Купить
 
 
Жанр: Любовные романы

Любовь не знает преград

Эми Фетцер
Любовь не знает преград
Amy J. Fetzer. My timeswept heart
Фетцер Э.
Любовь не знает преград: Роман / Пер. с англ. С.П. Бавина. - М.: ООО
"Издательство АСТ", 1997. - 480 с. -
(Очарование). ISBN 5-7841-0669-4

Электронная библиотека angelbooks.narod.ru

Аннотация
Дерзкий и бесстрашный пират Дэн Блэкуэлл спасает тонущую девушку - и с
первого взгляда осознает, что перед ним -
его мечта, ставшая явью. Дэн не знает только одного - того, что прекрасную Тэсс
Рэнфри, его пленницу, его драгоценное
сокровище, привело на пиратский корабль приключение столь фантастическое, что
поверить в него просто невозможно...

Роберту - ты мое дыхание, моя жизнь, неутомимый проказник мой!
А также мужчинам и женщинам морской пехоты США, которые достойно хранят
понятия доблести, гордости и чести
вот уже в течение двухсот восемнадцати лет.
Semper Fi - Всегда верная

Глава 1

Корал Ки, Флорида 1989
Тэсс Рэнфри заглушила мотор своего "Мустанга-65" и уперлась взглядом в
баранку.
Она была в панике.
А уж это совсем глупо.
Если ее застукают, наверняка арестуют. Даже если Пенни и Слоан удастся
вызволить ее, записи в досье все равно не
избежать. А в таком случае ни одна мать в здравом уме больше никогда не доверит
ей своего ребенка. И на карьере можно
поставить крест.
"Естественно, - произнесла Тэсс, обращаясь к эмблеме скачущей лошади. -
Значит, попадаться нельзя".
Она взглянула на трехэтажный белый дом Ротмери, напоминающий своими
очертаниями цитадель. Дом был старинный,
этакая воплощенная мечта архитектуры восемнадцатого столетия: потрескавшаяся
испанская штукатурка, витые чугунные
перила; в широких карнизах и декоративных зубцах, венчающих окна и край крыши,
чувствовался легкий налет готики.
Весьма недурно как точки опоры.
Все очень просто, если бы не охранная сигнализация. А в том, что она есть,
Тэсс не сомневалась - достаточно обратить
внимание хотя бы на эту маленькую серебристую планку, укрепленную на каменном
столбе рядом с чугунными воротами.
Знак вору, что его ждут.
Сунув в рот пластинку жвачки "Джуси фрут", она проверила, хорошо ли заколоты
волосы, и глубоко натянула на свою
густую черную копну шерстяную шапочку. Заперев в перчаточный ящик безразмерную
сумку, Тэсс сунула ключи от машины
в специальный карман на бедре, где уже лежал набор отмычек. Ей уже не раз
приходилось вскрывать запертые двери
автомобилей и квартир - всему этому ее когда-то научил приемный отец, морякпехотинец,
мастер на все руки. Но замки
она вскрывала не для грабежа, а в качестве своеобразного хобби, на спор. Эта
полоса ее жизни осталась далеко в прошлом.
Но сегодня вечером она действительно шла на грабеж. Не важно, что целью было
устранить одно обстоятельство,
угрожающее карьере ее подруги, не важно, что Слоан, в злорадном предвкушении
тайной мести, обеспечила Тэсс всей
необходимой информацией не только о расположении помещений в здании, но и о том,
в каком именно шкафу лежит то, что
нужно. Пенни была права. С проделками в колледже это не сравнить. "Не тот
случай", - скрипнула зубами Тэсс, понимая,
что в случае неудачи и ей, и Пенни игры Слоан Ротмери дорого обойдутся.
В колледже Тэсс однажды стянула со стола декана стеклянное пресс-папье в виде
глобуса. Декан Уингейт очень любил
оглаживать этот прозрачный шар, устраивая выволочку за лишнее время, проведенное
в кафетерии, или за брошенный
окурок. Тэсс проникла в административное здание, стащила этот несчастный глобус
и вернула его только тогда, когда весь
кампус уже знал о происшествии, а лицо декана приобрело устойчивый багровый
оттенок. Только подруги знали, в чем дело,
но поклялись хранить тайну. Это было больше шести лет назад.
"Посмотрим, не разучилась ли я", - думала Тэсс, выбираясь из машины цвета
красного вина. Проверив, хорошо ли
заперт откидной верх, она скользнула в тень. Примерно полчаса она прождала,
наблюдая, нет ли какого движения у старого
здания. Тишина. Мрак. Боже, от этого можно рехнуться. Ни кошки, ни собаки. Муха
не пролетела! Ничего. Она покрылась
испариной под хлопковым с лайкрой облегающим костюмом. Наконец, овладев собой,
она вытянула вверх руки, ухватилась
за торчащие пики чугунной ограды и подтянулась. Острия оказались на уровне
талии. Тэсс медленно поднялась в
горизонтальную стойку и... резким движением перемахнула через забор. Бесшумно
приземлившись, присела на корточки,
оглянулась: десять баллов за сложность, десять - за исполнение и соскок, Рэнфри.
Бегом преодолев искусственный газон,
она прижалась к холодному камню стены дома. Вычислив расположение нужной
комнаты, наметила маршрут - терраса,
окно, флагшток, окно.
Ерунда. Отведя руки назад, она слегка согнула колени и резко оттолкнулась от
земли. Тренированные пальцы надежно
ухватились за край крыши террасы. Подтянуться и забраться наверх не составило
труда. "Как в восемь лет, - усмехнулась
про себя Тэсс. - Только тогда отец подстраховывал". Выпрямившись, она
развернулась лицом к стене и вдоль декоративной
оградки приблизилась к окну над головой. Четыре дюйма, очень удобно. Держась
руками и опираясь пальцами босых ног на
завитушки лепнины, Тэсс оказалась у подоконника. Мгновение - и она уже на
зубчатом карнизе над окном.
Теперь сосредоточиться. Восстановить дыхание. Серые глаза прицелились на
флагшток, укрепленный перпендикулярно
стене в нескольких футах впереди и выше. Гибкое тело взметнулось в воздух,
пальцы четко исполнили захват. Тэсс сделала
сальто, как на гимнастической перекладине, повисла и, перебирая руками,
двинулась к стене. Вытягивая вперед ногу, она
наконец нащупала крепления флагштока. Боже, как темно! Если бы не серебристое
сияние металлического флагштока,
вообще не понять, куда ногу поставить. Десять баллов. Нет, восемь с половиной.
Сложности маловато, решила она, прочно
встав на выступ стены и прикидывая дальнейший путь. До нужного окна - пять футов
в сторону и почти столько же -
вверх. И никакой опоры. И что дальше? Щека прижалась к холодному камню. Ощупав
выступы, Тэсс решила, что их вполне
достаточно, чтобы двигаться вперед.
"Мы сегодня с паучком по стене ползем бочком, - улыбнулась внезапно
мелькнувшей строчке Тэсс. - Интересно,
умеют ли пауки крутить сальто? Пожалуй, да". Пальцы рук и ног между тем уверенно
находили себе опору в выступах и
трещинах старинной стены.
Тэсс обладала ладно скроенной, очень крепкой и вместе с тем изящной фигуркой.
Раньше она профессионально
занималась спортивной гимнастикой и даже добилась неплохих успехов,
специализируясь на бревне и перекладине. Высота
ее не пугала. Еще подростком она всегда была склонна к мальчишеским
приключениям, слегка оживляющим в общем-то
скучную жизнь.
Окно уже рядом. Встав на колени, девушка сняла с запястья четыре полоски
металлической ленты и прикрепила их к
стеклу ниже оконного запора. Они должны нейтрализовать охранную сигнализацию.
Если нет - не позже чем через час она
окажется в тюрьме.
Из набедренного кармана Тэсс извлекла маленький стеклорез и со скрежетом
провела небольшую окружность по стеклу.
"Как ногтями по классной доске", - мелькнула мысль. После этого вынула изо рта
жевательную резинку, приклеила ее к
процарапанной линии и слегка надавила. Выпавшее без труда стекло положила справа
от себя на подоконник. Взяв длинный
узкий предмет, больше всего напоминающий зубные клещи, Тэсс осторожно просунула
руку в образовавшееся отверстие и
начала работать с запором, время от времени слизывая выступившие на верхней губе
капли пота. "Так, кажется,
получилось", - подумала Тэсс, с силой повернув инструмент. Как же болят коленки!
Услышав шум, Тэсс замерла. Шаги. Довольно тяжелые. Сердце заколотилось так,
что она всерьез испугалась, что его
услышат. От страха девушка оцепенела и почувствовала такой холод, словно
оказалась на арктическом ветру.
По-прежнему балансируя на коленях, держась одной рукой за выступающий кирпич
окна, другой - за нечто подобное
ленте, она затаила дыхание и вся напряглась. Наконец шаги стали удаляться. Тэсс
с удвоенной энергией принялась за
задвижку. Ну наконец-то! Нет ничего хуже страха. Два поворота, три грубых щелчка
- и окно открылось. Она приподняла
раму и скользнула в комнату. Сам Джеймс Бонд позавидовал бы скорости, с какой
она взломала замок письменного стола и
выдернула нижний правый ящик. Вот он, толстый конверт из желтой манильской
бумаги. Тэсс уже была готова сунуть его
себе за пояс, но внутренний голос подсказал, что надо убедиться, правду ли
говорила Слоан. "Я рискую головой", -
пробормотала она, взвешивая на руке тяжесть улики. В этот момент волосы на ее
голове встали дыбом - в застекленном
портрете, висевшем над столом, отразился свет ручного фонаря. Потраченные
секунды - кошмарная ошибка! Лихорадочно
запихнув пакет за спину, она рукавом стерла отпечатки пальцев со стола и
бросилась к окну. Едва успев захлопнуть за собой
раму, Тэсс увидела, что дверь комнаты распахнулась. Вспыхнула лампа, осветив
помещение и, вне всякого сомнения, и ее
испуганное лицо.
- Вот она! - послышался голос. Две крупные темные фигуры поспешили к окну.
- Ох, черт! - выдохнула Тэсс, выпрямилась и, не раздумывая больше ни
мгновения, оттолкнулась, нацеливаясь на
металлический стержень флагштока в десяти футах от окна. Шум ветра в ушах - и,
слава Богу, ей удалось ухватиться за
него. По инерции Тэсс сделала целых два оборота вокруг трубы.
- Эй! Ну-ка стой! Стрелять буду!
Стрелять? Боже милостивый! Такое случается только в кино. "Ян Флеминг ,
вычеркни меня из этого сценария", -
взмолилась Тэсс, выходя из сальто и отпуская руки. Ее напряженное тело, как
стрела, выпущенная из лука, мелькнуло в
темноте. Тэсс приземлилась на крыше террасы, не удержавшись, слетела вниз и
больно ударилась о землю. Заросли
фальшивых рододендронов и папоротников недружелюбно встретили ее своими колючими
лапами. Она плюхнулась, как
тряпичная кукла. "Похоже, все Ротмери такая же фальшивка", - решила Тэсс,
отплевываясь от ниток искусственного мха и
торопливо вскакивая на ноги. В панике она бросилась к забору, краем сознания
фиксируя странные звуки. Похоже на легкие
хлопки, сопровождающиеся тонким присвистыванием. "Господи, да это же пистолет с
глушителем!" - Тэсс в ужасе
округлила глаза, но ноги знали свое дело. Она уже перебежала через газон и на
всей скорости врезалась в невидимую ограду,
но времени переживать не было. Подтянувшись, резким движением взметнулась вверх;
ноги уже были в воздухе, когда к
забору подлетели два добермана. Два с половиной - за исполнение. Десять баллов -
за сложность.
Она мчалась со всех ног. В легких саднило. Колени кровоточили. Шапочка
слетела, густая грива черных волос металась
по спине. Босые ступни остро ощущали каждый камешек на бетонке. Ох, Тэсс...
Настоящие выстрелы. Ну и шуточки! Когда
она доставала из кармана ключ от машины, руки тряслись крупной дрожью. С трудом
попала в замок. Заливались лаем
собаки, клацал металл, взревели моторы.
"Не оглядывайся. Не оглядывайся".
Наконец она распахнула дверцу и буквально свалилась на сиденье. Пришлось
несколько раз глубоко вздохнуть, потому
что допустить такой глупости, как запороть движок, она просто не имела права.
Двадцатичетырехлетний мотор вишневого
"мустанга" завелся с пол-оборота. Тэсс накинула ремень безопасности. В зеркале
заднего обзора появились лучи
автомобильных фар. Огни становились ярче, ближе, уже можно было разглядеть
сияющий хром радиатора. Они таранили ее
"мустанг", и Тэсс едва не врезалась лицом в руль, прежде чем успела вильнуть в
сторону. Темная машина шла рядом,
прижимая Тэсс к бордюру. Одновременно с громким хлопком она вдавила педаль газа
до упора и инстинктивно пригнулась.
В то же мгновение послышался звук, похожий на треск ломающегося тонкого льда.
Правое сиденье дернулось. Девушка на
мгновение кинула взгляд в зеркало, и сердце тут же взлетело к самому горлу. В
заднем стекле зияла огромная дыра,
уцелевшие куски покрылись паутиной мелких трещин.
"Господи, кого я надеялась обмануть, соглашаясь на все это?" - в ужасе
подумала Тэсс.
На соседнее сиденье она даже боялась взглянуть. И так ясно, что пуля попала в
него и разодрала старую кожу. Нога попрежнему
давила на педаль газа. Еще одна пуля с характерным звуком врезалась в
металлический корпус машины. Тэсс
взвизгнула.
Она гнала машину по знакомым со времени учебы в колледже улицам, даже не
задумываясь о том, куда и когда
поворачивать. Потом уже просто отчаянно петляла, пока не убедилась, что
оторвалась от погони. Выскочив на задворки
между Седьмой и Одиннадцатой улицами, наконец остановилась и заглушила мотор.
Сердце билось в каждой клеточке тела.
Сунув руку за спину, она извлекла на свет божий "улику", несколько мгновений
молча смотрела на этот конверт, потом резко
рванула, ломая сургучную печать, и вытряхнула содержимое на колени.
"Вот сучка!" - мелькнула мысль. Тэсс Рэнфри больше не сомневалась, что в этот
вечер ее элементарно подставили.
Прямо под пули. Она должна была умереть.

Глава 2

Тэсс захлопнула за собой дверь и в дикой спешке принялась задвигать засовы и
запирать замки на все обороты. После
этого бросилась за шкаф как за последний барьер и крепко зажмурилась, бормоча:
"Этого не должно было произойти, не
должно".
- Ты достала?
Бедняга поперхнулась, мгновенно открыв глаза.
- О Господи, Пен, ты меня до смерти перепугала. Я совсем о тебе забыла.
Пенни стояла посреди их маленькой гостиной, представляя собой прекрасную
мишень для убийцы. На лице ее были
видны следы долгих слез.
- Прочь от окна, - скомандовала Тэсс, обходя уютное кресло, которое их
разделяло.
- В чем дело? - Пенни бросила взгляд ей за спину. - Ты же раздобыла это,
правда?
- Раздобыла.
"И не только это", - добавила она про себя, расстегивая свою сумку и вынимая
конверт.
- Ох, огромное спасибо! - Пен в ту же секунду оказалась рядом, но Тэсс отвела
руку с конвертом в сторону. - Ты
решила получить что-нибудь за это, да? - отозвалась Пенни на ее движение, но тут
же прикусила язык. - Господи, Тэсс,
прости меня. Это просто...
- Я понимаю, подруга. - Тэсс раскрыла пакет и вытащила негативы и фотографии.
- Сожги это. Сейчас же.
Пока Пен тупо смотрела на скандальные фотографии, Тэсс взяла с кофейного
столика прозрачную зажигалку, подожгла
со всех сторон и подождала, пока пламя займется как следует. Затем положила
горящие "улики" в оловянную пепельницу,
подошла к окну и слегка отодвинула занавеску. Улицы были пустынны. Доносился
только шум прибоя - через дорогу
начинался пляж. "Ну, все, теперь я в безопасности", - подумала Тэсс,
оборачиваясь.
Бывшая однокашница по колледжу все еще наблюдала за тем, как языки пламени
пожирают то, что осталось от ее
прошлого. Рыжеволосая Пенелопа Гамильтон, стройная и весьма привлекательная,
была выдающейся актрисой, сама Лиз
Клайборн по справедливости должна была бы гордиться тем, что Пен помогла ей
выбиться в люди. Пен становилась все
популярнее, хотя и так уже пользовалась мировой известностью. Характер у нее был
сложный, Тэсс одна из немногих знала,
что Пен, с ее репутацией тигрицы, на самом деле обладала нежной и ранимой душой.
И эти догорающие фотографии -
свидетельство нескольких глупых поступков, совершенных в голодной и бездомной
юности, могли превратить в руины ее
незапятнанную карьеру. А что такое голод и неприкаянность, Тэсс отлично знала по
себе.
Снова повернувшись к окну, Тэсс непроизвольно вскрикнула, привлекая внимание
Пенни.
- Что там такое?
- Бежим, Пен. - Обтянутые лайкрой ноги уже сами понесли ее к двери, руки
автоматически схватили большую сумку;
Она никогда не расставалась со своей сумкой "на все случаи жизни"; там постоянно
находился необходимый минимум
одежды, косметики, немного бинтов, кремов, лекарств, зубная щетка и все такое
прочее. Эта привычка сложилась давно, с
тех времен, когда она с командой гимнасток кочевала с одной спортивной арены на
другую, готовая ко всему и в любой
момент способная на подъем. Ничто не изменилось и сейчас, когда Тэсс последним
движением нырнула в платяной шкаф,
решив добавить к своему гардеробу шерстяную вязаную кофту.
- Господи, Тэсс, ты можешь хоть что-нибудь объяснить?
- Пенелопа! - настойчиво повторила она, не оборачиваясь.
Пенни подбежала к окну и увидела на улице двух похожих друг на друга мужчин
крепкого телосложения, выбирающихся
из темного "мерседеса".
- Боже, за тобой гонятся?
- Назад! - крикнула Тэсс. Подруга послушно отпрянула от окна, но ее зеленые
глаза настойчиво требовали ответа. -
Меня чуть не поймали, Пен. Они видели мое лицо и... - Тэсс махнула рукой,
настолько все было очевидно.
- И?.. - Ответа не последовало. - И что?
Тэсс, продолжая укладываться, добавила:
- Они дважды в меня стреляли.
- О Боже! - Пен опустилась в кресло и замерла на мгновение. Потом,
прищурившись, взглянула на подругу. - Что еще
было в этом конверте, Рэнфри?
- Понимаешь, у меня появилось чувство, что финансовая инспекция понятия не
имеет, насколько богат старик Ротмери,
иначе они уже вызвали бы полицию.
- Дай посмотреть. - Пенни помахала наманикюренными пальчиками.
- Тебе совершенно ни к чему об этом знать, - откликнулась Тэсс, не отвлекаясь
от своего дела. - Умерь любопытство.
Пенни почувствовала хорошо знакомый твердый тон и решила сменить тактику.
- Давай поменяемся одеждой, - предложила она, расстегивая манжеты.
- Нет, - отрезала Тэсс.
- И не спорь! Мы же должны что-то предпринять. - Пенни уже скинула платье. -
Моя машина за домом. Я возьму
твою и отвлеку их.
- Это слишком опасно, - покачала головой Тэсс, - гораздо опаснее, чем мы
думали.
Пенни подняла платье.
- Черт побери, у них же оружие, - подчеркнула последнее слово Тэсс, беря
актрису за руки. - И они, похоже, с
удовольствием пустят его в ход при первой возможности.
- Я все поняла, подруга, - шепотом произнесла Пенни. - А теперь поступай, как
я велю.
Тэсс прикрыла глаза. Руки упали вдоль тела.
- За что Слоан нас так возненавидела? Что мы ей сделали?
- Мы выбились в люди, Рэнфри, и ты знаешь, чего нам это стоило. Не имея гроша
за душой! Вот это-то и вызывает
ярость у мисс Слоан Ротмери.
- Да, Слоан очень мстительна, Тэсс знала это, мстительна по самой своей
природе, а не потому, что ее так воспитали.
Впрочем, кто знает...
- Ну ладно, давай переодевайся. Я купила себе билет в морской круиз. - Тэсс
изумленно вскинула брови, и Пенни
пояснила: - В случае неудачи я думала уехать путешествовать. Надолго. Переждать
шум в прессе. Пока все не уляжется.
- Очень остроумно, Пен. Нет ничего лучше, как сбежать и тем самым показать,
что действительно виновата. - Тэсс
влезла в платье подруги.
Пенни проигнорировала колкость, копаясь в вещах Тэсс, и наконец выудила
драные джинсы и застиранную майку с
короткими рукавами.
- Корабль отходит в полночь. - Рыженькая открыла сумочку и достала билет. -
Четвертый причал. - Билет вместе с
ключами от "ягуара" оказался в ладони Тэсс. Та сделала шаг назад. - В багажнике
сумка с одеждой. Можешь пользоваться
моей кредитной карточкой.
- Нет! - еще раз повторила Тэсс и выглянула в окно. Они стояли под домом,
терпеливо и внимательно выжидая.
- Хватит спорить, черт подери! Ты вляпалась в эту историю из-за меня. И не
забудь прикрыть голову, на сиденье лежит
шляпа.
- Ну кайф! Я буду играть роль кинозвезды! - хмыкнула Тэсс и направилась к
двери, импульсивно подхватив по дороге
серебряную рамку и сунув ее в сумку. Уже взявшись за ручку, она обернулась. -
Ключи у телефона. Оставайся тут как
можно дольше, потом попробуй сгонять этих мерзавцев в Майами и обратно. -
Аккуратно подведенные черные брови
подпрыгнули.- Может, прямо к Слоан?
- Счастливого плавания, - улыбнулась Пенни. - Багамы, первый класс, прямой
рейс.
- Аж слюнки текут.
Они на секунду рассмеялись, потом погрустнели.
- В столе, в левом нижнем ящике... - Тэсс запнулась, - мое завещание.
- Прекрати! - Подруга в ужасе взмахнула ресницами и украдкой выглянула на
улицу, отодвинув клетчатую занавеску.
- Когда все закончится, мы как следует это отметим!
Тэсс открыла дверь. Пенни резко и пристально взглянула на нее.
- Я очень тебе обязана, дорогая, - прошептала она со слезами на глазах.
- Никогда не считай себя обязанной тем, кто тебя любит, Гамильтон. Неужели ты
этого до сих пор не поняла?
С этими словами Тэсс вышла из комнаты.

