Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Нежданная любовь

Аннотация

Юной Финч Мор нельзя было отказать в отваге. Но даже самой смелой девушке
Англии иногда могут понадобиться сила и храбрость настоящего мужчины. И
когда ее брат бесследно исчез при загадочных обстоятельствах, она вынуждена
просить помощи у отчаянного авантюриста Росса, виконта Килруда. Чего
потребует Росс взамен? ЛЮБВИ. Любви подлинной. Любви, которая подчиняет себе
не только тело, но душу и сердце и становится счастьем, мукой, блаженством и
смыслом жизни...

Пролог

Мейфэр-сквер,
7, Лондон
1820 год

Молодым ни в чем нельзя доверять.
Я ведь ясно дал им понять: я слишком стар и слишком
занят
, чтобы растрачивать по
пустякам свои выдающиеся таланты. В связи с этим я
надеялся
, что мои молодые
родственники не станут надоедать мне своими глупостями.

К сожалению, я
ошибся.

Они злоупотребили теми возможностями,
которые я им предоставил.
Что ж, мне пришлось
уступить — ведь без меня глупая Эстер и этот мальчишка
Хантер
,
несомненно,
окончательно потеряли бы наш замечательный дом.
Приходится выручать семью — уже в который раз!
— причем
так
, чтобы никто даже на мгновение
не догадался бы о моей закулисной роли. Необходимо искать — увы!
— некие потайные
каналы
, по которым я мог бы
получать нужные сведения о мирской жизни.

Несколько лет назад,
покидая Мейфэр-сквер,
я заявил, что
сделал для них все
, что
мог
, и что на дальнейшую помощь
они пусть не рассчитывают — в будущем им придется обходиться без меня. Если
эти негодники вдруг узнают
, что
моя позиция смягчилась
, то они
станут еще более требовательными.

Должен сразу предупредить,
что мое терпение не безгранично. Порой мне приходится
смотреть сквозь пальцы на события
,
которые я не в силах контролировать.
Поймите
, что если бы я
мог
, то обязательно защитил бы вас
от чрезмерных эскапад со
стороны
тех
, кто не привык управлять
своими чувствами (как духовными
,
так и плотскими),
прислушиваясь исключительно к голосу разума. К
сожалению
, все вышло из-под
контроля и я ничего не могу с этим поделать.

На Мейфэр-сквер,
7, появились
постояльцы. Постояльцы! В доме
,
который когда-то был очагом
культуры
, в котором проводились
музыкальные вечера и званые обеды
,
не говоря уже о тех собраниях в узком
кругу
, куда могла попасть лишь
подлинная элита
, — в этом
доме теперь три этажа заняты совершенно посторонними людьми.

Меня переполняет чувство стыда,
но сейчас нет времени на подобные переживания. Нужно
действовать
, и действовать
незамедлительно
, поэтому я прошу
простить меня
, если мои методы
окажутся несколько необычными.

Простите ли вы меня?
О
, я знаю,
что простите! Итак,
приступим. Я убежден,
что нужно, не
откладывая в долгий ящик,
разобраться с этими наглецами поодиночке — точнее
сказать
, поэтажно. Первым делом мы
убедим уехать отсюда брата и сестру
,
живущих на первом этаже (потомков купца из Корнуолла —
от одной мысли об этом меня пробирает дрожь! — торговавшего китайским
фарфором)
, Латимера и Финч Мор.
Весьма заурядные имена, но чего
еще можно ждать от семьи торговца?
Латимер держит
небольшую контору по торговле какими-то заморскими диковинами — так мне
сказали
,
— а Финч занимается в ней
учетом и оформляет сделки с клиентами. Мор и Мор
— так они себя называют.
Несомненно
,
считая, что
это очень умно
, однако меня
подобные невежи просто раздражают. Надо так направить ход
событий
, чтобы побудить Моров
уехать отсюда. Сейчас на Мейфэр
,
7, они
чувствуют себя чересчур вольготно
,
но у меня есть один план.
В соседнем доме, на
Мейфэр
, 8,
живет молодой Росс,
виконт Килруд. Он шотландец,
купил это здание у лорда и леди Сен-
Жермен
, хотя,
возможно, это
уже несущественные детали. Однако именно Росс призван сыграть главную роль в
тех событиях
, которые произойдут в
ближайшие недели.

Он весьма неприятный молодой человек,
я бы даже сказал — злобный. Ходят
слухи
, что он когда-то был
обручен
, но
невеста
вышла замуж за его брата,
и Килруд так и не оправился от этого предательства.
Время от времени он навещает Моров — кажется
,
он поручил им какой-то заказ. При этом я готов
поклясться
, что он задерживается у
них дольше
, чем необходимо — из-за
мисс Мор. Не могу понять почему — с моей точки зрения
,
в ней нет ничего особенного.
Вероятно
,
Килруд,
который был слишком долго лишен женского
общества
, теперь не в состоянии
объективно оценить женские достоинства. Этим я и воспользуюсь.

Ну вот и все. Простите,
если в своем письме я был чересчур
прямолинеен
,
однако, как я
уже говорил
, эта молодежь все
равно будет вести себя не лучшим образом. Я просто вынужден использовать
человеческие слабости
— разу-
меется
, во имя высшей
справедливости.

Наверное, я
переутомился. Ведь я стар и заслужил право почивать на лаврах. Так я и
поступлю
— по крайней мере
сегодня ночью.

А завтра придется приложить немало усилий,
чтобы заставить виконта Килруда переместить фирму Мор
и Мор
в свой собственный дом.

Ха-ха! Надеюсь, Килруд
сумеет соблазнить мисс Финч Мор.

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.