Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Дикарь

Аннотация

Несчастья неустанно преследовали прекрасную Джульет Пейдж — она
потеряла жениха Чарльза, ее отвергло его знатное чопорное семейство.

Пролог

Дорогой брат Люсьен!
Я пишу тебе эти строки, когда на объятый тревогой город уже спустились
сумерки. Генерал Гейдж, главнокомандующий нашими силами здесь, в Бостоне,
приказал нескольким подразделениям, в том числе и моему, направиться ночью в
Конкорд, чтобы захватить и уничтожить крупный склад оружия и боеприпасов,
принадлежащий мятежникам.
Учитывая секретный характер операции, я приказал своему ординарцу
Биллингсхерсту отложить отправку письма до завтра, когда операция завершится
и утратит секретность.
Хотя я от всей души надеюсь, что во время этой вылазки удастся избежать
кровопролития как с той, так и с другой стороны, на сердце у меня
неспокойно. Я боюсь не за себя, меня беспокоит судьба другого человека. Как
ты знаешь из моих предыдущих писем, я встретил здесь молодую женщину,
которую полюбил всем сердцем. Почти уверен, что ты не одобришь моих нежных
чувств к дочери лавочника, но здесь все видится по-другому, и поверь мне:
когда человек находится в трех тысячах миль от дома, любовь для него куда
предпочтительнее, чем чувство одиночества. Моя дорогая мисс Пейдж сделала
меня счастливым, Люсьен, и сегодня дала согласие выйти за меня замуж. Умоляю
тебя понять и простить, потому что я уверен: когда придет время и ты
познакомишься с ней, ты полюбишь ее так же, как полюбил я.
Брат мой, в эти последние минуты перед боевой операцией меня успокаивает
уверенность в том, что ты исполнишь мою единственную просьбу. Если что-то
случится со мной — сегодня, завтра или в другое время, пока я нахожусь
здесь, в Бостоне, — прояви милосердие и доброту к моему ангелу, к моей
Джульет, потому что она для меня — все на свете. Я знаю, что если вдруг не
смогу позаботиться о ней, ты это сделаешь за меня. Сделай это, и я буду
счастлив, Люсьен.
Мне пора, наши уже собрались внизу и готовы в путь.
Спаси и сохрани Господь тебя, мой дорогой брат, а также Гарета, Эндрю и
милую Нериссу.
Чарльз.
Вечерело. Люсьен де Монфор опустил руку, в которой держал письмо, и взглянул
в окно на известковые холмы, стоявшие словно часовые в свете догорающего
дня. На западе небо еще сохраняло розовый отсвет заката, но и он скоро
исчезнет. Люсьен ненавидел это время суток, этот тихий, одинокий час после
заката солнца, когда оживают призраки прошлого и события минувших дней
обретают такую отчетливость, словно они происходили не далее как вчера. Но
воспоминания остаются воспоминаниями, а это письмо существует реально.
Слишком реально.
Он провел большим пальцем по плотному листу бумаги, на котором изящным,
четким почерком было написано письмо. Деловитость и решительность были
характерными чертами Чарльза и проявлялись не только в его почерке, но и в
мыслях и в действиях на поле боя.
Даже чернила, которыми было написано письмо, не поблекли — как будто оно
было написано только вчера, а не в апреле прошлого года. Письмо было
адресовано ему: его светлости герцогу Блэкхитскому, замок Блэкхит, Беркшир,
Англия.
Наверное, это были последние в жизни слова, написанные Чарльзом. Люсьен
аккуратно сложил письмо, истершееся на сгибах. Края взломанной печати из
красного воска, которой брат запечатал конверт, точно совпадали друг с
другом, и печать напоминала теперь незажившую рану. Его взгляд против воли
снова упал на надпись, которую кто-то, возможно Биллингсхерст, сделал на
обратной стороне конверта: Найдено на столе капитана лорда Чарльза Эдейра
де Монфора 19 апреля 17 75 года, в тот день, когда его светлость был убит в
сражении под Конкордом. Просьба доставить адресату
.
Сердце его защемило от боли. Убит, мертв и почти забыт — вот так-то!
Герцог Блэкхитский осторожно положил письмо в ящик и запер ящик на ключ. Он
снова посмотрел в окно: он был хозяином всего, что открывалось взору, но
побороть горькое чувство одиночества было не в его власти. В миле отсюда, у
подножия известковых холмов, мерцали огоньки деревни Рэйвенском. На ее
окраине, на кладбище, где находили свой последний приют де Монфоры, стояла
древняя церковь с норманнской часовней. Внутри часовни на каменной стене
была прикреплена простая бронзовая дощечка с именем и годами рождения и
смерти — все, что осталось от брата для будущих поколений.
Чарльз, второй сын.
И помоги им всем Господи, если что-нибудь случится с ним, Люсьеном, и
герцогство перейдет в руки третьего сына!
Нет, только не это! Не может Господь проявить такую жестокость.
Он задул свечу и вышел из погрузившейся в темноту комнаты.

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.