25.6 к югу от Тропика Рака Кокосовые острова, Вест-Индия 1789
- Кэптен!
- Они подняли какой-нибудь флаг? - откликнулся капитан Блэкуэлл, не отрывая
глаз от карты.
- Нет, сэр! - Боцман сдернул шапку и нервно смял ее в руке.
- Вот когда поднимут, тогда и сообщишь, а пока не отвлекай. - Капитан наконец
взглянул на своего боцмана. Тот
непроизвольно отступил назад. - Если они, конечно, раньше не выпустят залп в
нашу сторону. - Губы капитана скривились
в саркастической усмешке. - Свободен, мистер Поттс.
- Есть, сэр! - Юный боцман быстро ретировался.
Капитан Блэкуэлл, закатав рукава рубашки и опираясь кулаками на стол, еще
некоторое время изучал карты, потом резко
выпрямился и подошел к широкому окну кормовой каюты. Подняв подзорную трубу, он
взглянул на приближающееся судно.
Тысяча чертей, но как же быстро оно приближается! Похоже, идет порожняком. Кого
ты послал на этот раз, Филип?
Неужели я все-таки подобрался к твоей берлоге? Капитан, широко расставив ноги,
твердо стоял на качающейся палубе.
Над головой сгущались тяжелые облака, море приобрело свинцовый оттенок, не
иначе как на закате начнется шторм.
Надо постараться уйти в открытое море, подальше от рифов, и скал. Он еще раз
приложил к глазам подзорную трубу. В
следующее мгновение капитан схватился за оружие. Нацепив саблю и сунув за пояс
штанов кремневый пистолет, громко
стуча тяжелыми башмаками по гладкой деревянной палубе, он выскочил из каюты.
При появлении капитана на юте Дункан Макпит едва сдержал довольную улыбку. Он
понимал, что капитан не усидит
внизу. Ему слишком хорошо было понятно то нетерпение, с которым человек ждет
подходящего момента, чтобы отправить
одного известного ублюдка к Дэви Джонсу .
- Что вас встревожило, сэр? - поинтересовался Дункан, заметив хмурое
выражение на загорелом лице капитана. Тот,
прищурившись, склонился над дальномером.
- Взгляните, мистер Торп! - приказал он стоящему рядом моряку.
Первый помощник навел инструмент на горизонт, пытаясь определить, где
находится неизвестный корабль, потом
недоуменно выпрямился и повторил попытку. Когда он оторвался от окуляра, лицо
его пошло красными пятнами.
- Что вы видите, мистер? - требовательно спросил капитан.
- Мне... Мне почему-то не удается определить его местонахождение, сэр.
Блэкуэлл хлопнул его по плечу.
- Мне тоже не удалось, старина. Я уж подумал, не сошел ли я с ума?
Гэлан Торп вздохнул с облегчением. Он-то решил, что сейчас получит выволочку,
а оказалось, что оба столкнулись с
одной и той же проблемой.
- Вот они, сэр!
Все моментально повернули головы направо; непонятное судно быстро удалялось
прочь. Капитан Блэкуэлл не сомневался
в мастерстве экипажа и знал возможности своего корабля. Они просто не могли идти
таким курсом и тем более с такой
скоростью.
- Это корабль-призрак! - выкрикнул кто-то из толпы.
Несколько голосов поддержали его.
- Хранитель сокровищ будет сердиться, кэптен. Лучше бы повернуть назад.
Капитан отшвырнул не вовремя подвернувшуюся под ноги корзину и медленно
обернулся. Его светлые глаза цвета
морской волны цепко оглядели экипаж.
- Чтобы я этого больше не слышал! - процедил он.
Суровое предупреждение, хотя и произнесенное негромким голосом, моментально
дошло до каждого. Все поспешили
вернуться к своим делам.
Блэкуэлл не верил ни в какие мифы, бытующие в этих краях. Но в тот момент,
когда пелена густого черного тумана
поглотила чужое судно, он вдруг засомневался. В себе и в Боге.

Тропик Рака
Багамы

1989

В черном элегантном французском купальнике Тэсс без труда растворилась в
толпе отдыхающих туристов. Впервые за
всю неделю позволив себе расслабиться, девушка устроилась в полотняном шезлонге,
положила под голову сумку и нацепила
на нос зеркальные солнцезащитные очки. Она провела несколько бессонных ночей,
прежде чем поверила, что эти хищники
не последовали за ней на Багамы. Теперь можно и насладиться великодушным
подарком Пенни. Океанский лайнер "Нассау
Куин" направлялся в обратный путь, во Флориду. Она до сих пор не могла решить,
что же делать со своим маленьким
приобретением, но и расстаться с ним не могла. Ни к капитану, ни к полиции
обращаться нельзя - придется объяснять,
каким образом пакет попал к ней в руки. Кроме того, не исключена возможность,
что при этом всплывут ее собственные
юношеские грешки. Тэсс сомневалась, что способна достойно перенести напоминание
о тех неприятных моментах. Во
всяком случае, не сейчас.
Она вздрогнула, когда рядом внезапно оказался официант. Он предупредил ее об
опасности долгого пребывания на
солнце и предложил прохладительные напитки. Чай со льдом будет весьма кстати,
решила она, послушно расстегивая
молнию сумки, чтобы достать крем от загара. И тут, намазывая ногу, она увидела
их. Флакон выпал из рук. Вскочив, в испуге
лихорадочно задернула молнию и перекинула лямку через плечо.
"Как же я их прозевала? Наверное, они прилетели на Багамы, а потом просто
наняли катер до одного из внешних
островов, чтобы перехватить меня здесь. Господи, да какое это теперь имеет
значение!"
Они ее вычислили.
Оба мужчины были в униформе официантов - голубые, свободного покроя рубашки,
белые брюки. Один держит в руках
поднос со стаканами и салфетками. Тот самый, что подходил к ней принять заказ.
Тэсс в страхе огляделась по сторонам.
Играла музыка; трубач импровизировал в стиле калипсо; туристы лениво танцевали,
кто-то играл в водное поло, другие
шлепали картами, флиртовали, нежились на солнышке, одним словом, расслаблялись
как могли. Полная прострация. Никому
нет дела до этих двоих. Может, если закричать, обратить на себя внимание, они
оставят меня в покое, в отчаянии подумала
Тэсс. Человек с подносом сунул руку под салфетку. Тэсс заметила тупое черное
дуло пистолета с глушителем на долю
секунды раньше, чем оружие, прикрытое тканью, оказалось направлено в ее сторону.
"Ну все, я покойница".
Мгновенно сгруппировавшись, Тэсс совершила сальто назад через перила и,
пролетев вдоль борта, ногами вперед ушла
под воду. Очки она потеряла еще в полете, сандалии слетели следом. Сумка ударила
по голове. Как только ей удалось
выпрямить руки, Тэсс рванулась обратно, к поверхности. Сильные ноги работали,
как ножницы, руки выталкивали тело
наверх. Воздух уже рвался из легких; пузырьки обгоняли ее. Видимо, она
погрузилась глубже, чем рассчитывала. Едва не
задохнувшись, Тэсс все-таки вынырнула за кормой судна. Турбулентный поток
подхватил ее и потащил к кораблю, прямо
под винты. Силы уже были на исходе. "Ради Бога, остановите машину", - в отчаянии
взмолилась она. В следующее
мгновение перед ее полуослепшими от морской воды глазами мелькнула тень
плавника.

Глава 3

Огромные пропеллеры винтов, как страшные ножи электрической мясорубки,
неумолимо тянули к себе, оглушительный
грохот машин вместе с бешено крутящимися массами воды окончательно парализовал
уже беспомощное тело. Вновь
мелькнул кинжальный плавник, вопль застрял в перехваченном горле. Из последних
сил Тэсс рванулась против потока;
легкие молили о пощаде. Акула толкнула ее. Тэсс не удержалась от крика, тут же
наглотавшись воды. Она начала тонуть, но
все еще пыталась отчаянно грести вперед.
Новый толчок пришелся в спину, затем - в руку. Черная тень мелькнула перед
глазами, и Тэсс оказалась на поверхности,
словно выброшенная из катапульты. Она закашлялась, желудок свело спазмом.
Остатки еды и не меньше половины воды
Атлантики изверглись из нее, глаза горели от соли. Наконец она смогла нормально
вздохнуть и только после этого увидела
быстро идущий корабль.
Удаляющийся от нее.
- Назад! О Господи, вернитесь же!
Бедняжка думала, что кричит, но из воспаленного горла вырвался один хрип. Над
океаном слышался ровный, затихающий
вдали гул корабельных машин. В диком испуге девушка замахала руками, но волна
ударила в лицо, и Тэсс снова
закашлялась. Похоже, столь экстравагантный способ досрочного прекращения
путешествия не привлек ничьего внимания. За
исключением двух мужчин, которые, ухмыляясь, стояли на корме и смотрели в ее
сторону. Потом помахали руками в знак
прощания.
Внезапно Тэсс обнаружила, что плывет на ком-то.
Резко дернувшись, она увидела за плечом высокий плавник, разрезающий воду.
Глаза расширились от нового страха.
Акула! Внезапно плавник ушел под воду, и через мгновение на том же месте
показалась гладкая округлая дельфинья морда.
Тэсс попыталась протереть горящие от соли глаза, не веря своему счастью.
Дельфин! Неожиданное открытие вызвало у нее
смех, который тут же перешел в истерические рыдания. "Бесполезно, - подумалось
ей. - Никто не услышит. Никто не
поможет".
Дельфин, явно подбадривая, толкнул ее носом. Тэсс наконец посмотрела на
него... или на нее?
- Черт побери! - в изумлении прохрипела она, увидев в пасти морского
животного ремень ее верной дорожной подруги
- дешевой желтой пластиковой сумки. Набитая легкими вещами, она держала в себе
воздух, как спасательный поплавок!
- Спасибо тебе, прекрасное создание, - сквозь слезы прошептала Тэсс и
протянула руку, чтобы погладить гладкую
мокрую шкуру. - Спасибо!
Держась одной рукой за спину животного, Тэсс смогла приподнять голову и
откинуть с лица мокрые волосы. После этого
оглядела горизонт в поисках земли. Она надеялась, что страх уступит место какимнибудь
более здоровым чувствам.
"Земли нет", - деловито констатировала Тэсс, поудобнее устраиваясь на своем
живом судне.
- Нет, - прошептала она вслух и, боясь поверить в это окончательно, стала
вертеть головой во все стороны. - Боже
мой, Господи, Боже! Нигде нет!
Она крепко обняла дельфина обеими руками вокруг туловища. Тот громко пискнул,
выпустив облачко водяных паров, и
нырнул. Тэсс тут же разжала объятия и в панике выскочила на поверхность.
"Успокойся, Рэнф-ри", - приказала она себе.
Впервые, после того как увидела уплывающий вдаль под ясным голубым небом
круизный лайнер, она немного взяла себя в
руки. "Никто тебе не поможет", - угрюмо подумала она, понимая, как с каждой
минутой тает надежда на спасение: те двое
никому ничего не сообщат. Развернувшись лицом к волне, Тэсс тут же хлебнула
очередную порцию соленой влаги. Зрелище,
открывшееся перед ней, напрочь лишило ее последних остатков самообладания.
- О Боже всемилостивый, это еще что такое? Откуда?
Голубое небо стремительно заволакивала гигантская черная стена. Это не было
похоже на шторм. Плотные,
непроницаемые клубы черного тумана, стремительно свиваясь, поднимались от
поверхности океана и уносились в небеса.
Эта черная стена была похожа на бархатный занавес, внутри которого что-то
шевелилось, грохотало и перекатывалось,
черные жгуты извивались как живые. Эхо раскатистого грома неслось над
поверхностью моря. Тэсс инстинктивно дернулась
назад.
- Вези меня туда! - попросила она дельфина, показывая рукой в сторону
удаляющегося лайнера. Животное издало в
ответ громкий писк и с силой повлекло ее за собой прямо к черному занавесу.
"Это просто галлюцинация, - пыталась убедить себя Тэсс. - Предсмертное
видение". В какой-то момент она даже
хотела отпустить дельфина, но передумала. Ведь он - единственная ее надежда
выжить. Тем более что течение все равно
несет в ту же сторону.
Ближе. Еще ближе. Желудок опять свело в приступе рвоты. Ближе. В мозгу вдруг
что-то вспыхнуло, словно она
вынырнула из глубокого сна. По черному занавесу полыхнули молнии. Руки и ноги
оцепенели, все тело охватила внезапная
слабость. Тэсс изо всех сил ухватилась за спину дельфина. Ближе. Сердце
колотилось со страшной силой где-то под самым
горлом, удары отдавались в ушах. Абсолютная безбожница до этой минуты, Тэсс
истово молилась всем святым о сохранении
рассудка и жизни.
Дельфин увлекал ее все ближе к черной стене.
Потеряв сознание, Тэсс уже не почувствовала, как черные волнистые щупальца
тумана протянулись к ней, Не
почувствовала ледяного прикосновения занавеса, который подхватил ее, перенес
через барьер и выбросил по другую
сторону. В следующее мгновение черная стена растворилась в пространстве, не
оставив на спокойной поверхности моря под
синими багамскими небесами ни малейшего следа женщины и дельфина.

