей природы отвратят его разум от
всего мелочного и ничтожного, но с ним произошло нечто более серьезное: он сам стал выше и
значительнее, чем когда-либо в прошлом.
Только теперь он впервые начал понимать тягу отца к всемогуществу и его заботу не
только о величии клана, но о величии всей Шотландии.
Он повернул голову и посмотрел на Эрайну. Подумал, как она красива при свете
угасающего огня, какой у нее одухотворенный вид, и как она непохожа на любую другую
женщину из тех, кого он знал до сих пор.
Ее глаза смотрели на него с обожанием, и он сказал себе, что никогда не обманет ее
ожиданий, и дал обет жить в соответствии с ее идеалами.
В камине упало полено, и пламя вновь вспыхнуло на мгновение, осветив их лица; они
взглянули друг на друга и инстинктивно придвинулись ближе.
- Я люблю тебя! - произнес он.
- Я не знала, что любовь может быть такой чудесной. Мы словно взлетели вместе к
звездам в небеса, а там царит любовь.
Губы маркиза коснулись ее щеки, прежде чем он спросил:
- Ты почувствовала это благодаря мне?
- И это, и еще больше. Но как мне выразить в словах... восторг, который есть Бог... и в
то же время это я сама?
- Моя драгоценная маленькая возлюбленная!
- Я сделала тебя... счастливым?
- Таким счастливым, что я не нахожу слов, чтобы выразить наши чувства. Это и нечто
экстатическое, и вместе с тем глубоко человеческое, потому что я могу дотронуться до тебя и
осознать, что ты моя не только как женщина, но и как частица моей собственной крови.
- Потому что я шотландка.
- Как и я, как наши дети и дети наших детей... Как я мог вообразить, что убегу от
Шотландии и от всего, чем она является для тех, кто здесь рожден, в чьей крови живет
инстинкт, подымающий человека к пониманию Бога?
- Именно так чувствую и я, - почти неслышно проговорила Эрайна.
- Мы чувствуем одно и то же, потому что мы едины, - сказал Алистер. - Мы одна
суть, любимая.
Она обвила рукой его шею, чтобы еще приблизить к себе, и знала, что в них обоих горит
не менее жаркое пламя, чем то, которое охватывает поленья в очаге.
Восторженный экстаз и невероятное напряжение, страдание такое же сильное, как
радость.
- Я хочу тебя! - шепнул Алистер.
- Я люблю тебя! - ответила Эрайна. - О дорогой, пожалуйста, люби меня... сделай
меня твоей... ведь ты сказал, что мы... одна суть.
Алистер припал губами к ее губам, и сердце его билось возле ее груди.
И он пронес ее над зарослями вереска к небу и когда сделал ее своей, они попали в
собственный рай, где царила Божественная Любовь, а она и есть Вечность.
Сладкое мясо - блюдо из поджелудочной или зобной железы теленка. - Здесь и далее примечания
переводчика
"Сент-Джеймс" - фешенебельный лондонский клуб, членами которого были по преимуществу дипломаты
Килт - часть национального шотландского костюма, клетчатая юбка для мужчин, у каждого клана имеет свои
цвета
Кокни - уроженец восточной части Лондона, человек из простонародья, изъясняющийся на жаргоне, который
также называется кокни
Каллоденская битва - разгром англичанами в 1746 г. якобитского восстания в Шотландии; Якобиты -
сторонники короля Якова II Стюарта (правил с 1685 по 1688 г.) и его наследников
Тартан - кусок шерстяной ткани в клетку цветов клана, так же, как упоминаемый далее плед и упомянутый
прежде килт
Речь идет о войне Англии с наполеоновской Францией
Шотландцы ведут свое происхождение от древних кельтов, населявших Британию; современный гэльский
язык, на котором они говорят, относится к семье кельтских языков
Гретна-Грин - местечко на границе Шотландии, где допускалось заключение брака без представления
документов
Младший Претендент - прозвание принца Карла Эдуарда Стюарта, подготовившего и возглавившего
якобитское восстание 1745- 1746 гг., разгромленное во время упоминавшейся ранее Каллоденской битвы
Наполеон Бонапарт во время действия романа еще оставался первым консулом Франции, императором он
стал в 1804 г.
Маркиз намекает и" семь тучных и семь тощих коров из вещего сна египетского фараона, истолкованного
библейским Иосифом
Хаггис - блюдо национальной шотландской кухни, телячий рубец с потрохами и приправой
Спорран - часть костюма шотландского горца, меховая сумка, укрепляемая на поясе спереди
Мастер - обращение к мальчику или юноше, обычно - к старшему сыну в семье
3
Барбара Картленд: "В горах мое сердце"
Библиотека Альдебаран: http://lib.aldebaran.ru
Закладка в соц.сетях