Тропик Рака
Вест-Индия

1789

Весь экипаж корабля, до последнего палубного матроса, в лихорадочной спешке
крепил снасти, закрывал порты орудий и
обвязывал канатами пушки. Шторм надвигался с такой скоростью, которой никому еще
не приходилось видеть. Сделав все
что нужно, люди спрятались в подпалубных помещениях. Фрегат швыряло по
гигантским волнам, как скорлупку; потоки
воды обрушивались на левый борт, смывая в морскую пучину все, что попадалось на
пути.
Капитан сам стоял за штурвалом, уверенной рукой направляя корабль в сторону
от смертельно опасных рифов,
окаймляющих острова. "Морская ведьма", боевой корабль с тяжелым вооружением,
недавно пополнивший запасы
всевозможного провианта для долгого плавания, шла загруженная по самую
ватерлинию. "Ведьма" тяжело, но уверенно
пробивалась сквозь шторм, который, как разгневанный родитель, наддавал ей по
заду. Высокий нос корабля, украшенный
деревянной резной женской фигурой, зарывался в волны, пенящиеся потоки воды
перекатывались через палубу.
- Все вниз! - выкрикнул капитан. Ураганный ветер унес его слова.
Те немногие, что оставались в рубке, были рады выполнить команду, только
мистер Торп отрицательно покачал головой.
- Вам одному не справиться! - прокричал он в ответ.
- Это приказ, черт побери!
Молодой человек почувствовал на себе обжигающий, несмотря на потоки воды,
взгляд капитана. Гэлан Торп понял, что
тот в ярости. Первый помощник коротко кивнул и, хватаясь за переборки, двинулся
к выходу. На пороге он позволил себе
оглянуться. Капитан Блэкуэлл, без дождевика, босой, в распахнутой на груди
рубахе, крепко держал мощными руками
штурвал, и это ему удавалось не без труда. В обычных условиях они бы просто
отдались на волю шторма и понеслись по
ветру, но здешние предательские воды не позволяли такой роскоши. Гэлан широко
раскрытыми от страха глазами увидел,
как над левым бортом выросла гигантская водяная стена, и перевел взгляд на
капитана. Тот оставался невозмутим. Стена
рухнула, и Гэлан Торп в мгновение ока нырнул вниз.
Женщина по-прежнему крепко обнимала дельфина. Голова покоилась на его широкой
гладкой спине, позади плавника.
Она слышала, как он дышит, выпуская воздух из отверстия рядом с ее лицом. Эти
звуки как-то успокаивали: он спас ей
жизнь, не дал утонуть. Чем она может наградить его? Только именем. Ричмонд -
Великий Покровитель. Одной рукой
бедняжка держалась за плавник, другую опустила в воду, во время шторма она,
кажется, сильно повредила ее, боль
отдавалась даже в шее. Болела и левая лодыжка. Обгорелые плечи невыносимо
саднило от соленой воды, и каждая новая
волна только добавляла мучений. Как только шторм промчался, солнце вновь
проявило свой крутой нрав. Кожу стянуло,
губы пересохли и потрескались, пустой желудок сводило судорогами от рвотных
позывов. Жажда становилась невыносимой.
Тэсс огляделась вокруг. В лазурной воде мелькали стайки разноцветных рыбешек,
они подплывали близко и играли
вокруг ног. Но что это? В сотне ярдов стоял с повисшими парусами
двадцатичетырехпушечный фрегат! И дельфин плыл
прямо к нему!
Внезапно один из моряков, занимавшихся ремонтом судна, вытянул руку и
закричал: "Человек за бортом!"
Капитан Блэкуэлл нахмурился, оглядывая зеркально ясную поверхность моря.
- У нас все на месте, мистер Торп? - обратился он к помощнику, поднося к
глазам подзорную трубу.
- Так точно, сэр, мы никого не потеряли, - заверил тот, заметив горящий на
предплечье капитана след от каната.
Похоже, капитана больше заботило состояние корабля и экипажа, чем собственные
раны.
- Этому парню надо намылить шею, - пробормотал капитан вслух, внимательно
оглядев акваторию. - Там всего лишь
дельфин. - Он опустил трубу и продолжал смотреть за приближением животного.
Внезапно появился Дункан Макпит с подносом, уставленным кружками со странного
цвета жидкостью.
Блэкуэлл озадаченно вскинул бровь, переводя взгляд с моряка на поднос.
- Ваша очередная таинственная смесь, мистер Макпит?
Дункан вздернул подбородок.
- Уверяю вас, сэр, это всего лишь фруктовый сок из наших бортовых запасов!
Блэкуэлл вздохнул и протянул руку за стаканом. Сам того не желая, он
вспомнил, как плохо себя чувствовал после
предыдущего опыта Дункана, и скептически посмотрел жидкость на свет.
- Розовое, Дункан? - Капитан осторожно отпил глоток. С удивлением вскинув
брови, он одним махом опорожнил
стакан, вызвав широчайшую улыбку своего слуги, - Запиши рецепт, - посоветовал
он, возвращая стакан и в знак
одобрения оглаживая живот. Улыбка, которую редко можно было увидеть на его лице,
моментально погасла, как только он
заметил, что чуть ли не половина экипажа сгрудилась у борта.
- Капитан! Идите сюда скорее, сэр!
Блэкуэлл уже размашисто шагал по слегка покачивающейся палубе. Команда
расступилась, освобождая ему проход.
Послышался громкий высокий писк дельфина. Не доходя до фальшборта, капитан
остановился, сложив руки на груди.
Раздражение отчетливо было написано на его точеном лице.
- Этот корабль, джентльмены, не умеет плавать сам по себе. Напоминаю, что у
каждого из вас много работы, и некогда
тратить время на пустяки.
От его пронзительного взгляда все потупили глаза.
Моряки быстро разбрелись прочь, с испугом поглядывая через плечо на море за
левым бортом.
- Капитан! - Дункан энергично призывал его подойти ближе, на лице старика
явственно читался сильный испуг. Это не
могло не встревожить. Блэкуэлл подошел и перегнулся через перила.
- Матерь Божья! - выдохнул он, одним махом скидывая башмаки и вставая на
узкую деревянную просоленную балку. В
следующее мгновение Блэкуэлл прыгнул в воду и вынырнул рядом с дельфином.
Животное выпустило из пасти какую-то лямку, и спасенный им человек
соскользнул с его спины прямо в руки Блэкуэллу.
Женщина. Поворачивая ее лицом вверх и проверяя дыхание, капитан почувствовал под
рукой мягкую грудь.
- Слава Всевышнему! - пробормотал он, прижимая ее безвольно болтающуюся
голову к груди и быстро направляясь к
кораблю.
Веревочный трап уже свисал над водой. С энергией и сноровкой, выработанной за
годы морской практики, капитан
поднялся на борт. Женщина висела у него на плече. Ступив на палубу, он
перехватил спасенную поудобнее.
- Господи помилуй! Это же женщина!
- Тонкое наблюдение, мистер Поттс, - сухо откликнулся капитан, укладывая
пострадавшую на одеяло,
предусмотрительно расстеленное Дунканом, и опускаясь на колени рядом с ней.
- Выкиньте ее обратно, капитан, - взмолился боцман.
- Во-во, это дурной знак. Чертовски плохая примета - баба на борту!
Капитан, не реагируя, отвел в сторону гриву длинных слипшихся черных волос,
открывая лицо и плечи. Ворчание
постепенно стихало, по мере того как перед жадными глазами моряков открывалась
красота этой женщины.
- Царица небесная, да она же голая!
- Самая настоящая русалка, - выкрикнул один из матросов. - Смотрите, какая
шкура! - ткнул он трясущимся
пальцем на облегающую блестящую черную ткань.
Капитан Блэкуэлл обернул одеялом полуобнаженное тело и одной рукой приподнял
женщину, пытаясь ее посадить. Она
закашлялась; вода хлынула из воспаленного рта. Ресницы дрогнули, женщина
застонала и открыла глаза.
Тэсс Рэнфри увидела перед собой светло-зеленые глаза в обрамлении темных
ресниц, потом - смутно - и лицо их
обладателя. Но не успев толком понять, что произошло, вновь потеряла сознание.
Капитан Дэн Блэкуэлл быстро подхватил ее на руки, поднялся и широкими шагами
направился прочь с палубы. Ударом
ноги распахнув дверь своей каюты, он донес женщину до кровати и аккуратно уложил
на постель. Затем сам присел рядом.
Он осторожно снял обвившуюся вокруг обгоревшего плеча лямку сумки и положил
незнакомого вида яркий предмет на
соседний стул. На плече горела воспаленная рана. Господи, сколько же времени она
провела в воде?
- Сэр!
Дэн кивнул, не отводя взгляда от женщины. Дункан принес поднос с кувшином и
чистыми тряпками. Поклонившись, он
поставил его на комод.
- Я в замешательстве, Дункан, - негромко, словно стыдясь своего признания,
произнес, капитан. - Если бы это был
мужчина, я ни секунды не сомневался бы, что его надо раздеть и промыть раны, но
женщина... Боже, ты только взгляни на
это! - прикоснулся он к ткани, которая мягко подалась под его пальцами.
Дункан понимающе улыбнулся. Суровый и несентиментальный по натуре, капитан
Блэкуэлл был истинным
джентльменом.
- Позвольте мне, сэр. - Дункан подошел и спокойным отеческим движением
развернул простыню и накинул ее на
лежащую. Затем запустил руки под покрывало. Негромко переговариваясь с
капитаном, он осторожно раздел женщину.
Дункан с любопытством разглядывал то, что оказалось в его руках.
- Похоже, это растягивается, сэр, - заметил он. Женская одежда выглядела
вдвое меньше, чем на теле.
Дэн взял странную блестящую черную ткань в руки и потянул в разные стороны.
- Прибери все это, - кивнул он слуге, возвращая вещицу и показывая на лежащую
рядом сумку.
Дункан обошел кровать и наполнил кувшин водой. Затем намочил кусок мягкой
ткани, слегка выжал и подал капитану.
Тот отрицательно покачал головой.
- Ты был женат, Дункан.
- Когда леди очнется, сэр, ей будет неловко увидеть рядом с собой двух
незнакомых мужчин. Две пары глаз для
обнаженного тела - слишком много, сэр.
- Ты уверен, что она леди?
- О да, сэр. - Слуга улыбнулся. - Такое тело не может принадлежать шлюхе из
таверны.
Дэн не мог не признать правоты старого слуги. Взяв мокрую ткань, он осторожно
протер лицо и шею женщины.
- Леди она или нет, - проговорил он вслух, - но не сомневаюсь, что она должна
быть нам благодарна.
- Безусловно, сэр, - согласился Дункан, решив про себя, что молодой человек
понятия не имеет, как обращаться с
девушками. Отойдя к столу за бинтами и мазями, он услышал негромкое чертыхание и
обернулся.
- Что-то не так, сэр?
Дэн в это время отодвинул покрывало, обнажив до колена одну ногу, и
рассматривал раненую лодыжку.
- Похоже, наша леди встретилась с ядовитой медузой. Распорядись, чтобы Хигасан
приготовил какой-нибудь из своих
обезболивающих компрессов для раны, и наполни мою ванну холодной водой. Ее тело
слишком пострадало от морской соли.
Дурацкие тряпки тут не помогут.
Дункан моментально повиновался. Спустя некоторое время Дэн подхватил женщину
на руки и прямо в простыне отнес в
свою личную ванну. Аккуратно погрузив в воду по пояс, он первым делом смочил ей
холодной водой губы, поглаживая
горло, чтобы было легче глотнуть.
- Ну все, Дункан. Дальше я сам справлюсь. - Блэкуэлл, придерживая тело,
подтянул к себе небольшую табуретку, сел и
пригоршней плеснул воду на голову страдалице.
- Хорошо, сэр. В таком случае я, пожалуй, пойду распоряжусь, чтобы кок
приготовил свежий бульон для леди?
- Да, но скажи, чтобы не слишком спешил. - Голос Дэна прозвучал тихо, даже
печально. - Боюсь, что это несчастное
создание не выживет.
- Лучше помолимся, сэр, чтобы ваше мрачное предчувствие не сбылось! - с жаром
откликнулся Дункан, направляясь к
двери.
- Дункан!
- Да, сэр.
- Как ты думаешь, почему она оказалась в открытом море?
- Даже представить не могу, - округлил глаза слуга, понимая, что капитану в
общем-то не важно его мнение. Просто
мысли вслух. Капитан Блэкуэлл терпеть не мог непонятных ситуаций.
- А что ты скажешь о дельфине, который спас ее?
- Обычное дело, сэр. Если надо, я согрею пресной воды, сэр.
Дэн не отреагировал на предложение, склонившись над воспаленной обгорелой
кожей женщины.
- Черт меня побери, как же она намучилась, - пробормотал он, приподнимая руку
и осторожным движением смывая
крупицы соли.
- Да, сэр, - с легким смешком откликнулся слуга. - И как же она хороша, не
так ли?
Дэн резко обернулся, намереваясь рявкнуть на своего слугу за неуместную
реплику, но того и след простыл. Капитан Дэн
Александер Блэкуэлл остался наедине со своей таинственной подопечной.

Глава 4

Дункан Макпит склонился над лежащей в кровати капитана женщиной, прикладывая
холодные компрессы к ее лицу и
шее. Дверь резко распахнулась. Он обернулся - в проеме выросла высокая крупная
фигура капитана Блэкуэлла.
- Ее лихорадит, сэр.
- Почему раньше не сообщил? - рявкнул тот, врываясь в каюту. Карты и секстант
полетели на стол, пояс с кортиком -
в другую сторону. Он впился взглядом в лицо женщины.
- Это началось только что, сэр, - отступил в сторону Дункан.
Миловидное лицо незнакомки приобрело цвет розового фарфора. Из-под тончайшей
простыни видны были обнаженные
плечи и руки, густо покрытые бисеринками пота. По всем признакам, опаленная кожа
начала заживать, очевидно,
таинственные снадобья Хига-сан тоже сделали свое дело. Краснота спала, но губы
были еще бледны. Дэн осторожно присел
у изголовья. Пальцы невольно потянулись к густым черным локонам, разметавшимся
по подушке. Они блестели, отливая
голубизной; лишь у лба и на висках можно было различить легкий медный оттенок.
"Кто же ты, милая моя, - безмолвно произнес Дэн. - Неужели действительно
ведьма, как считает мой экипаж? Какой
силой занесло тебя в море? И почему твой большой серый друг по-прежнему
бдительно плывет рядом с моим кораблем?"
Дэн резко мотнул головой и отдернул руку, словно обжегшись, сообразив, что за
ним наблюдают.
- Если угодно, кэптен, вы можете вернуться на ют. Я позабочусь о ней. -
Дункан намочил очередной кусок ткани и
приблизился к кровати, чтобы сменить холодный компресс на лбу.
- Нет! - рука вскинулась, невольно преграждая ему путь. - Нет, - повторил
капитан более спокойным тоном. - Мне
там нечего делать. А, кроме того, Дункан, я проголодался.
- Конечно, капитан, - уловил намек слуга, скрывая усмешку.
Дэн вскинул голову, но на непроницаемом лице старика не заметил и тени юмора,
проскользнувшего в голосе. Дункан,
выказывая непривычное послушание, поклонился и вышел из каюты, прикрыв за собой
дверь. Дэн снова обернулся к
женщине. Взгляд нежно скользнул по лицу и плечам, по всей фигуре, укрытой
простынями. Внезапно Дэн почувствовал
неодолимое желание еще раз увидеть, какое же сокровище лежит в его постели. Он
слишком хорошо помнил, как облегала
это тело мокрая ткань, когда он вынимал ее из ванны несколько дней назад. Эти
воспоминания пробудили мучительную, едва
сдерживаемую страсть.
Под простыней она напоминала изящно вытянувшуюся кошку. "Немного высока для
женщины", - подумал Блэкуэлл,
хотя еще не видел ее в полный рост. Руки, плечи, икры ног были удивительно
выразительны, просто скульптурны, с хорошо
развитыми мышцами. В то же время она была довольно легкой, не больше девяти
стоунов . Так он размышлял, не забывая
менять мокрые компрессы и находя в этом странное удовольствие. "Если бы эта
девушка смогла заговорить, - думал
капитан, страстно желая услышать ее голос, увидеть осознанное выражение на ее
лице, - она ни за что не позволила бы мне
такой вольности". Но вот уже несколько дней она никак не могла прийти в себя.
- Как же звать тебя, прелестная маленькая русалка? - чуть ли не вслух
произнес капитан.
Ее начал колотить сильный озноб. Дэн слегка прикоснулся к ее лбу ладонью и
почувствовал, что она вся горит.
Закрыв за собой дверь каюты, Дункан в веселом настроении двинулся в сторону
камбуза. Интуиция его никогда не
подводила. Вот уже в течение недели капитан по меньшей мере трижды в день
заходил и подолгу оставался в своей каюте,
заявляя, что желает принимать пищу в одиночестве. Причем еда, как правило, так и
оставалась нетронутой, и Дункан каждый
раз обнаруживал, что капитан с каменным выражением лица тщательно втирал в кожу
женщины кремы, приготовленные
Хига-сан. Есть он хочет, как же! То, что вам хочется, сэр, называется совсем
иначе!
По-прежнему улыбаясь, Дункан заглянул в дверь камбуза и окликнул кока. Хигасан
слегка кивнул головой, показывая,
что внимательно слушает, не прекращая нарезать морковь. Под его массивным ножом
морковка быстро превращалась в
ломтики не толще волоса. Дункан подождал, пока маленький повар жестом не показал
ему, что можно войти. Никто не имел
права проникать в помещение камбуза без разрешения Хига-сан. Один из членов
экипажа, нарушив это правило, тут же
поплатился указательным пальцем - кок его просто-напросто отсек.
- Капитан проголодался. - Хига-сан вопросительно посмотрел на него. - А у нее
лихорадка.
Коротышка наконец прекратил свое занятие и отложил нож. Под удивленным
взглядом Дункана поднос в мгновение ока
оказался наполненным едой. Все движения кока были скупы и едва заметны. В
довершение сервировки на поднос была
водружена большая чашка без ручки. Слегка поведя рукой в сторону этой изящной
чашки, наполненной настоем из трав, кок
молча взял ножи и вернулся к прерванному делу. Дункану оставалось только взять
поднос. Осторожно держа его перед
собой, он пошел обратно в каюту.
Толкнув плечом дверь, Дункан увидел, что капитан с женщиной на руках опять
направляется в ванную комнату.
- Оставь пока это. Холодной воды, Дункан, живо!
Старый слуга решил не напоминать капитану, что он скоро израсходует на
женщину весь свой личный запас воды, и
поспешил исполнить приказание.

В течение трех дней Дэн неотрывно занимался этой леди, купал ее в ванне,
пытался поить бульоном и
ароматизированным чаем.
- Вам нужно поесть, сэр, - напомнил Дункан, в очередной раз заметив, что пища
стоит нетронутой и уже все остыло.
- Унеси прочь, - махнул рукой капитан, все внимание которого было
сосредоточено на женщине.
- Кроме того, вам необходим отдых, сэр, - вздохнул Дункан. - Не могу ли я
подменить вас, пока...
- Нет! Никому не позволю прикасаться к ней! - взревел капитан, вскакивая и
сверля взглядом слугу. - Ясно?
- Да-да, разумеется, кэптен!
Увидев обиженное лицо пожилого человека, капитан быстро пришел в себя.
- Прошу простить меня, друг мой, - проговорил он, понурив плечи. - Я
погорячился. - Положив руку на плечо
Дункана, он смущенно улыбнулся, словно сам не понимал причины взрыва. - Но я
справлюсь.
С этими словами Дэн расслабленно опустился в кресло.
- Всегда к вашим услугам, сэр, - миролюбиво откликнулся слуга.
Капитан устало прикрыл глаза. Он понимал, что на палубе уже вовсю ведутся
разговоры, и старина Дункан пытался
малость вразумить его. Каким-то образом этой леди уже удалось затронуть его
душу, а подобное с Дэном Блэкуэллом
случалось исключительно редко. Только к Дезире он испытывал подобную нежность.
Дункан тяжело вздохнул: Бог свидетель, что Блэкуэлл уже практически не
покидал каюты, переложив на плечи первого
помощника заботы по прокладке курса и управлению судном. Слуга еще не закончил
наводить порядок в уютной каюте и как
раз менял воду в ванне, когда капитан Блэкуэлл очнулся, резко вскочил и почти с
детским испугом оглянулся по сторонам.
Увидев спящую под покрывалом женщину, сразу успокоился. Послушав ее дыхание и
прикоснувшись ко лбу, он громко,
страдальчески вздохнул и продолжил свою бессменную стражу.
Дункан, уже с подносом, на котором так и осталась нетронутой еда, замер в
дверях, услышав умоляющий шепот.
- Не умирай! Слышишь, малютка, не умирай! Ты должна жить!..
Жестокая лихорадка отпустила ее только к вечеру вторника. Измученная женщина
наконец уснула спокойным сном.
Дункан знал, что лишь двоим на борту "Морской ведьмы" небезразлична ее судьба.
Большая часть экипажа проклинала
"колдунью" и страшно жалела, что шторм не забрал ее с собой в преисподнюю.
"Впрочем, не двоим, а троим", - поправил
себя Дункан. Кок Хига-сан, хотя и не произнес ни слова, явственно демонстрировал
свое к ней особое отношение; такую
заботу он не проявлял ни к кому, за исключением капитана.

Тэсс очнулась, с радостью чувствуя каждой клеточкой: она жива! Она в
безопасности! Глубоко вздохнув от
переполнившего ее счастья, сладко потянулась, как кошка, разминая затекшие от
долгого болезненного забытья суставы.
"Какой замечательный матрас. Прямо из гусиного пуха, - сонно подумала Тэсс. -
И кожа совсем не похожа на
сморщенное яблоко", - продолжала удивляться она в полудреме, ощупывая свои руки
и плечи. Прошло некоторое время,
прежде чем она решилась открыть глаза, которые не сразу привыкли к окружающему
полумраку. Оглядевшись по сторонам,
Тэсс проснулась окончательно.
Она ожидала увидеть больничную палату.
"Господи, где я? Какой интим!" Над кроватью - тончайший полупрозрачный полог,
края которого подоткнуты под
матрас; под спиной - шелковые подушки. "Очень сексуально", - подумала она,
садясь в постели. Попытка оказалась не по
силам. Мгновенно почувствовав слабость, она со вздохом упала на подушки.
Сквозь полупрозрачную завесу Тэсс продолжила изучать помещение. Слева у
стола, заваленного бумагами - обтянутое
кожей кресло. Дальше - окно почти во всю ширину комнаты, завешенное плотным
бургундским бархатом. Под окном -
обтянутая тканью кушетка. Даже при слабом свете, просачивающемся из окна, Тэсс
увидела, что ткань очень дорогая. У
противоположной стены - полированный туалетный столик в стиле чиппендейл, рядом
- старомодный гардероб. Резная
дверь с бронзовыми накладками закрыта. В нескольких футах от нее - маленькая
пузатая печка. Она насчитала восемь
стульев вокруг длинного полированного стола рядом с кроватью. Еще в комнате
стояло высокое, тоже полированного дерева,
бюро с искусно гравированными стеклянными дверцами наверху. Тэсс в задумчивости
нахмурилась. Ей приходилось
встречаться с антиквариатом, но не в таком великолепном состоянии. И почему все
предметы прикреплены к стенам и полу?
Помимо незнакомого запаха туалетной воды, исходящего от подушек, и чудных
башмаков, стоящих рядом с сундуком, в этой
комнате была еще одна странность: она двигалась. Точнее, качалась.
Невероятно. Как это может быть? Тэсс приподнялась на локте и подпихнула под
бок гору подушек, устраиваясь
поудобнее. Поправив простыню, она с удивлением обнаружила, что лежит совершенно
голая.
Именно эту соблазнительную картинку застал капитан "Морской ведьмы", входя в
свою каюту. Он замер на пороге,
держась за ручку двери и не в силах отвести глаз от скульптурных форм под тонкой
простыней.
Женщина лежала на боку, ее длинные черные локоны ниспадали на подушку. Снова
мелькнул в голове образ кошки.
Почувствовав на себе чужой взгляд, незнакомка плотно, до самого горла натянула
простыню.
Дэн шагнул в каюту и закрыл за собой дверь.
Повернув голову на звук, Тэсс увидела фигуру приближающегося мужчины.
Высокий, широкоплечий, с удивительной
пластикой движений, какой ей доселе не доводилось видеть у мужчин. Боже, что за
пиратский вид! Стройные мускулистые
ноги, обтянутые черными панталонами, в считанные секунды преодолели расстояние
от двери до кровати. Высокие сапоги с
отворотами, доходящие до колен, пару раз громко простучали по полу, прежде чем
он ступил на ковер и резким движением
отдернул полог.
Тэсс во все глаза уставилась на него. Кажется, это не сон, подумала она,
всматриваясь в лицо незнакомца. Да он просто
великолепен. Черные волосы, локонами спускающиеся на плечи, квадратный
подбородок, крупный нос, бронзово-загорелая
кожа лица. "Пират" тоже пристально разглядывал ее. Их глаза встретились. Тэсс
никогда в жизни не ощущала столь опасной
силы, какая исходила от его взгляда. Сердце ухнуло и забилось. Одним взглядом,
от которого по коже пробежал холодок, он
сказал многое, не произнеся еще ни слова.
Как вы себя чувствуете? - властно спросил не знакомец, придерживая полог и не
отводя глаз.
- О, благодарю вас, - ответила она, удивленная резким тоном, и добавила: -
Хорошо. А где я?
- Вы на борту моего судна. Оно называется "Морская ведьма".
- На корабле?
Он утвердительно кивнул.
Так вот почему нас качает, сообразила Тэсс, еще раз оценивая богатое
убранство помещения. Каюты "Нас-сау Квин",
четырехзвездочного плавучего отеля, в каждой из которых есть маленький
холодильник и бар со спиртными напитками, ни в
какое сравнение не идут с этой. Хотя она и обставлена дорогим антиквариатом,
тут, насколько можно заметить, нет ни ТВ,
ни системы "Интерком". Не было даже и следов электричества, только подсвечники и
небольшие масляные светильники на
стенах. "Это же просто опасно. Абсолютно не похоже ни на один корабль из тех,
что мне приходилось видеть", - задумчиво
решила Тэсс, ловя взгляд незнакомца.
- Я хотел бы узнать, - проговорил странный человек, глядя на ее обнаженное
плечо, - что с вами стряслось?
Тэсс повыше подтянула покрывало, но это, судя по всему, мало помогло. Он
смотрел на нее так, словно видел сквозь
ткань.
- Нет ли у вас какого-нибудь халата или рубашки, которой я могла бы
воспользоваться?
Обругав себя остолопом, Дэн кивнул и быстро шагнул к платяному шкафу. Щелкнув
задвижками, он пошарил там и
достал черный бархатный халат. Это ее должно вполне устроить. Одно дело, когда в
его постели женщина в бессознательном
состоянии, другое - очнувшаяся и чертовски соблазнительная. Он глубоко вздохнул,
борясь с волнением. Как долго он ждал
этого момента!
"Как интересно, он носит хвостик", - обратила внимание Тэсс на прическу
мужчины, пока он стоял спиной к ней, роясь
в гардеробе.
- Могу ли я предложить свою помощь? - поинтересовался он, подходя к кровати с
халатом, перекинутым через руку.
- О нет, спасибо, я сама справлюсь, - откликнулась Тэсс, забирая халат и
пораженная его манерами вышколенного
слуги высокого класса. Она даже не ждала, что он вежливо отвернется, пока она
влезет в рукава. Попытавшись расправить
полы под собой, Тэсс не сдержала стона.
Дэн резко обернулся. В глаза бросилась белая кожа обнаженного бедра.
- Кажется, мне все же следует вам помочь, - пробормотал он, обеспокоенно
глядя на то, как она без сил откинулась на
подушки. Затем смущенно добавил: - Вы позволите?
Тэсс недоуменно вздернула бровь.
- Да, конечно.
Дэн опустился на колени, осторожно подвел руку под спину, приподнял и
свободной рукой расправил халат. Затем помог
ей снова приподняться, тщательно взбил подушки и аккуратно опустил на
образовавшееся возвышение.
- С-спасибо... "Никто никогда не проявлял по отношению ко мне такой заботы, -
с радостным удивлением подумала
Тэсс. - Тем более такой мужчина".
- Достаточно ли хорошо вы себя чувствуете, чтобы мы могли немного
побеседовать?
"Пожалуйста, согласись", - взмолился про себя Дэн, наливая ей в стакан воды
из кувшина, стоящего на столике при
кровати.
- Да, конечно. Рассказывайте! - горячо согласилась она, принимая стакан и с
нетерпением ожидая на конец
объяснения, куда и к кому она попала.
Он вскинул брови и удивленно покачал головой, затем, подвинув стул,
проговорил:
- Думаю, прежде всего нам следовало бы познакомиться.
- Тэсс. Тэсс Рэнфри, - с готовностью назвала она себя, подавая руку.
"Как ей идет это имя", - мелькнуло в голове Дэна, пока он склонялся, чтобы
прикоснуться губами к ее руке.
- Очень приятно, миссис Рэнфри, - глядя ей прямо в глаза, откликнулся Дэн,
целуя руку. - Я капитан Дэн Александер
Блэкуэлл, к вашим услугам. - Выпрямившись, он прищелкнул каблуками и жестом
указал на стул, спрашивая разрешения
присесть рядом.
Тэсс смущенно кивнула, чувствуя, как пересохли губы. "Боже ты мой, что за
церемонность! Я чувствую себя прямо
королевой, допускающей к аудиенции своего вассала!"
- Скажите, каким образом вы оказались в открытом море?
Под этим пытливым взглядом она не могла солгать.
- Я прыгнула с борта "Нассау Куин".
Слегка расслабившись, он откинулся на спинку стула, задумчиво теребя
подбородок.
- Никогда не слышал о таком корабле. Впрочем, это не имеет значения. - Тэсс
не могла не обратить внимание на его
могучие мышцы, виднеющиеся в широко распахнутом кружевном вороте белой рубашки.
- Могу ли я узнать, что
послужило причиной такого вашего поступка?
Этот глубокий голос действовал на Тэсс завораживающе. Она поудобнее
устроилась в постели.
- Двое мужчин хотели убить меня.
Кажется, это известие шокировало капитана. Прищурившись, он попросил:
- Не угодно ли вам начать с самого начала?
- Нет.
Ага, значит, она скрывает какую-то тайну.
- А вы помните, что спас вас дельфин?
От ее ослепительной улыбки Дэн почувствовал, как внутри все перехватило,
словно он получил удар в солнечное
сплетение.
- Да, конечно. Это Ричмонд. - Черная бровь вопросительно взметнулась. - После
того как он сохранил мне жизнь, я
поняла, что должна дать ему имя, - пояснила девушка. - Меня почти уже затянуло
под винты, лопасти были совсем рядом,
а тут что-то толкнуло. Я решила, что акула, и чуть не захлебнулась от страха, но
это оказался дельфин. Он ухватился зубами
за лямку сумки и вытащил меня наверх. - Тэсс огляделась. Капитан молча показал
рукой на яркую желтую дорожную
сумку, лежащую в углу. - Вы могли бы заглянуть в нее. Там лежат мои документы.
Вы давно могли бы узнать, кто я такая.
- Мадам, - выпрямился на стуле капитан, - уверяю вас, я никогда не позволю
себе прикасаться к вещам дамы без ее на
то особого разрешения.
"Это без моего, что ли?" - мысленно переспросила Тэсс, пока капитан
продолжал:
- И до тех пор, пока вы не были в состоянии изъявить свою волю, я не видел в
этом крайней необходимости.
"Боже милостивый! Да что с этим парнем? Он действительно выглядит
оскорбленным!"
- И не будете ли вы любезны пояснить, - с не которым напряжением в голосе
продолжил он, - о каких винтах вы
говорите?
- Винты? - недоуменно взмахнула ресницами Тэсс и сделала пальцем круговые
движения в воздухе. - Ну как же, это
такие штуки за кормой корабля, которые позволяют ему двигаться!
- Миссис Рэнфри, - сложив руки на коленях, ровным голосом произнес капитан,
тщательно выговаривая каждое слово,
- ветер, ветер, дующий в паруса, позволяет кораблю двигаться.
- А, ну да, конечно, парусники, катамараны, яхты. Я знаю. Но не стальному
лайнеру в четыреста с чем-то футов длиной!
Зачем я вам это все объясняю? Вы же сами капитан!
- Да, конечно. - Капитан резко встал. На лице его появилось какое-то
отсутствующее выражение. - Полагаю, вам
нужен отдых, мадам. Я распоряжусь, чтобы вам побыстрее прислали обед. Спокойной
ночи.
Он сухо поклонился, развернулся и пошел к дверк. Тэсс, глядя ему в спину;
впервые заметила, что на поясе у него висит
отливающий серебром короткий, слегка изогнутый морской кинжал.

Глава 5

Дэн некоторое время смотрел на запертую дверь, затем задумчиво потер ладонью
затылок. Странная женщина. Он ожидал
увидеть испуганный, плачущий маленький цветочек, а обнаружил энергичный и крайне
соблазнительный бутон страсти. И
еще эта необычная, очень быстрая манера говорить. А что она там такое говорила о
винте, который, по ее мнению, приводит
в движение корабль? Встряхнув головой, он двинулся было вперед, но натолкнулся
на препятствие.
- Леди проснулась, сэр?
- Да.
- И кто же она? Как ее зовут? Она испугалась? Может, ей...
Дэн протестующе поднял руку, раздраженный любопытством Дункана.
- Нашу гостью зовут Тэсс Рэнфри, и она совершенно ничего не боится. - Капитан
решил попридержать пока ее
странные рассуждения при себе, особенно что касается упоминания о стальном
корабле длиной в четыреста футов. Любой
здравомыслящий человек должен понимать, что такой корабль просто утонет.
- Рэнфри, вы сказали? - повторил Дункан, почесывая подбородок.
- Да. Приготовь легкий ужин для леди. Дункан, погруженный в свои мысли, никак
не отреагировал на приказание.
- О чем задумался, Макпит?
Если капитан обратился по фамилии, значит, его терпение на исходе.
- О ее фамилии, кэптен. Рэнфри. Где-то мне она встречалась... - Слуга пожал
плечами. - Ладно, может, вспомнится.
Дункан двинулся прочь по коридору.
- Если вспомнишь, держи свое открытие при себе, - крикнул ему вдогонку
капитан. - Мне не хватало только бунта на
корабле. Да, и еще, Дункан!..
- Слушаю, сэр!
- Полагаю, в следующий раз ты будешь стучать, прежде чем войти.
- О да, конечно, сэр! - ухмыльнулся тот, уже спускаясь по лестнице.

Тэсс всегда считала себя весьма разумным человеком, реалисткой. До восьми лет
ей приходилось вести нешуточную
борьбу за выживание. Да и потом, путешествуя с приемным отцом, военным моряком,
чья карьера требовала постоянных
перемещений по странам, она волей-неволей научилась приспосабливаться к самым
разным людям, взяв за правило не
придавать большого значения тому, что казалось ей странным. Просто надо не
подавать виду, например, когда перед тобой
ставят блюдо с сырыми кальмарами в надежде угодить изысканному вкусу. Но
помещение, в котором она оказалась,
выглядело уж очень странным. Странным и забавным, надо признать. Отсутствие
электричества, сотовых телефонов и шума
корабельных машин вызывало жгучее любопытство и желание подняться на палубу и
посмотреть, как там наверху. Впрочем,
она практически ничего не знала о больших комфортабельных яхтах. Да и вообще
никогда не плавала на кораблях, за
исключением "Нассау Куин", который специально был оборудован для того, чтобы
отдыхающие за короткий срок могли
насладиться максимальными удобствами для беззаботных развлечений и флирта.
В дверь постучали. Тэсс приподнялась на локтях и пригласила входить, не
спрашивая, кто там. На пороге появился
крепкого телосложения пожилой человек невысокого роста с подносом в руках.
"Забавная личность", - подумала Тэсс,
усаживаясь на постели. Аромат свежеиспеченного хлеба приятно ударил в ноздри.
- Добрый вечер, мисс, - человек склонил косматую седую голову. - Меня зовут
Дункан Макпит, я слуга господина
капитана. - Протянув мускулистую руку, он зажег один из старомодных масляных
светильников, укрепленных на стене.
Хм, слуга? Тэсс пристально следила за каждым его движением, удивляясь, с
какой ловкостью тот носит такое крупное
тело.
- Привет, мистер Макпит. Я Тэсс.
- А, вот вы где, милочка! - обернулся через плечо слуга, поворачивая к ней
стеклянный абажур лампы. - Старый
мореход будет весьма польщен, если мисс будет звать меня Дунканом.
Скользнув взглядом по его грубым коричневым штанам до колена, темной куртке и
шелковой рубашке, она кивнула.
- Хорошо. Только если вы будете звать меня Тэсс.
- О нет, увольте, мисс! - Старик даже замер, настолько шокировало его это
предложение. - Я так не могу. За такую
вольность капитан оторвет мне голову!
- Ну хорошо, Дункан, хорошо. Все о'кей. - Черт побери, да что с ними со
всеми? - Зовите меня, как вам угодно. -
При этих словах старик испытал явное облегчение.
Прошаркав своими кривоватыми ногами к кровати, он пристроил поднос на постели
и снял салфетку.
- Проголодались, мисс?
От аппетитных запахов у Тэсс потекли слюнки.
- О да, Дункан, ужасно!
Морщинистое лицо осветилось улыбкой, в свете лампы сверкнула золотая серьга в
ухе.
- Приятного аппетита!
Тэсс уселась под простыней на восточный манер, подобрав под себя ноги, и
сунула в рот ягоду.
- Мне одной очень много, Дункан. Присоединяйтесь!
- О нет, мисс, это неприлично!
- Неприлично? - Она вскинула голову. - Хорошенькое дельце! Это ведь просто
ужин!
Почувствовав, что каким-то образом обидел ее, старик пояснил:
- До конца вахты у меня еще много дел.
- Вахты?
У морской пехоты бывают дежурства; моряки говорят - "вахта". Да нет, они не
могут быть американскими моряками.
Слишком шикарные условия. При этом довольно странный акцент и не менее странная
одежда. Может, британские
яхтсмены?
- Да, экипаж несет круглосуточную вахту, чтобы не пропустить приближения
врага, мисс.
- Врага? - Она чуть не подавилась куском банана, затем, прищурившись,
предположила: - Вы шутите, да?
- Не смею шутить, но вам не о чем беспокоиться, милая девушка. Вы в полной
безопасности.
Тэсс отломила кусочек хлеба, глядя прямо перед собой.
- Где мы находимся?
- В Атлантике, мисс. К югу от Тропика Рака.
Тэсс это ни о чем не говорило.
- Это около Кубы?
- Куба почти в трехстах милях восточнее, - заботливо пояснил он. - В ВестИндии,
мисс. - Дункан подумал, не хочет
ли она сбежать.
Кроме Кастро какие здесь могут быть еще враги? - тем временем размышляла
Тэсс. Британские и американские власти
надежно контролируют этот регион. Каких же врагов они ждут?
- Дункан, а что это за корабль? Скажите мне точно! - И сама замерла, боясь
услышать ответ.
Светло-голубые глаза старика пристально изучали ее смущенное лицо. Какое-то
время он размышлял, стоит ли этому
несчастному созданию говорить правду.
- "Морская ведьма", милая моя, это двадцатичетырехпушечный фрегат.
- О-о! - Слишком круто для ее познаний в парусном деле. Да еще двадцать
четыре пушки? Разве фрегаты с
гигантскими гаубицами - или как их там - делают не из стали? Граненое стекло
окна и комната, битком забитая
антиквариатом, никак не совмещались в сознании с внешним видом такого судна.
При виде ее безвольно опущенных рук и склоненной головы у Дункана защемило
сердце.
- Кушайте, пожалуйста, милая девушка. Не торопитесь. Если вам что-либо
понадобится, только скажите мне.
- Спасибо, Дункан, - кивнула она.
Он быстро ушел, сокрушаясь в душе о том, что не знает, как помочь ее явным
страданиям.
В ту же минуту, как дверь за ним закрылась, Тэсс перекатилась на край
кровати. Аппетита как не бывало. Босые ноги на
толстом грубом ковре предательски подкашивались. Пришлось ухватиться за спинку,
чтобы не упасть. Несмотря на
отвратительное чувство слабости, Тэсс решила во что бы то ни стало обследовать
комнату. Опираясь на ночной столик, она
перебралась к письменному столу и без сил плюхнулась в кресло. Голова кружилась.
Господи, до чего же здесь жарко!
Немного отдохнув, она отерла тыльной стороной ладони пот со лба и принялась
рассматривать бумаги. Пальцы замерли
над грубым листом нарисованной от руки карты. Пергамент? Забыв о чувстве стыда,
она жадно продолжала шарить по
ящикам стола.
Ни одной авторучки, ни единого карандаша. Графитные палочки, гусиные перья,
чернильница... А это что? Ящик с
песком! Помотав головой, она откинулась на спинку кресла. Ни скрепки, ни
скоросшивателя - ничего! Все это более чем
странно. Опираясь на столешницу, Тэсс двинулась дальше, к гардеробу. Этого
просто не может быть, бормотала она про
себя, открывая дверцу платяного шкафа. Внутри висело множество предметов
мужского туалета, все - из самых дорогих
тканей. Парчовые и бархатные жилеты, тончайшего батиста и шелка рубашки,
замшевые и атласные бриджи, а также
несколько пар панталон из грубой ткани. Она отказывалась верить своим глазам. На
одежде не было ни одной молнии, ни
одной кнопки, сплошные керамические и деревянные пуговицы и грубые крючки.
Закрыв дверцу, Тэсс прислонилась к ней
спиной, отдыхая. Потом направилась к другой двери, которая, как ей показалось,
должна вести в ванную комнату. Взявшись
за бронзовую ручку, она попыталась открыть дверь, но почувствовала
головокружение, тошноту и слабость, поняв, что
сейчас упадет. "Господи, только бы до кровати добраться". Вытянув вперед руки,
она устремилась к цели, но в этот момент
открылась входная дверь.
Обернувшись на звук, Тэсс почувствовала звон в ушах, ноги подогнулись, и она
начала оседать на пол.
- Ох-х, нет, - прошептала она, и в то же мгновение Дэн оказался рядом. Своими
сильными руками он подхватил ее и
прижал к груди.
- Вам рано еще вставать, миссис Рэнфри, - с мягкой укоризной произнес он.
- Ха, никогда бы не подумала, - пробормотала Тэсс невнятно, пристраивая
голову на его плече.
Дэн улыбнулся, с радостью ощущая тяжесть и тепло ее тела. Сделав несколько
шагов, он неохотно расстался со своей
ношей, бережно опустив ее на кровать.
- Мадам, вы поужинали? - поинтересовался он, подбоченившись.
- Немного. - И добавила про себя: "Интересно, почему я чувствую себя с ним
как маленький ребенок?"
- В таком случае я рекомендовал бы вам продолжить, - кивнул капитан на поднос
и отвернулся.
- Звучит как угроза, капитан Блэкуэлл.
- Прошу прощения? - озадаченно взглянул он на собеседницу.
- Иначе вы насильно запихнете в меня все это?
Он улыбнулся. Тэсс и раньше находила его весьма привлекательным, но эти
неожиданные ямочки на щеках просто
вскружили ее и без того слабую голову.
- Если будет необходимость.
- Согласна, только если вы присоединитесь ко мне. - Увидев неподдельное
удивление на его лице, она поспешила
добавить, пытаясь убедить себя, что это единственная причина, по которой ей не
хочется, чтобы он уходил: - Пожалуйста!
Мне одной очень скучно!
От этого умоляющего тона Дэн почувствовал слабость в коленках и молча кивнул,
понимая, что находиться в такой
близости к ней - полное безумие. Ни одна женщина не вызывала у него таких
чувств. Он был просто очарован ею. Дэн взял
себе стул, она подвинулась на кровати, установив поднос между ними.
- Приступайте! - Она положила в рот ломтик манго, потом отпила глоток чая,
настоянного на травах.
- Вы не попробовали мясо, миссис?
Миссис? Мадам? Какие ужасные формальности для человека, который делит с ней
трапезу на ее постели!
- Я не ем красного мяса, - пояснила Тэсс, вгрызаясь в ломтик дыни. Страшно
даже представить, сколько химикалиев в
этих недожаренных трупах!
- Свежее мясо - большая редкость на корабле, миссис Рэнфри! - Дэн отломил
кусок хлеба и обмакнул его в подливку.
- Как это? - недоуменно вскинула брови Тэсс.
Неужели она привыкла к такой роскоши, в свою очередь изумился Дэн.
- Живой скот занимает слишком много полезного места в трюме, миссис, а убоина
быстро портится, - проговорил он,
беря кусочек.
- Ну так заморозьте!
- В такую жару? - Дэн даже перестал жевать.
Проглотив кусок, он повел рукой вокруг себя и, стараясь придать как можно
больше убедительности голосу, продолжил:
- Миссис Рэнфри! В тропиках нет возможности создать даже небольшую прохладу,
не говоря уж о том, чтобы сохранить
куски льда.
Тэсс пристально взглянула на него. Дурак или прикидывается?
- А зачем вам куски льда? Для этого, как известно, существует такая вещь, как
рефрижератор.
- Я не понимаю, о чем вы? - искренне признался он.
Быстрое охлаждение при помощи электричества. Фреон, который бежит по трубкам.
- Она сделала паузу, но капитан
хранил молчание. - Ящик, позволяющий сохранять продукты на холоде в любых
условиях!
Он смотрел на нее так, словно она поднесла фитиль к бочке с порохом.
- Ну ладно, оставим это, - пробормотала Тэсс и сосредоточилась на подносе с
едой.
И чего он валяет дурака? Почему делает вид, что никогда не слышал о
холодильнике? А живые животные на корабле?
Мало того, что это отвратительно, но ведь нет никакой необходимости! Их
приходится убивать... Тэсс встряхнула головой.
Чушь какая-то, решила она и, облокотившись, потянулась другой рукой к подносу,
не заметив, что халат при этом движении
распахнулся.
От острого взгляда Дэна не ускользнула полоска приоткрывшегося обнаженного
тела, мягкие белые округлости... Кровь
ударила ему в голову. Блэкуэлл крепко стиснул зубы, чтобы удержаться от желания
немедленно сорвать с нее халат и
прижать к себе сладко манящую плоть.
Тэсс подняла глаза. Его лицо было всего в нескольких дюймах. А глаза - как
изменилось их выражение! Просто две
черные горящие жемчужины! Боже, как же он сексуален! Взгляд скользнул по лицу и
непроизвольно остановился на губах.
Голова опять закружилась - от недоедания или от его присутствия?
- Миссис Рэнфри, - упреждающе произнес он. Господи, зачем столь красноречив
ее взгляд!
Черные ресницы вздрогнули.
- Меня зовут Тэсс.
- Тэсс, - шепотом повторил Дэн, не отводя от нее глаз. Что-то сильнее его
воли подтолкнуло капитана вперед.
Костяшки пальцев легко коснулись ее щеки. Милая, какая же ты прелесть! Умом Дэн
понимал, что не имеет права так
поступать, но ничего поделать с собой не мог. Нежнее, чем крыло бабочки, он
прикоснулся губами к ее губам.
И вобрал в себя ее дыхание.
"Он покушается на мое дыхание и на мою душу", - подумала Тэсс, чувствуя, как
мужские губы властно завладевают ею.
Голова опять закружилась, гораздо сильнее, чем раньше. Внутри все обмерло и
затрепетало. Он провел языком по ее губам,
потом медленно, но настойчиво протолкнул его дальше. Теплые сильные пальцы
зарылись в густые волосы и обхватили
затылок. Дэн ласкал ее губы и рот, вызывая пьянящее наслаждение. В этом долгом
поцелуе были и нежность, и любовь, и
желание. Слабеющая в его руках Тэсс почувствовала, что вся горит, и из последних
сил уперлась рукой в грудь, пытаясь
освободиться.
Решив, что ей неприятно, Дэн резко отпрянул.
- У-у-ух, - вздохнула она, откидываясь на по душку. "Так меня еще никто не
целовал".
- Прошу простить меня за дерзость, Тэсс. - Он встал и спрятал руки в карманы,
словно боясь не совладать с ними еще
раз. - Мне не следовало... Вы больны.
Тэсс улыбнулась, глядя снизу вверх и не заметив особого чувства вины на его
лице.
- А теперь я хочу, чтобы вы заглянули в мою сумку.
- Почему? - озадаченно нахмурился он.
- Потому что я лазила в ваш стол.
- Неужели? - Губы его раздвинулись в улыбке. "О Боже, она просто бесподобна!"
- И в ваш шкаф.
- Куда еще?
- Больше не успела. Вы меня застали...
Капитан задумчиво кивнул.
- Что именно вы хотели узнать, миссис Рэнфри?
Ну что ж, все начинается по новой.
- Во-первых, почему я оказалась на этом, как его... - не договорив, Тэсс
широко зевнула.
- На фрегате, - подсказал Дэн.
- Простите, но я по-прежнему ничего не понимаю. Почему вы не доставили меня
на берег, не отправили в ближайшую
больницу?
"Успокоительный чай начал оказывать свое действие", - подумал Блэкуэлл.
- Мы все еще находимся в нескольких сутках хода от ближайшей земли, а, кроме
того, я сомневаюсь, что на этих
островах есть хоть какая-нибудь больница.
- О, вы шутите!
- У меня нет оснований скрывать от вас правду, миссис Рэнфри. Уверяю вас, я
говорю совершенно серьезно.
По выражению его лица Тэсс поняла, что так оно и есть. Она мысленно перебрала
все результаты своего краткого
расследования. Никаких признаков современной цивилизации. Никаких удобств.
Странная реакция на упомянутые ею
технические термины. Возвышенные обороты речи, церемонная манера поведения,
одежда, эта комната, этот корабль,
наконец!
- Как вы считаете, капитан Блэкуэлл, в каком году мы живем?
Он нахмурился, услышав столь элементарный вопрос, заданный тоном, каким
взрослый спрашивает несмышленого
ребенка о самых простых вещах, которых тот не знает.
- Я не считаю, миссис Рэнфри, - сверкнул Блэкуэлл глазами. - Я знаю, что
сегодня двадцать третье июня тысяча
семьсот восемьдесят девятого года от Рождества Христова.
Тэсс захотелось заорать.
Ну все ясно. Он просто сдвинулся! Изнывающий от скуки богач создал себе
Страну Фантазию и играет в пирата
восемнадцатого века. И, судя по всему, заигрался. О Боже! Тэсс уронила голову на
руки. А ей-то теперь что делать? Может
быть, он опасен?
- А могу ли я задать тот же вопрос вам? - услышала Тэсс.
- Ну, относительно дня я не уверена, - вздохнула девушка, - но июнь точно. -
И, подражая его интонации, закончила:
- Тысяча девятьсот восемьдесят девятого года от Рождества Христова.
- Что ж, хотя бы в месяце мы не расходимся, - сверкнул глазами капитан.
Тонкая улыбка играла на его лице. Достав из
кармана связку ключей, он подошел к бюро и отомкнул дверцу. Обескураженная,
Тэсс, откинувшись на подушки, смотрела,
как он достает из бара хрустальный графин.
- Не желаете бренди?
- Эта отрава плохо действует на почки,- зевнула она, отрицательно покачав
головой.
- Если считать по-вашему, миссис Рэнфри, - парировал Блэкуэлл, - моим почкам
уже больше двухсот лет, но с ними
до сих пор все в порядке.
- Сдаюсь, капитан Блэкуэлл, - сонно улыбнулась Тэсс, подавляя очередной
зевок. "Пожалуй, надо простить его.
Почему бы и нет? В конце концов это может быть забавно. Во всяком случае, он
резко отличается от всех мужчин, с
которыми мне приходилось иметь дело".
Когда Дэн подошел к кровати, она уже спала, свернувшись клубочком и подложив
под щеку ладонь. Полюбовавшись ее
безмятежной красотой, Блэкуэлл вернулся обратно, уселся в глубокое кожаное
кресло и, не обращая внимания на
беспорядок, взгромоздил ноги на письменный стол.
Тысяча девятьсот... Не хотелось думать о ее словах - они лишь подтверждали
его подозрения. Хотелось думать о ней. О
ее крепком теле, о длинных стройных ногах и, о Боже, о совершенно
головокружительном вкусе ее губ. "Она явно очень
неопытна, - решил Блэкуэлл. - Не исключено, что даже девственница". Тэсс Рэнфри
искренна, прямодушна и... очень
желанна. Блэкуэлл не мог не признать, что общение с ней доставляет ему истинное
наслаждение. За всю свою жизнь ему не
доводилось встретить женщину, подобную этой. Дэн отставил бренди и поднялся. Он
хотел ее, как никого и никогда, но
понимал, что бедняжка безумна.

Глава 6

Дэн негромко чертыхнулся, запустив пальцы в свою гриву цвета воронова крыла.
- Должно быть, ты ошибаешься, Дункан.
- Нет, сэр.
- Но как это может быть? - полушепотом возразил капитан. - Проявить такую
жестокость к столь милому и
прекрасному созданию! - Отвернувшись от слуги, он перевел взгляд на играющую в
лунном свете поверхность океана.
- Прошу прощения, сэр, но причины могут быть разные, - упорствовал старик,
хотя подобная несправедливость и у
него самого вызывала ярость. - Рэнфри - знатная фамилия. В ней есть люди с
графским титулом.
Дэн глубоко вздохнул, глядя на звезды.
- Но выбросить ее за борт? В шторм?
- У знати и богатеев свои причуды. - Дункан провел босой ногой по гладким
доскам. Вокруг на палубе вповалку спали
члены экипажа. - Знаете, сэр, иногда, э-э... бывает, когда у одного из
родственников, э-э... становится не в порядке с
головой, они...
- К черту, Макпит! - рявкнул капитан, каменея лицом. - Проваливай к дьяволу!
Дункан в ответ вздернул подбородок и, прищурившись, отчетливо произнес:
- Мне очень нравится эта девушка, капитан Блэкуэлл. И я отнюдь не желаю
замарать ее репутацию или причинить ей
самомалейшую неприятность.
Они впились друг в друга глазами. Черная туча еще не забытой обиды заволокла
лицо старика. Раздражение, как рябь на
спокойной воде, промелькнуло в душе Дэна и пропало.
- Я понимаю, - примирительно вздохнул он. Крепко сжав пальцами брус
фальшборта, капитан положил голову на руки.
- Прости мою несдержанность, Дункан, - пробормотал он. Не услышав ответа, Дэн
выпрямился и посмотрел на слугу. Тот
улыбался.
- Необычное создание, не правда ли, сэр?
- Это точно, - подтвердил он, вспоминая вкус ее губ.
- Мисс Кабреа по сравнению...
- Нет, - резко прервал его капитан, - о сравнении не может быть и речи. Леди
Рэнфри отнюдь не слаба и не склонна к
слезам. - Губы его скривились от неприятного воспоминания. - Не говоря уж о
любви к драматическим сценам с целью
привлечения внимания к своей особе.
- Похоже, эта леди задела вас за живое, молодой человек.
Дэн смерил взглядом развеселившегося слугу.
- Шел бы ты спать, старый хрыч. Я устал от твоей болтовни.
Дункан коротко отсалютовал и, посмеиваясь, пошел прочь к своей койке.

Тэсс проснулась и встала с постели, разминая мышцы. Пора приводить себя в
форму. Ноги были как деревянные, от этого
слегка кружилась голова. Сбросив тяжелый халат, она облачилась в невероятных
размеров рубашку, которая висела на
спинке стула. Застегивая пуговицы, принюхалась. У рубашки был его запах. Запах
ветра, солнца и - мужчины. Вспомнив
вчерашний поцелуй, она улыбнулась. Ей было тепло, сладко... И хотелось еще.
"Неплохо, - решила Тэсс. - Очень даже
неплохо".
Тэсс никогда не была особо близка с мужчинами, за исключением, пожалуй,
отчима. До несчастного случая,
приключившегося с ней, большую часть жизни занимал спорт. А потом она перешла на
тренерскую работу. Ее первая и
единственная любовная связь обернулась тяжелым и горьким разочарованием. Отгоняя
неприятные мысли, Тэсс потянулась,
заложив руки за голову, затем сделала мостик. Слава Богу, все хорошо.
Выпрямившись, она вскинула прямую ногу на край
стола и принялась выполнять свой стандартный набор балетных упражнений.
Дэн вошел в каюту и замер на пороге, прежде всего пораженный зрелищем не
прикрытых рубашкой ладных сильных
ножек. Она напоминала лебедя: поднятая вверх и согнутая в локте рука, спина
прямая, медленное и плавное движение вниз...
Господи, он и представить себе не мог, что эта простая одежда может выглядеть
так соблазнительно. Услышав голоса в
коридоре, он сделал шаг вперед и закрыл за собой дверь.
Тэсс резко обернулась через плечо на звук.
- А вы когда-нибудь стучите, входя?
- Поскольку это моя каюта, я полагал, что в этом нет особой необходимости, -
неловко попытался исправить грубость
Блэкуэлл. Направляясь к платяному шкафу, он буквально пожирал глазами
ослепительные красоты этого тела.
- Ваша каюта? - повысила голос Тэсс, опуская ногу. - Но... Но почему же вы
мне раньше об этом не сказали? -
Внезапно сообразив, что стоит голая в тонкой рубашке, спряталась за спинкой
кресла. - Я полагала, что это просто
отдельная каюта, для меня.
Оторвавшись от поисков чего-то в гардеробе, он обернулся. Бугорки сосков
отчетливо выпирали под тонкой материей.
Блэкуэлл поспешил отвести глаза.
- Это вам не четырехсотфутовый корабль, - буркнул он, доставая свежую
рубашку.
- Очень смешно, Блэкуэлл! - Шагнув в сторону, она быстро накинула халат и
туго затянула пояс. - В таком случае я
перебираюсь в другую комнату.
- В каюту, - поправил он машинально. - Но других здесь нет. - Перекинув через
руку чистую одежду, Дэн закрыл
шкаф. Тэсс уже была у самой двери. - И если вы сделаете хотя бы шаг за порог
этой каюты, леди Рэнфри, я буду вынужден
силой вернуть вас обратно.
- Леди Рэнфри! - взвилась Тэсс. - Вы не находите, что это уже чересчур,
капитан?
- Вы ведь из Шотландии, верно?
- Верно. - Дымчатые глаза сузились. "В каком-то смысле", - добавила она про
себя. - Откуда вам это известно?
- Подойдите сюда, леди Рэнфри, - игнорируя вопрос, проговорил он.
Тэсс застыла.
- Ничего не выйдет, Блэкуэлл! - "Черт побери, да кого он из себя строит?"
"Ах ты, злющая маленькая ведьма!" - воскликнул он про себя, стараясь
сохранять спокойствие.
- Ну что ж, - махнул рукой Дэн, - вперед!
Она снова направилась к двери.
- Только знайте, - проговорил он вслед, - там, на палубе, сто восемьдесят
горячих голов, которые уже несколько
месяцев не видели женщины. Они решат, что им крупно повезло, когда увидят вас в
столь откровенном наряде.
- Вам никто еще не говорил, капитан, - упавшим голосом заметила Тэсс, - что
вы мерзавец?
- Пардон? - Через секунду до него дошло, и капитан негромко рассмеялся.
- Если это ваша каюта, - подбоченившись, спросила Тэсс, - то где же вы спали
все дни?
- Вас это не касается, - парировал Дэн, сложив руки на груди.
- И все-таки?
- Леди Рэнфри! - снова предупреждающе проговорил Блэкуэлл.
- Я Тэсс, черт бы вас побрал! - взорвалась женщина. - Просто, без всяких
выкрутасов - Тэсс. Не миссис, не мадам,
никакая не леди! Не надо строить из меня дворянку! - Резко отвернувшись, она
прижалась лбом к двери, разозлившись, что
не сумела сдержаться. Завелась с пол-оборота! Импровизировать, используя все
средства, чтобы выжить; приспосабливаться
к чужим привычкам, к обстоятельствам; преодолевать препятствия постепенно...
Суровый закон жизни. Тэсс распрямилась,
стараясь встать так, чтобы он не заметил повлажневших глаз.
Ее подавленность не ускользнула от Дэна. "Почему она отказывается от титула?"
- недоуменно размышлял он, подходя
ближе с желанием взять ее за плечи, прижать к груди, защитить от непонятных
тревог... Но при виде напрягшейся фигуры
руки упали, кулаки сжались.
- Вам нехорошо? - Тихий заботливый голос над ухом подействовал успокаивающе.
- Нет, все отлично. А будет еще лучше, если мне удастся найти себе какуюнибудь
подходящую одежду.
Дункан немедленно принесет вам все необходимое.
- Большое спасибо. Похоже, я здесь начинаю сходить с ума. Мне нужно на свежий
воздух... На волю.
- Обещайте, что не покинете эту каюту без меня, - не успокаивался Блэкуэлл.
- Я пленница?
- Конечно, нет.
- Тогда в чем же дело? - наконец обернулась Тэсс. Он стоял рядом. Так близко,
что можно было разглядеть мелкие
морщинки в уголках глаз, невероятной длины ресницы, легкую щетину на лице.
Бисеринки пота выступили на шее и
скатывались в широкий открытый вырез батистовой рубашки. Внезапно ей захотелось
посмотреть, куда ведут эти влажные
дорожки. Чушь какая-то!
- Я сказал истинную правду, леди Рэнфри, - улыбнулся Дэн, глядя в ее грустные
глаза. - Мои люди уже несколько
месяцев не видели земли. В последнем порту им запретили сходить на берег...
- Хорошо, хорошо, - подняла она руку. - Я все поняла. Сто восемьдесят рогатых
чертей.
- Если желаете принять ванну, Дункан принесет воды.
- Зачем? Разве от меня пахнет?
- Прошу прощения, миледи, - растерянно взмахнул он ресницами. - Я ни в
малейшей степени не хотел...
- О господи, Блэкуэлл, - воскликнула Тэсс, - вы в состоянии когда-нибудь
расслабиться? Сделать что-нибудь
исключительно ради себя?
Что-то вспыхнуло в его холодных глазах, отчего они еще больше посветлели.
- Нет. Никогда.
Сурово обойдя ее, капитан вышел из каюты. Тэсс мягко закрыла за ним дверь.
Этот человек был уязвлен и рассержен, но
скрывал свои чувства.

- Да тут хватит на целую актерскую труппу, - изумлялась Тэсс, разглядывая
гору разнообразной одежды, тщательно
разложенной на кровати. Для импровизации и адаптации к местным условиям - лучше
не придумаешь.
Старинных фасонов платья, корсеты, чулки, в ярд шириной нижние юбки. Тэсс не
имела ни малейшего представления,
как все это надеть и тем более носить. Она просто растерялась. Без женской
помощи не обойтись. Впрочем, промыть волосы
от жесткого мыла в малюсенькой сидячей ванне при помощи единственного кувшина
чуть теплой воды еще труднее. Главное
- она по-прежнему оставалась на этом корабле единственной особой женского пола
среди ста восьмидесяти мужчин. "А
этот корабль, судя по всему, копия старинного судна, что-то наподобие учебных
судов, на каких ходят курсанты Военноморской
академии. Очень хотелось рассмотреть его как следует. А также увидеть
Ричмонда. Дункан сказал, что с того
момента, как ее выловили из воды, дельфин постоянно крутится неподалеку".
Тэсс решила бороться с ворохом этих шелков, кружев, гофрированных оборок
методом проб и ошибок. Для начала
скользнула в сорочку. Для здешней погоды количество одежды явно превышает все
разумные нормы. Корсет можно
спокойно отложить. Натянув полупрозрачные старомодные панталоны, Тэсс влезла в
кружевную нижнюю юбку. Изящные и
очень женственные предметы туалета вызывали какое-то новое и странное чувство.
Большую часть своей жизни Тэсс
провела в леотардах . Бросившись на кровать, она натянула чулки. Чулки
показались грубыми по сравнению со всем
остальным и едва доходили до бедер. Подвязки представляли собой простые резинки,
украшенные кружевами и бантиками.
Очень сексуально. Тэсс натянула через голову платье и просунула руки в рукава.
Оно тоже было достаточно плотным; а
сзади мотался добрый ярд лишней материи. Оглядевшись по сторонам, девушка
обнаружила на сундуке странную
конструкцию и быстро смекнула, что это, должно быть, специальный обруч, который
и поддерживает ткань. Как у Скарлетт
О'Хара . Черта с два она станет надевать на себя эту сбрую. Даже для премьеры.
"И без того, - подумала Тэсс, всовывая
ноги в мягкие детские туфельки, - в этом платье не повернешься".
Бедняжка вся взмокла от усилий, пытаясь застегнуть крючки на спине. Тяжело
вздохнув, откинула в сторону прядь
прилипших к щеке волос. "Эх, что бы я отдала сейчас за майку с короткими
рукавами и шорты!" Но увидев свое отражение в
зеркале, замерла. Платье из темно-розового муслина с серебристо-серыми
кружевными оборками, похоже, принадлежало
самой Глинде - доброй колдунье Севера. От талии до подола шло широкое плиссе,
высокий разрез спереди приоткрывал
розовую в полоску нижнюю юбку, жесткие кружева охватывали горло и спускались на
грудь. Поерзав плечами, Тэсс
попыталась прикрыть глубокое декольте. "Словно сама себя подаю на блюде,
прикрывшись салфеткой", - криво
усмехнулась она, разглядывая излишне обнаженные, по ее мнению, грудь и плечи. Ну
что ж, либо так, либо никак. На
рукавах тоже были широкие, свободно ниспадающие кружевные ленты.
Вертясь перед зеркалом, Тэсс внезапно решила, что вполне можно подыграть
небольшому представлению, затеянному
капитаном Блэкуэллом. В конце концов, все эти бесконечные ленточки и жемчужные
булавки ничему не мешают. "Почему
бы и нет", - пожала она плечами. Взгляд упал на гребень и щетку для волос.
Выбрав розовую ленту, она решила сделать
прическу во французском стиле, в виде косы. За много лет научившись быстро
управляться со своей гривой, она и сейчас
легко справилась с задачей: конец косы, перекинутой через плечо, доходил почти
до пояса. Так, теперь перевязать его
тоненьким серебряным шнурком; пожалуй, без жемчужных заколок можно обойтись, да
и вообще это перебор. Но платье попрежнему
оставалось не застегнутым на спине. "Если носить такие постоянно,
никуда не успеешь, - мелькнула мысль. -
Просто из дома не выберешься".
Дэн открыл дверь каюты и невольно улыбнулся, глядя, как она сражается с
платьем.
- Маленькие затруднения, миледи?
Тэсс взвизгнула, прикрывая себя руками, и резко обернулась.
По яростному взгляду он моментально понял, что совершил ошибку, забыв
постучать.
- Пожалуйста, простите мою старую привычку. У меня и в мыслях не было пугать
вас. - Тень улыбки блуждала на его
лице.
- Но вам это удалось, - откликнулась она, пытаясь справиться с застежками.
- Можно я? - произнес он, приблизившись и отводя ее руки в сторону.
- Пожалуйста, - бросила она через плечо, почувствовав насмешку в голосе.
Дэн расстегнул несколько крючков.
- Что вы делаете? - рванулась Тэсс. - Я хочу остаться в нем, а не снимать!
Взяв ее за руку, он повернул девушку так, чтобы она могла посмотреть на себя
в зеркало со спины.
- О, прошу прощения, - она покраснела, обнаружив нелепые результаты своего
труда. И послушно замерла, поглядывая
в зеркало.
Взгляд Дэна не пропустил оставшийся лежать на рундуке холщовый корсет.
Большинству женщин приходилось
пользоваться этим предметом туалета, чтобы скрыть чрезмерно раздавшуюся фигуру.
Однако эта восхитительно изящная
талия, обтянутая тонким батистом, отнюдь не требовала дополнительных
приспособлений. Тэсс была стройной, при этом с
весьма выразительными формами. А главное - мускулы! Это так странно! Впрочем, не
менее странной была сама леди. Он
бегло глянул на нее в зеркало. Просто дух захватывает! Нежная, молочного цвета
кожа лица, при этом темные волосы и
глаза. Контраст ошеломительный. Ему страстно захотелось увидеть ее в шелках и
бриллиантах... И в своих руках.
Эротические картины пронеслись в его мозгу. Горячая, влажная кожа; нежные
пальчики, ласкающие его тело; крепкие,
красивые ноги, обхватившие бедра, чтобы впустить его глубже в себя... Застегивая
крючки и невольно касаясь подушечками
пальцев ее спины, Дэн почувствовал, как дрожат руки.
Тэсс встретилась с ним глазами в зеркале. От невинных прикосновений по плечам
и шее пробежали мурашки. Она
почувствовала пряный запах его тела, кожей ощутила горячее дыхание. Сердце
замерло и вновь забилось толчками -
медленно, гулко. Тэсс с усилием проглотила комок в горле. Видит Бог, он очень
даже неплох! Было что-то необычное в
капитане Блэкуэлле - не столько в его эксцентричной манере поведения, сколько в
исходящей от него мужской силе. Рядом
с ней он напоминал пантеру в клетке. Черный хищник, рвущийся на волю, страстно
стремящийся... к чему?
- Вы женаты, капитан Блэкуэлл? - неожиданно спросила Тэсс.
- Нет. - Сухость ответа исключала дальнейшие вопросы.
- Отчего же?
- Тот же вопрос я мог бы задать вам.
- Ну и задавайте.
Черные брови взметнулись вверх. От этого взгляда, в котором читалось
неприкрытое желание, Тэсс вся затрепетала.
- Вы замужем, леди Рэнфри?
- Нет.
- Трудно представить, что у вас нет суженого, который с тревогой ждет вашего
возвращения.
- Нет, капитан Блэкуэлл, - опустив голову, прошептала она. И чего ей взбрело
в голову поднимать эту тему? - Меня
никто не ждет.
Горечь, с которой были произнесены эти слова, заставила Блэкуэлла горячо
пожалеть о своем вопросе. Дункан прав. Все
предпочли отказаться от нее, бедной безумицы. Острое сочувствие пронзило
капитана до глубины души.
- Вы еще не закончили? - напряженно проговорила она.
- О да, все в порядке. - Дэн сделал шаг в сторону.
- Хорошо. - Не глядя на него, таинственная леди Рэнфри подобрала тяжелые
юбки. - Ну что ж, пойдемте любоваться
вашим кораблем, вы ведь так гордитесь им. - Не дождавшись ответа, Тэсс
направилась к выходу.
В одно мгновение он оказался впереди, предупредительно распахивая дверь.
- "Морская ведьма" ждет вас, миледи!
Тэсс взглянула ему в лицо. Улыбка была доброй, даже симпатичной. Напряжение,
тяготившее ее, несколько спало.
- Ставлю вас в известность, капитан Блэкуэлл, - наконец улыбнулась она. - Я
желаю получить все по полной
программе.
- Леди Рэнфри! Вы можете пожелать все, что вам угодно!
- Осторожнее, Блэкуэлл. - Глаза на мгновение задержались на его точеном лице,
и она непроизвольно облизала губы.
- Как бы вам не пришлось пожалеть о своих словах.
- Нет, леди Ведьма, - откликнулся он внезапно охрипшим голосом. - Никогда я в
этом не раскаюсь.
С трудом овладев собой, Тэсс шагнула через высокий порог. "Я играю с огнем, -
мелькнула отчаянная мысль. - Это не
мой уровень". Идя по пустому узкому коридору, она едва не задевала платьем
стены. От близости горячего мужского тела
кружилась голова. Корабль качнуло, и Тэсс схватила Блэкуэлла за руку.
Он замер на мгновение, явно удивившись, затем нежно взял ее свободной рукой
за талию, слегка прижав к себе
податливое и благоухающее тело. Никогда в жизни ни одна женщина не производила
на Блэкуэлла столь сокрушающего
впечатления.
- Сюда, пожалуйста! - показал он. Тэсс шла впереди. Спортивная закалка
позволяла ей, несмотря на качку, идти ровно.
Обогнав спутницу и предупредив, чтобы та прикрыла глаза от яркого света,
Блэкуэлл распахнул широкую овальную дверь и
помог ей ступить на палубу.
Оказавшись под ослепительными лучами солнца, Тэсс зажмурилась и в наслаждении
подняла лицо к небу. Она глубоко,
полной грудью вдыхала свежий соленый воздух, все глубже и глубже, совершенно
забыв о Блэкуэлле и о том, какое
впечатление она на него производит.
Легкий ветерок шевелил короткие, цвета темной меди, прядки волос у щеки. Рука
плавно убрала их назад. Золотистые
солнечные зайчики плясали на красивой, высокой груди, стройной длинной шее, на
лице, излучавшем полную
безмятежность. Волшебница! Колдунья! Мгновенное превращение шустрой оборванки,
кутающейся в его халат, в
соблазнительное создание потрясающей красоты поразило капитана. "А не отправить
ли ее назад в каюту? И запереть там.
Вместе с собой", - подумал Блэкуэлл.
- Как здесь хорошо, - счастливо прошептала она. - Спасибо вам! - Не открывая
глаз, Тэсс постаралась приготовить
себя к тому, что увидит боевой корабль восемнадцатого века. И все равно испытала
благоговейный страх.
Он был огромен.
Вокруг кипела работа. Не меньше сотни голых по пояс мужчин разного роста и
цвета кожи занимались самой
разнообразной деятельностью - плели канаты, чинили паруса, драили медяшку,
крепили снасти, несколько человек даже
тянули из воды сеть. Загорелые тела блестели от пота. Все были босы, большинство
носили длинные волосы, завязанные
сзади в хвост, как и у капитана Блэкуэлла. Вне зависимости от цвета все они на
вид были темными и скользкими. В смоле,
что ли? Ладно, ерунда. Ветер слегка переменился, и в ноздри ударил тяжелый запах
давно не мытых тел. Ого! Это уж
слишком. Интересно, эти парни знают, что такое мыло? Она отвернулась, сморщив
носик. Похоже, они не обращали
никакого внимания ни на нее, ни на капитана. Пока он не заговорил.
- По полной программе, как вы сказали, миледи?
Головы тут же повернулись в их сторону. Тэсс отчетливо увидела в глазах
ненависть, направленную исключительно на
нее. Несколько десятков пар недобро прищуренных глаз. Кое-кто демонстративно
развернулся спиной, остальные стояли,
выпучив глаза, разглядывая ее с головы до ног как какого-нибудь урода. Один
швырнул свою швабру и в явном испуге
побежал прочь.
Может, они возмущены ее вторжением в их игру? Но не до такой же степени!
Но капитан Блэкуэлл?! Тэсс прямо похолодела, увидев свирепый взгляд, которым
он окинул матросов.
- Леди Рэнфри!
Она вздрогнула, опустила глаза и с удивлением обнаружила, что Дэн предлагает
ей руку. В первое мгновение Тэсс хотела
отказаться от этой поддержки, но, вспомнив одну ситуацию, в которой оказалась в
Риме, покорно взяла его под руку.
Они не торопясь двинулись вперед. Блэкуэлл объяснял, как называется каждая
мачта и паруса, рассказывал об их
назначении, показал ют, лебедки, рулевую рубку, в которой стоял за огромным
штурвалом очень симпатичный молодой
блондин. Корабль представлял собой воистину величественное зрелище. Полированное
дерево и медь сияли на солнце,
являясь ярким подтверждением немалого труда и старания, которые были вложены в
то, чтобы довести копию до полного
совершенства. "Боже милостивый, - восхитилась Тэсс, - как же он, должно быть,
счастлив играть в свои столь
всамделишные игрушки! Нельзя не отдать должное, все сделано на высочайшем
уровне. Действительно есть чем гордиться".
- Просто прелесть, капитан! Очень впечатляет! Никогда не думала, что можно
сделать такой большой корабль.
- По сравнению с вашим мистическим четырехсотфутовым он должен выглядеть
просто заморышем, - прошептал он,
криво усмехнувшись.
- Да какая мистика, капитан! - воскликнула Тэсс, но осеклась, увидев
выражение его лица. "Да почему в конце концов
это должно меня волновать", - решила она про себя. В то же мгновение Блэкуэлл
мягко погладил ее по голове и вкрадчиво
произнес:
- Конечно, дорогая, я все понимаю. - Выдержав паузу, он добавил: - Только
одно предупреждение, леди Рэнфри.
Она молча кивнула, показывая, что вся внимание.
- Вам нельзя спускаться в нижние помещения.
- А почему?
- В этом нет никакой необходимости, - поджав губы, сухо заметил он.
- Это вам так кажется.
- Дункан принесет вам все, что потребуется.
- Стало быть, вы сажаете меня на шею бедному, ничего не подозревающему
Макпиту? - хохотнула она.
- Эта работа доставит ему одно удовольствие, уверяю вас. - В голосе Дэна
проскользнула нотка раздражения.
- Я вам действительно мешаю? - поинтересовалась Тэсс, пройдя несколько шагов.
- У вас нет никаких оснований так думать.
- Не слепая, - кивнула она в сторону занятых делом матросов, размышляя,
сколько же времени они тренировались,
чтобы с такой сноровкой выполнять свою работу. - Зачем вам на корабле человек,
который ничего не умеет делать?
- Я вытащил вас из моря не для того, чтобы вы у меня трудились, леди Рэнфри.
- Терпеть не могу благотворительности.
Почувствовав напряженность в ее голосе, капитан обернулся. Тэсс была
возмущена. Гордая девушка!
- Вы - мой гость, - заявил он, поднимая руку, как бы отметая все возражения,
и устало добавил: - Прошу вас,
миледи, простить капитана за его маленькие прихоти. В последнее время они у меня
так не часто появляются.
- Что ж, если вас это так волнует - я согласна, - улыбнулась в ответ Тэсс.
- Почту за честь, - все еще сухо отозвался он и замолчал, предоставив ей
возможность как следует рассмотреть резную
фигуру на носу судна.
Тэсс рассмеялась про себя от всей этой театральщины.
- Дункан говорил, что на корабле двадцать четыре пушки. Где же они?
- На нижней палубе. - Блэкуэлл показал на толстые призмы из прозрачного
кварца, вделанные в палубу. Сквозь них,
вероятно, и проникал свет в подпалубные помещения. - Когда я обговаривал с
Уильямом Хаккетом конструкцию, то решил
сделать несколько изменений. Чтобы успешно вести бой, необходимо достаточно
много места вокруг пушек - для ядер,
пороха и так далее.
Тэсс насторожилась и пристально взглянула ему в глаза, пытаясь разглядеть там
скрытую насмешку. Он что, всерьез
считает, что способен с кем-то сражаться саблей, кремневыми пистолетами и
двадцатью четырьмя пушками? Невероятно.
Обязательно должен быть какой-нибудь закон, запрещающий вооружать корабли
подобным образом!
"Неужели она испугалась? - думал тем временем Блэкуэлл. - Смотрит так, словно
у меня отвалились уши".
- А к-к-какие еще изменения вы внесли в конструкцию? - спросила Тэсс,
стараясь не показать вида, что разговаривает с
человеком, у которого не все дома. Зачем спорить? Это не имеет смысла.
Дэн безотчетно обхватил себя руками, унимая волнение.
- Ну, например, в моей каюте. Помещения на корабле обычно такие низкие, что
постоянно приходится сутулиться.
Ответ говорит сам за себя, решила Тэсс, оглядывая капитана с головы до ног и
испытывая при этом явное удовольствие.
Блэкуэлл был высок, значительно выше шести футов, ладно скроен, под загорелой
кожей играли крепкие мускулы.
"Несмотря на все его закидоны, он может вскружить голову любой девушке", -
подумала Тэсс.
"Нептун милосердный, - взмолился про себя Дэн, - упаси меня от этих
обманчивых глаз!" Тело на мгновение
перестало ему повиноваться. Один вид этой женщины, которая не скрывала своих
чувств и - о Боже! своих желаний! -
необыкновенно возбуждал.
Еще я распорядился сделать некоторые изменения для меня лично, - добавил он с
некоторым напряжением.
- Да, Дункан говорил, что ванна на корабле - большая редкость, и еще...
- И моя кровать, - закончил он фразу интимным тоном. На губах играла
дьявольская улыбка. Тэсс почувствовала, что
коленки внезапно предательски ослабли. - Обычная вещь на корабле - откидные
койки, которые на день поднимают к
стене, но я решил, что отдых в ящике письменного стола меня не устраивает.
- Вы ночевали на палубе? - нахмурив брови, задумчиво спросила Тэсс. Не
дождавшись никакой реакции, уверенно
добавила: - Я в этом не сомневаюсь! Ну вот, теперь я точно чувствую себя
незваным гостем. - И расстроенно отвернулась.
В детстве она не раз оказывалась вышвырнутой на улицу и совсем не желала, чтобы
кто-нибудь переживал из-за нее нечто
подобное.
Дэн властно развернул ее за плечи и требовательно посмотрел в глаза.
- В такую погоду я обычно всегда сплю на палубе, леди Рэнфри. Честно говоря,
я удивляюсь, как вы не задохнулись в
этой коробке.
- Каюте, - поправила она.
Он криво улыбнулся. От ямочек на щеках ее опять бросило в дрожь.
- Не стоит обращать внимание на такие незначительные мелочи. Я бы не...
Фраза застыла в горле, когда он увидел, что глаза ее стали как два блюдца,
услышал прерывистое дыхание. Словно какаято
сила сорвала Тэсс с места; вырвавшись из его рук, она бросилась на нос
корабля. "Разум отказал ей", - подумал
Блэкуэлл, цепенея от ужаса. Сердце екнуло. Женщина уже проворно взбиралась по
бушприту. Дэн кинулся за ней, не
заметив, что все на корабле замерли.

Глава 7

Дэн ухватил Тэсс поперек талии и резко поставил на палубу. Затем, жестко взяв
за плечи, грозно взглянул в лицо.
- Одумайся, женщина! - Пальцы буквально впились в тело. - Какая бешеная муха
вас укусила? Что вы надумали? -
выкрикивал он, вне себя от гнева.
Едва дыша и часто моргая, Тэсс ответила недоуменным взглядом.
- Я... Да что вы себе позволяете? - Почувствовав сверлящий взгляд, она вдруг
сообразила, что он о ней ничего не знает,
только то, что она прыгнула с борта "Нассау Куин". - На меня никто не нападал,
капитан. И я не собиралась прыгать в море.
Я только хотела посмотреть на дельфина.
Дэн недоверчиво всмотрелся в ее запрокинутое лицо. Полная откровенность
сквозила в каждой черточке. Она говорила
правду. Или?.. Никто не может быть уверен, имея дело с особой, повредившейся в
уме. Черт! Как несправедливо обошлась с
ней судьба!
- Капитан, вы делаете мне больно, - мягко заметила Тэсс, прикасаясь ладонью к
его руке. Даже сквозь рубашку
капитан почувствовал тепло ее тела. Ладони разжались; легко поглаживая плечи
девушки, Дэн помягчел лицом.
- Я испугался, что вы можете покалечиться из-за... - Вздохнув, он опустил
руки. "Господи, до сих пор сердце
колотится, как молот".
- Из-за чего, капитан? - Тэсс проказливо улыбнулась.
"Из-за того, что ты, Евино отродье, пробрала меня до печенок так, что я не в
силах владеть собой!" - взвыл про себя
капитан. По внезапно наступившей тишине он понял, что весь экипаж пристально
наблюдает за этой сценой. Когда он успел
стать таким слабым, что достаточно одной улыбки странного создания по имени Тэсс
и капитан "Ведьмы" делается
истеричной бабой. Блэкуэлл всегда предпочитал более спокойных женщин, кстати, и
более упитанных. Дьявол! С момента
появления этой женщины на борту он забыл обо всем. Гоняется за ней, вместо того
чтобы преследовать врага.
Тэсс наблюдала, как изменяется выражение лица Блэкуэлла. Его осенила новая
идея.
- Как капитан этого судна, леди Рэнфри, - жестким, холодным тоном произнес
он, - я требую, чтобы вы в будущем
воздержались от столь энергичных поступков, по крайней мере на публике.
- Можете требовать что угодно, капитан Блэкуэлл, - подбоченившись, заявила
она, отреагировав на перемену в его
настроении. - Посмотрим, что из этого получится. Со своей стороны, я бы
предложила вам то же самое. Вы сами устроили
весь этот спектакль.
- А как, скажите на милость, вы назовете ваше поведение? - махнул рукой Дэн.
- На глазах у всего экипажа
промчаться по палубе и взобраться - Боже упаси! - на бушприт, как какая-нибудь
грязная уличная шлюха?
Он произнес последние слова так, что Тэсс почувствовала, будто получила
пощечину, и выражение его лица в этот
момент показалось Тэсс до боли знакомым. Таким взглядом смотрели на нее, когда
приходилось копаться в мусорных баках,
чтобы раздобыть себе пропитание или какую-нибудь тряпку, чтобы прикрыть тело; с
таким видом отворачивались от нее,
морща нос, потому что негде было помыться. В то время ей было всего четыре года
от роду. Тэсс гордилась, что, несмотря
на все, ей удалось выжить и дожить до того момента, когда старшина морской
пехоты вызволил ее из этого мерзкого и
опасного мира. А капитан Блэкуэлл со своим не в меру разыгравшимся воображением
решил, что в такой роли она
недостойна его внимания; она должна быть леди, мадам! А если нет, то ему с ней,
видите ли, неудобно! Ну что ж, значит, от
него, как от тех безликих незнакомцев, презиравших нищую малютку, лучше
держаться подальше, и не важно, хочет он
придать своей игре больше правдоподобия или тут другие причины. Все равно
доверять ему нельзя. Пропади он пропадом.
Да, конечно, с ним тепло и душой, и телом, но эта поза сопливого хозяина мира
все перечеркивает. "Не исключено, что он
уже жалеет, что выловил меня из моря", - вдруг почему-то обидевшись, заключила
Тэсс.
- То, что на мне сейчас надето, - показала она на свое платье, - не меняет
моей сущности, капитан Блэкуэлл. И то, как
я себя веду, меня вполне устраивает. А если это не устраивает вас, будьте
любезны высадить меня на берег. Как только, так
сразу.
- Что это значит?
- При первом же удобном случае.
- Непременно, уверяю вас!
- Очень хорошо.
- Замечательно.
- Простите, что помешал вам, капитан.
Дэн резко обернулся на голос.
- Что там еще, мистер Торп?
- Посмотрите, сэр! - показал рукой Гэлан.
В море резвился, выпрыгивая из воды, большой серый дельфин. Тэсс моментально
подбежала к борту и приветливо
помахала рукой веселому другу.
- Привет, малыш! - звонко выкрикнула она. - Со мной все в порядке, видишь?
Дельфин высоко выпрыгнул и ушел под воду. Затем вынырнул и продолжил
акробатические прыжки, приближаясь к
судну с громким писком.
- Ты по мне скучал?
Ричмонд издал высокий тонкий звук. Все его тело плавно изогнулось, словно в
подтверждение ее слов.
- Я тоже! Как хорошо, что ты не покинул меня!
Дэн оцепенел, наблюдая, как Тэсс общается с морским зверем. Похоже, они
действительно понимают друг друга. Боже
милостивый! Что же это за создание? В этот момент тишина на палубе взорвалась
испуганными и злыми криками.
- Господи помилуй, она умеет говорить с дельфином! Я же говорил - это
настоящая ведьма!
- Колдунья! Выкиньте ее за борт, капитан! Избавьтесь от нее сейчас же!
- Если она останется, мы погибли! Беда нам!
- Точно! Никакая одежда не скроет ее дьявольской личины!
Тэсс, ошеломленная тем, что услышала, медленно отвернулась от моря. Глазам ее
предстало пугающее зрелище. Капитан,
упершись руками в бедра, стоял в нескольких футах от нее. В глазах у него была
злость. Но это не шло ни в какое сравнение
с лицами остальных членов его экипажа. Ярость, страх и ужас - вот что читалось
на их лицах. В руках - жуткого вида
ножи, пики, крючья... Они приготовились к нападению. На нее.
- Да, кажется, эти парни настроены всерьез.
Никто не двигался. Сердце Тэсс колотилось как бешеное. В какую-то долю
секунды она вдруг вспомнила свой визит в
Форт Уэйн. Его обитатели жили в построенных своими руками деревянных жилищах и
вели себя так, словно перенеслись на
пару сотен лет назад. Трудились сообща, делали все своими руками, даже готовили
пищу на кострах и напрочь отказывались
общаться с теми, кто в их глазах являл собой представителей двадцатого столетия.
Может, здесь то же самое? Те люди
заново переживали события Гражданской войны, а эти настолько погрузились в свои
фантазии, что перестали отличать их от
реальности? Тэсс скользила глазами по лицам, по рукам, твердо сжимающим оружие,
и не могла обнаружить ни малейшего
намека на то, что они сознают, что делают. Но это же полный бред, отмахнулась
она и перевела взгляд на Блэкуэлла.
Протянув руку, шагнула к нему.
- Ну ладно, хватит. Никакая я не ведьма. Хватит шуток, капитан. Скажите
мне... - В этот момент за его спиной
произошло какое-то движение.
Она замерла, расширив глаза от ужаса и инстинктивно заслонив лицо. Рядом с
головой просвистел здоровенный крюк на
веревке, раскрученной чьей-то мощной рукой.
В то же мгновение Дэн рванулся вперед, толкнул Тэсс на палубу и упал сверху,
прикрывая собой. Острый как бритва
серповидный крюк впился в бушприт.
От падения перехватило дыхание. Тэсс пришлось сделать усилие, чтобы набрать
воздуха в легкие. Жгучая боль в
коленках пронзила тело. Прижимаясь лицом к доскам палубы, она подождала, пока не
вернется нормальное ощущение
действительности.
- Вы не пострадали?
- Нет, - пробормотала она в палубу. - А вы?
- Со мной все в порядке. Вы уверены, что не ранены? - нетерпеливо повторил
Блэкуэлл.
- Да, - выдохнула она. - Только дышать трудно. Вы меня придавили. В вас не
меньше тонны весу, Блэкуэлл!
Он ухмыльнулся, поднимаясь и садясь рядом.
Переведя дыхание, Тэсс встала и принялась поправлять прическу. Но в следующее
мгновение почувствовала, что сильные
руки капитана подхватили ее. Изрыгая проклятия, он быстрым шагом кинулся к
двери, ведущей во внутренние помещения
корабля.
- Отпустите меня, Блэкуэлл!
- У вас кровь!
Тэсс осмотрела себя.
- Локоть поцарапала, велика беда! Мне и посильнее приходилось падать! - Он
вскинул брови, недоумевая, но не
остановился. - Я сама могу идти!
- Вполне возможно, леди Рэнфри, но мне не хочется проверять, так ли это.
Минуту назад он ни слова не сказал в ее защиту против идиотских выкриков
своей команды, а теперь играет роль
благородного сэра Галахада!
- Послушайте меня, капитан Блэкуэлл, - с расстановкой произнесла она. - Если
вы немедленно не отпустите меня, вам
придется иметь дело с грязной уличной шлюхой, я вам обещаю!
Тон, каким были произнесены эти слова, заставил Дэна остановиться.
Поразмышляв секунду, он бережно опустил ее ноги
на палубу. Губы ее дрожали; казалось, девушка порывается что-то сказать. В
следующее мгновение Тэсс резко развернулась
и быстро пошла вперед. Дэн увидел перед собой ее напряженную спину. Но через
пару шагов она внезапно остановилась.
- Благодарю за то, что вы спасли меня, капитан Блэкуэлл, - пробормотала Тэсс,
не глядя на него, и продолжила свой
путь.
Мрачным взглядом Дэн проследил, как она вошла в коридор и закрыла за собой
дверь. Он явно чем-то сильно оскорбил
ее. Да, он повел себя грубо, когда она кинулась на бушприт, наорал... Но все
дурные мысли как волной смыло, когда мимо
просвистел абордажный крюк. "Проклятие! Сколько проблем с этой маленькой мисс",
- сокрушенно подумал Блэкуэлл.
В этот момент к капитану приблизился первый помощник.
- Слушаю вас, мистер Торп, - проговорил Дэн, не отводя глаз от двери, за
которой скрылась Тэсс.
- Это дело рук мистера Поттса, сэр. Он утверждает, что произошла случайность.
- Знаю я эти случайности, - прорычал Блэкуэлл и ураганом ринулся на ют.
Тэсс вся дымилась. Глубоко обиженная, рассерженная, потрясенная случившимся
на палубе, она металась по каюте из
угла в угол. Ни один человек на этом корабле, включая капитана, не был в
состоянии вырваться из придуманного мира. Они
просто не желали допускать в свои тупые башки даже мысли о человеке двадцатого
столетия. Как расценивать этот
брошенный в нее крюк? Конечно, это случайность, но неужели они все заигрались
настолько, что уже не отличают фантазии
от реальности? И когда же это кончится? Она - посторонняя в этом причудливом
сценарии! Сколько дней или недель ей
придется провести в отрыве от цивилизации на этом корабле лунатиков? Придется
набраться терпения, дождаться, когда ее
высадят на берег или придет помощь. Но помощь может прийти только в том случае,
если кто-то обеспокоится ее долгим
отсутствием. А это может быть только Пенни. Тэсс прекратила свои метания. О
Боже! Пенни, наверное, уже с ума сходит.
Неделя на туристском лайнере, не меньше сорока восьми часов в открытом море,
плюс неизвестно сколько дней здесь, пока
она приходила в себя... Конечно, Пен уже в панике. Наверное, она чувствует себя
жутко виноватой. Тэсс молилась, чтобы
кража не отразилась на судьбе актрисы; весь план строился именно на том, чтобы
ее имя никак не возникло в этой связи.
Господи, надо же, как не повезло!
Полагая, что сейчас не самый удобный момент обращаться к капитану с просьбой
дать ей возможность связаться по
коротковолновой радиостанции с Пен, - да и есть ли она на борту, тоже вопрос, -
Тэсс попыталась освежить в памяти все
свои знания о восемнадцатом веке после американской революции. Знаний было не
много. 1782 год. Англия признала
независимость Соединенных Штатов. Верховный суд Массачусетса отменил рабство.
Так, что еще? 1788 год - Конвент в
Филадельфии. 1789 - Вашингтон стал президентом.
Что еще? Что еще? Она хлопнула ладонью себя по лбу, словно надеясь вышибить
оттуда какую-нибудь информацию.
Бред! Какой в этом смысл? Что бы я ни вспомнила - ничего не поможет. Для них я
проклятая ведьма.
А с ведьмами в те времена обходились круто! Их вешали, заковывали в кандалы,
сжигали на кострах. Интересно,
способны ли эти на что-нибудь подобное по отношению к человеку, который просто в
шутку болтал с играющим дельфином?
Экипаж Дэна, похоже, искренне верил в существование ведьм, в нечистую силу -
порождение испуганного воображения.
Такое встречается, конечно: сатанисты, поклонники бога Обехи, безумцы типа
Чарльза Мэнсона - все это люди, у которых
голова забита подобным мусором. И матросы Блэкуэлла и в самом деле боятся, что
она способна навлечь на них беду. Надо
как-то развеять их напрасные страхи. Так ничего и не придумав, Тэсс плюхнулась в
кровать.
Но дикий вой заставил ее почти тут же вскочить на ноги. С колотящимся сердцем
она стояла, считая секунды и надеясь,
что это ветер. Но вой повторился, на этот раз громче, перерастая в вопль. В
следующее мгновение Тэсс уже вылетела из
каюты и помчалась по коридору. Выскочив на палубу, она остолбенела, словно
получив удар по лицу. У мачты, с
привязанными над головой руками и голый по пояс, стоял человек. Его били плетью.
Толпа, окружавшая место экзекуции, не давала возможности Тэсс хорошо
разглядеть происходящее. Но и так она увидела
на теле человека две кровавые полосы от предыдущих ударов. Задыхаясь, девушка
принялась пробиваться вперед,
расталкивая потные, вонючие тела, но вновь замерла, увидев, как экзекутор
медленно отвел назад руку. В следующее
мгновение плетка-девятихвостка взметнулась и врезалась в обнаженное тело жертвы.
Человек взвыл, изогнувшись дугой.
Колени Тэсс подогнулись. Но где же Блэкуэлл? Да вот он - стоит молча,
неподвижно, сжав кулаки. А лицо застыло, как
каменная маска.
От свиста плети Дэна передернуло, но он усилием воли заставил себя не
отводить взгляда. Боцман проявил легкомыслие.
Сознательно или нет - в данном случае не имеет значения, его непростительная
небрежность едва не стоила леди жизни. И
он должен понести наказание. Плеть поднялась снова.
- Не-е-е-е-е-т! - завопила Тэсс, бросаясь вперед и загораживая собой
истязаемого. От удара, опалившего нежную кожу,
перехватило дыхание. Сквозь крики изумления она услышала грозный рык капитана.
- Матерь Божья! - охнул второй помощник, отбрасывая плетку в сторону, словно
ядовитую змею. - Прошу простить
меня, капитан! Я не видел ее, сэр! Клянусь!..
Дэн вскинул руку, требуя тишины. На плече Тэсс вспух красный рубец. "Воистину
Бог проклял этот день", - подумал
капитан.
Сжав зубы, чтобы не застонать от боли, Тэсс резко обернулась и раскинула в
стороны руки, защищая несчастного.
- Блэкуэлл! Вы подонок! Что вы делаете, черт побери?
- Это не ваше дело, женщина. Немедленно идите вниз! - ровным голосом
проговорил он.
- Черта с два! Это варварство!
- Мистер Торп, - ледяным тоном обратился Блэкуэлл к помощнику, глядя в лицо
Тэсс, - сопроводите леди Рэнфри в
мою каюту. - Светлые застывшие глаза капитана тоже были похожи на две льдинки.
Первый помощник сделал шаг к ней.
- Только прикоснись, я из тебя котлету сделаю, болван! - прошипела Тэсс, попрежнему
закрывая спиной молодого
моряка, привязанного к мачте.
Дункан вышел вперед. Взгляд его перебегал с капитана на девушку и обратно.
- Пожалуйста, миледи, не стоит вмешиваться!
- Не напрягайтесь, Макпит, - огрызнулась она. - Я ни шагу не сделаю, пока мне
не объяснят, что здесь происходит.
Дункан посмотрел на капитана. Тот коротко кивнул, почти взяв себя в руки.
Мистер Поттс небрежно привязал абордажный крюк, - откашлявшись, произнес
старый слуга. - Он сорвался, и это едва
не стало причиной вашей смерти, миледи.
- Поэтому вы решили превратить его в кровавое месиво? Побойтесь Бога,
Блэкуэлл! Это произошло со мной, и только я
могла бы обвинять его, если бы захотела!
Леди Рэнфри! - заговорил Блэкуэлл тоном, от которого бы замерзла вода. - Это
мой корабль...
- И, разумеется, вы тут бог и хозяин! - воскликнула молодая женщина,
презрительно озирая его с головы до ног. - Вы
мне отвратительны, капитан Блэкуэлл. Думала, вы все-таки выше этой... - Она
повела рукой, указывая на валяющуюся под
ногами плетку. - Этой мерзости.
Слова уязвили его до глубины души. Если бы она могла знать, насколько ему
самому тягостно было отдавать такое
приказание. Но иначе на корабле воцарился бы хаос. Экипаж потерял бы к нему
всякое уважение. Видит Бог, не ей и не здесь
задавать такие вопросы! Неужели она сама не понимает, что каждый из них готов
вышвырнуть ее за борт сию минуту!
- Миссис, не надо! Прошу вас! Мне же хуже будет! - услышала Тэсс умоляющий
голос за спиной и обернулась,
оказавшись лицом к лицу с привязанным моряком.
- Вы действительно хотели попасть в меня, Поттс?
Он опустил голову.
- Мой Бог, но почему? - Тэсс почувствовала, как ее голос внезапно осел.
- Вы ве... Мне показалось, вы хотите напасть на моего капитана, - запинаясь,
пробормотал моряк.
- Да вы все больны! - выкрикнула она, яростно пожирая глазами Блэкуэлла. -
Прямо извращенцы какие-то, и должны
получить по заслугам! - Отвернувшись, она принялась распутывать узлы веревок,
которыми был привязан к мачте матрос.
Она не видела, как Дэн устало запустил в волосы пятерню, потом кивнул Торпу,
чтобы тот помог ей. Не обращая
внимания на предупреждающие взгляды первого помощника, Тэсс сорвалась с места,
добежала до носа корабля,
провожаемая внимательным взглядом капитана, и схватила багор, укрепленный на
фальшборте. Прибежав обратно, она
протянула его Дэну.
- Берите, крушите корабль!
- Идите вниз, Тэсс, - сквозь зубы прорычал он.
- Ага, теперь я для вас Тэсс! Ну уж нет, вы потеряли право звать меня так,
капитан! Смелее! Ломайте борт, ломайте
палубу, все ломайте!
- Но зачем? - опять упер руки в бока Блэкуэлл.
- Я сошла с ума. Сделайте мне одолжение!
- Ну так помогите мне, женщина!
- Испугались, Блэкуэлл?
Нервы Дэна были напряжены до предела. Выхватив у нее из руки заостренное
древко, он в бешенстве вонзил его в
палубу, словно вымещая свой гнев на фрегате.
- Ну и что это вам даст? - скрипнул зубами капитан, бросая взгляд исподлобья.
- Мне кажется, вы потеряли рассудок, Блэкуэлл, но, может, еще не
окончательно. Вот я и хотела проверить.
Напряжение, которое в этот момент возникло между ними, испугало Тэсс. Если
ничего не предпринять, от дружеских
отношений не останется и следа.
- Продолжайте! - потребовала она, не отводя глаз от застывшего капитана.
- Вы сошли с ума, - откликнулся он, но повиновался.
- Я? - натянуто хохотнула девушка. - А как вы назовете того, кто лупит по
живому человеку так, словно это пыльный
ковер?
Блэкуэлл потер висок: "Господи, сколько отвращения в ее взгляде!"
- Вы не понимаете...
- Правильно, я ничего не понимаю, - глубоко оскорбленная, прервала Тэсс. Даже
флюиды, исходящие от него (а она
даже в этом состоянии не могла их не чувствовать), ничего не могли изменить. Еще
раз окинула взглядом корабль. Бред
происходящего сковал мысли. - И никогда не пойму, Блэкуэлл. Даже за сотни лет.
Над морем послышался высокий тонкий звук. Тэсс склонилась над фальшбортом.
Весь экипаж в едином движении
последовал за ней. У левого борта весело выпрыгивал из воды крупный дельфин,
показывая белое брюхо.
- Ради всех святых, доченька, - проговорил над плечом Дункан. - Как вам
удалось его позвать?
- Никак. Дельфины реагируют на звуковые колебания. - Вскинув узкую бровь, она
бросила Дэну: - Ну а теперь кто из
нас ведьма, Блэкуэлл?
Круто развернувшись, она двинулась прочь. Матросы молча расступались перед
ней, давая дорогу.

Глава 8

Дэн стоял перед дверью своей каюты, подняв руку, чтобы постучать. Что
останавливало его? Может, сознание того, что
его визит нежелателен? Мысленно он увидел ее разгневанное лицо, услышал злые
слова, которые она бросала ему, защищая
Поттса. Отвращение, гадость, варварство... мерзость. Каждое из них словно ножом
полосовало его сердце.
А ведь он пытался защитить ее, защитить ее честь перед лицом экипажа.
Кажется, только леди Рэнфри способна нанести
ему такую рану - и только одним взглядом своих светло-серых, цвета дыма глаз.
Проклятие. Что же это за создание, от
которого голова идет кругом? Капитан медленно опустил руку и пошел прочь, решив,
что все это следует хорошенько
обдумать.
Дункан постучал негромко. Не получив ответа, приоткрыл дверь и заглянул
внутрь. Леди сидела на скамье перед окном,
спиной к нему, глядя на океан. Плечи слуги опустились. Похоже, она сидит так с
самого утра. "Бедняжка", - подумал он,
входя и аккуратно устанавливая поднос с обедом на стол.
- Вам лучше всего поесть что-нибудь, миледи, - стараясь причинить минимум
беспокойства, проговорил старый слуга.
В ответ она едва заметно кивнула. - Милая моя, - сочувственно продолжил он,
подходя ближе. - Не стоит принимать это
так близко к сердцу!
- Вы не понимаете, Дункан. То, что произошло, против всех моих убеждений. А
поскольку капитан позволил такое...
- Ничего подобного.
- Что вы хотите сказать? - резко обернулась Тэсс. - Он отдал приказание или
нет?
В ее взгляде скользило такое глубокое разочарование, да еще эти следы слез на
щеках... У старого Дункана защемило
сердце.
- Да, мисс, капитан отдал приказ, но ему было очень трудно решиться на столь
суровое наказание. Просто... - Дункан
поднял руку, останавливая ее вопрос. - Он просто не мог поступить иначе. И дело
даже не в том, что вы могли пострадать.
Дункан вопросительно указал рукой на свободное место рядом с ней. Тэсс
кивнула и подвинулась, подбирая юбки.
- Понимаете, мисс, - продолжал старик, глубоко вздохнув, - даже если бы вы не
оказались на пути этого крюка,
мистер Поттс должен был понести наказание за то, что крюк отвязался. Иначе
матросы решили бы, что капитан
недостаточно гордится репутацией своего судна, своего экипажа. И в следующий раз
его команды стали бы исполняться коекак
или не исполняться вовсе.
"Этакий своеобразный выговор за плохую работу", - оценила Тэсс.
Но мистер Поттс сказал, что поступил так специально, потому что решил, будто
я напала на капитана. Какой еще большей
преданности мог требовать Блэкуэлл от члена своего экипажа?
Эта преданность - только на словах, мисс, - покачал головой Дункан. - Смею
вас уверить. Я готов отдать за капитана
жизнь, как и любой другой человек на борту. А если случится, то и кэптен, не
сомневаюсь, способен поставить на карту все,
чтобы спасти каждого из нас. - Лицо старого слуги осветилось гордостью. - Да, он
человек чести, милая. Самый честный
из всех капитанов, под командой которых приходилось им служить. А такая
беспечность, которую проявил мистер Поттс,
может стать причиной нашей гибели. Слушайте, что говорит вам старик, мисс! - Он
вскинул вверх палец и смущенно
покраснел от излишней патетики. - На "Морской ведьме" каждый должен четко знать
свое дело, иначе - смерть.
Тэсс скользнула по лицу старика отсутствующим взглядом. "Ну-ну, просвещай
меня дальше, шотландский фантазер", -
угрюмо подумала она.
- Дункан, это же все - неправда! Это игра, пьеса, а вы все в ней - актеры.
Это становится просто смешно!
- Прошу прощения, мисс? - недоумевающе захлопал глазами старик.
- Блэкуэлл - всего-навсего скучающий мальчишка, которому некуда девать деньги
и время. А вы все потакаете его
разгулявшейся фантазии, - усталым голосом заключила Тэсс.
- Не знаю, откуда вы почерпнули столь абсурдные сведения, мисс, - резко встал
Макпит. - И хотя капитан Блэкуэлл
достаточно богат, он пришел в эти воды с вполне ясной целью. И смею вас уверить,
леди Рэнфри, он пришел сюда отнюдь не
от скуки.
Тэсс замкнула слух. Не собираюсь я принимать участие в этом маскараде!
- Ну и какова же его цель?
- Не мне рассуждать об этом, - пробормотал Дункан, отворачиваясь. Сделав
несколько шагов, он открыл шкафчик
бюро и извлек на свет два маленьких кувшинчика и бутыль. Вернувшись и молча, не
говоря ни слова, не спрашивая, хочет
она этого или нет, начал обрабатывать рубец на плече Тэсс.
- Я хочу видеть мистера Поттса.
- Капитан не позволит.
- А меня не интересует, что он позволит, а что - нет.
- Кэптен сам займется его ранами.
- Неужели? - бросила она через плечо.
- Даю слово, мисс! Это гнетет его не меньше вашего. - Помолчав, он добавил: -
Ведь капитан сам ухаживал за вами,
мисс, пока вас трясла жуткая лихорадка, и никому не разрешал даже близко
подходить.
Почти минуту потребовалось Тэсс, чтобы унять волнение, вызванное этим
известием.
- Мне так неловко, Дункан, - произнесла наконец она, потерев рукой лоб. - Он
был так добр ко мне. А потом этот
ужасный поступок. Я решила, что вы зашли слишком далеко. Ведь Блэкуэллу может
грозить за это тюрьма.
- Не думаю. И будьте уверены, все на корабле считают, что подобное не
повторится. Капитан заботился о вашей
репутации. - Она кинула недоумевающий взгляд. - И нравится это вам или нет, леди
Рэнфри, но слово капитана на корабле
- закон.
Закон. Разумеется, у них тут в этой игре свои правила, и они ревностно им
следуют. Тэсс вспомнила признание боцмана.
Еще до того как бросил свой крюк, он знал о неминуемом наказании. И был готов
признать свою вину. Господи, что им еще
может взбрести в голову?
- Как себя чувствует Поттс? - Тэсс не могла не сочувствовать этой несчастной
душе.
- Трудится.
- Что? Вы, должно быть, шутите! Ведь он так пострадал! - Тэсс подхватилась,
чтобы бежать, но старый слуга мягко
положил руку ей на плечо.
- Он считает, что ему сильно повезло: всего две плети вместо положенных
десяти. Все в восхищении от вашей
решительности, мисс.
- Было бы чем восхищаться, - проворчала она, пока старик менял очередную
примочку. - Почему они все решили, что
я ведьма, Дункан?
- По морским поверьям, - пожал он плечами, - в глубинах живет морской дьявол.
Его сирены поднимаются наверх,
чтобы утащить моряков на дно. Эти люди знают про вас только то, что вы появились
из моря.
"Значит, - не без удивления заметила Тэсс, - Блэкуэлл все свои открытия
оставил при себе".
- И поэтому их так напугало, что я умею разговаривать с дельфином?
- Ага. - Закончив заниматься плечом Тэсс, Дункан сделал шаг в сторону.
- Но вы-то знаете, что я не разговаривала с ним, - развернулась в его сторону
девушка. - Дельфины просто реагируют
на звуки. Они способны общаться, по-своему... - "Господи, зачем я все это
говорю? Он и так все прекрасно знает! Боже,
кажется, я начинаю вести себя, как они!"
Пытаясь унять ее волнение, Дункан миролюбиво заметил:
- Если дельфин следует за кораблем - это к удаче.
- А женщина на борту - к несчастью! - послышалось от двери. Вошел капитан,
держа под мышкой несколько карт,
свернутых в рулон. По выражению его лица можно было понять, что Блэкуэлл все еще
сердится.
- Ну так высадите меня на берег!
- При первой же возможности! - с грустью в голосе откликнулся он и резким
движением поманил к себе Дункана.
Старик кинул на нее сочувственный взгляд и подошел к капитану. Они коротко о
чем-то переговорили, после чего слуга
направился к двери, напоследок еще раз окинув взглядом остающуюся парочку.
Тэсс чувствовала себя немного виноватой. Совсем немного. Она вторглась в
распорядок жизни на его корабле, обзывала
по-всячески перед экипажем... "О Господи, яснее ясного, что ее дальнейшее
присутствие здесь нежелательно. Да так было и с
самого начала, - подумала она, медленно вставая с кровати. - Ну и почему это
тебя так задевает? Это их игра, а ты здесь -
непрошеный гость, даже ведьма". Глаза скользнули по высоким шнурованным
башмакам, по его телу и встретились с
грозным взглядом Дэна. Он стоял, весь напрягшись, на скулах ходили желваки.
- Ваше плечо? - Вопрос прозвучал как приказ.
- Все в порядке.
- Хорошо. С вашей стороны было полным идиотизмом ввязываться в эту ситуацию.
- Послушайте, Блэкуэлл! - негодующе воскликнула Тэсс. - Я, конечно, прошу
прощения за то, что вмешалась в ваши
забавы, но...
- Забавы? Вы что, думаете, я тут в игрушки играю? - От резкого голоса
Блэкуэлла Тэсс вздрогнула. - Воистину вы
самая бестолковая женщина из всех, кого я видел. Вы бросаетесь защищать
человека, который пытался вас убить, лезете под
плеть ради него! Любая другая на вашем месте потребовала бы его четвертовать!
- Это отвратительно!
- Ну что ж, - едко заметил Дэн, - по крайней мере ваше представление обо мне
не меняется. И на том спасибо.
- Зачем вы отправились в Вест-Индию?
- А это, мадам, не вашего ума дело.
Тэсс словно обожгло ледяным взглядом. Она резко пересекла комнату с желанием
уйти на палубу, но капитан стоял у
двери.
- Куда вы, скажите на милость, изволите направляться? - проговорил он,
задержав ее руку.
- На свежий воздух. Здесь слишком холодно.
- Я запрещаю вам.
- Подумайте хорошенько, Блэкуэлл, - откликнулась она, пытаясь высвободить
руку.
- Вы хотите рискнуть жизнью ради нескольких глотков свежего воздуха?
- Можете считать меня безрассудной.
- Да черт подери! - дернул он ее к себе. - Не ужели это утро вас ни в чем не
убедило?
- Убедило, Блэкуэлл, и еще как! - стояла на своем Тэсс.
Дэн посмотрел ей в лицо. Она не доверяет ему. Возможно, даже испытывает
отвращение. Там, на палубе, ему удалось
вогнать себя в неподдельную ярость и настроиться на то, чтобы не обращать
никакого внимания на эту женщину. Он просто
не мог себе позволить поддаться ее чарам - вне зависимости от того, что она сама
по этому поводу думала. Но оказавшись с
ней рядом, с глазу на глаз, капитан моментально ощутил очередное смятение духа.
Решившись войти в каюту, он думал, что
полностью удалось совладать с эмоциями. Но стоило увидеть удрученное выражение
ее лица, и он устыдился. Дэн понимал,
что это неправильно, но ничего с собой не мог поделать. Его затягивал омут ее
глаз. Капитан боялся признаться в этом даже
самому себе.
Ведь она не более чем печальный, надломленный цветок, напоминал себе
Блэкуэлл. В конце концов, бедняжка думает,
что живет в двадцатом столетии. А разве она не разговаривала с дельфином? Не изза
этого ли ее отвергла семья? С
воображением этой леди никто не мог справиться. А ее поступки? Взобраться на
бушприт - это надо же!
- О чем вы задумались, Блэкуэлл? - прошептала Тэсс, прерывая его мысли. В
считанные секунды лицо капитана обрело
совсем иное выражение.
- Я думаю, почему вы так болезненно отреагировали на слова об уличной шлюхе?
- А это, капитан Блэкуэлл, - Тэсс прищурилась так, что глаза превратились в
щелочки, - не вашего ума дело!
- Вы ругаетесь, как рыбачка.
- Вы тоже.
- Я мужчина.
- Ага, двойной стандарт! - вздернула брови Тэсс. - Очень оригинально!
- Я не очень понимаю, о чем вы?
- Оставьте меня, Блэкуэлл.
Внезапно он резко притянул ее к себе и, прежде чем она успела что-либо
сообразить, впился губами в ее губы. Тэсс изо
всех сил уперлась кулаками ему в грудь и замотала головой. В ответ Дэн запустил
пальцы в ее прическу, лишая возможности
шевелиться и не прерывая своего страстного поцелуя, от которого туманилось в
голове. Языком он раздвинул плотно сжатые
губы, Тэсс застонала, пытаясь бороться с горячей волной, растекающейся по всему
телу. Маленькие кулачки колотили по
спине и мощным бицепсам. Их дыхание смешалось. Сквозь плотную ткань Тэсс
почувствовала горячую и твердую
вздымающуюся силу его желания. Он хотел ее. Крепкие большие ладони жадно
скользили по телу. Постепенно Тэсс
прекратила сопротивление. В тот же миг он резко ослабил свой натиск. Теперь руки
мягко ласкали спину, губы нежно
касались успевших распухнуть губ. Следующий поцелуй был словно знаком извинения
за грубость.
- Оставьте.
- Нет, еще, - пробормотал он, не отрываясь, и снова крепко сжал ее в
объятиях.
- Идите к черту, Блэкуэлл! - прошептала она в тот момент, когда его губы
скользнули по щеке и прикоснулись к
нежной коже за ушком.
- Рад бы, - хрипло откликнулся Дэн, еще сильнее прижимая ее к себе. Крепкие
полные груди уперлись в мощную стену
его грудной клетки, - Но не могу. Не могу.
Тэсс запрокинула голову. Он принялся целовать ложбинку между грудей; язык
нежно ласкал податливую плоть. Глубоко
вздохнув, она запустила пальцы в его густые волосы на затылке. Дэн был готов
умереть от невыразимого наслаждения.
Нежно поглаживая мускулистую шею, Тэсс изумлялась тому, сколь быстро
улетучился весь ее гнев и как она позволила
себе вот так моментально отдаться на волю разбушевавшимся чувствам. "Может,
Дункан прав, - рассуждала она сама с
собой, - и капитан просто вынужден был поступить так, как поступил? Я наверняка
могла погибнуть, но все-таки не
слишком ли жестоко наказание? Может, все это - имитация? Нет, и боль в плече -
лучшее тому подтверждение". Сейчас, в
его объятиях, она не могла представить себе капитана человеком жестоким. Как ему
удается мгновенно вскипать и остывать,
беспокоиться о царапине на локте, а в следующую секунду отдавать приказ о порке?
Способна ли она простить властного
капитана Блая , уживающегося в одном теле с нежным и заботливым человеком,
который, кстати сказать, дважды спас ее от
смерти? И почему она считает, что не может произойти одной-единственной ошибки,
одного промаха в этом продуманном
до деталей путешествии? Нельзя сказать ничего однозначно ни про этот корабль, ни
про этого человека, ни про его к ней
отношение... Каким-то образом Тэсс пришла к мысли, что Дэн Блэкуэлл выиграл
больше, чем эту маленькую схватку.
Он распрямился и требовательно взглянул ей в лицо. Темные ресницы вспорхнули,
открывая большие серые глаза, в
которых билось смятение. Они были влажны.
- Не волнуйся ни о чем, моя маленькая. - Палец коснулся ее щеки, поправляя
заблудившийся локон.
В ответ она погладила завитки волос на его шее.
- Поцелуй меня еще, Блэкуэлл, - голосом, полным мольбы и отчаяния, тихонько
произнесла Тэсс.
Дважды повторять не пришлось. Ему хотелось того же. Его губы снова нашли
бархатные лепестки ее губ. Тэсс прильнула
к Дэну, словно желая вытеснить свою тоску его откровенной чувственностью.
"Прости его", - прошептал внутренний голос.
В прикосновениях этого красавца было нечто божественное, и Тэсс с трудом
сглотнула комок в горле, отдаваясь
нарастающему желанию. Она и не подозревала, что можно так сильно хотеть мужчину.
Они не слышали, как распахнулась дверь.
Гэлан Торп замер при виде открывшейся ему картины и завидуя капитану, в чьих
руках оказалась такая красота. Он
улыбнулся про себя. Еще пару минут назад этот человек готов был грызть ногти от
ярости. "Пожалуй, это новый способ
разрядки", - мелькнула нахальная мысль. Почувствовав за спиной появление второго
помощника, Торп негромко кашлянул.
Тэсс дернулась. Из-за плеча Дэна она увидела на пороге двух мужчин.
- Не смущайся, радость моя, - прошептал Дэн, почувствовав ее мгновенное
желание спрятаться.
- Я - нет, - неловко соврала Тэсс, пытаясь освободиться. - Пожалуйста,
отпустите меня, капитан!
Он разжал объятия. Тэсс в замешательстве почувствовала, что неудержимо
краснеет от стыда. В чем дело? Ведь это
всего-навсего поцелуй, ну, конечно, не совсем обычный, и тем не менее... "Боже,
что со мной происходит?"
- Входите, джентльмены, - нахмурился Дэн, заметив, как она напряглась. Бросив
суровый взгляд на вошедших,
продолжил: - А поскольку вы, мистер Торп, не потрудились сообщить о своем
появлении, я отказываюсь вас представлять
леди. Пока.
Ледяной тон заставил Тэсс поднять голову. Она увидела, как первый помощник
густо покраснел и уставился на носки
своих ботинок.
Дэн почувствовал, что она готова сбежать. Протянув руку, он попытался
привлечь ее к себе, но розовое пятно платья уже
мелькнуло в проеме двери.
- Прошу прощения, сэр.
- Попросите у леди. Но позже, - осадил его Дэн, рассеянно глядя вслед
беглянке. Затем повернулся к столу, развернул
карту и придавил ее растопыренными пальцами по краям. Холодный взгляд
зеленоватых глаз изучающе следил за
офицерами. - Итак, джентльмены, через пару часов, думаю, они появятся на
горизонте.
- Да, сэр! - в унисон откликнулись оба, готовые к схватке.

Глава 9

В полном замешательстве, не замечая того, что происходит вокруг, Тэсс стояла
на палубе, крепко сжимая пальцами
поручень фальшборта и глубоко вдыхая бодрящий соленый воздух. Почему она
ударилась в бегство? Безумие какое-то.
Господи, эта их игра затягивает ее, как в пучину. Требуется все больше времени,
чтобы не смешивать две реальности.
Приспособиться и преодолеть! - приказала она себе, стараясь упрятать подальше
эмоции и найти логическое объяснение
тому, что с ней происходит. Нет, не с ней, а с этими людьми.
Это, конечно, Страна Фантазия, как она и предполагала. Но даже в самой
совершенной игре кто-нибудь не может не
совершить хотя бы маленькой ошибки, сбиться с ритма. Конечно, ее появление
оказалось для них полной неожиданностью.
И вряд ли тот неловкий бросок сильно взволновал их. Но Тэсс не могла забыть, что
они все-таки били человека плетью. Что
она еще могла не заметить? Да ничего! Каждый из них следовал правилам игры. Тем
более что она уже простила капитана
Блэкуэлла, узнав, что он сам принимал участие в лечении того молодого человека.
Будь помягче, Рэнфри.
Тем не менее оставалось еще несколько очень странных моментов. Тэсс не
удалось обнаружить ни малейших проколов ни
в одежде, ни в конструкции корабля, ни в обстановке. Она принялась рассматривать
свое платье. Так и есть - швы, кое-где
неровные, неплотные, сделаны не на машинке, а руками. Ах ты Господи, ручное
шитье!
Она прикрыла рот руками. Руки дрожали. Такое ощущение, что она очутилась в
другом времени. И пока они не отпустят
ее, не высадят на берег, она - пленница этого экстравагантного мира. Если то, о
чем говорил Дункан, правда и все они здесь
с какой-то определенной таинственной целью, значит, они любой ценой готовы
добиться ее. И в первую очередь - их
капитан. Дэн Александер Блэкуэлл. Лед и пламень. Наполовину джентльмен,
наполовину - дикарь.
"Он просто великолепен, сексуален, очень силен, даже слишком силен, -
подумала Тэсс. - А еще, еще... Когда он
прикасается ко мне, я просто таю. Даже когда сердится, во мне словно бес
просыпается". Ни одному мужчине не удавалось
довести ее до такого состояния, да еще за столь короткий промежуток времени.
Сила и чувственность, исходящие от него,
зажигали в сознании Тэсс сигналы опасности. Но Боже, ради мгновений его
страстных объятий, его жарких поцелуев можно
рискнуть всем. Рядом с ним она чувствовала себя настоящей женщиной -
женственной, слабой, желанной. Одна мысль о
нем вызывала тепло в душе. "Фу, Тэсс. Возьми себя в руки. Нельзя так увлекаться.
Поцелуй - это все, что ты можешь
позволить. Ты и так уже зашла слишком далеко по отношению к мужчине, с которым
едва знакома. Скоро все это кончится".
Она вздохнула, поставив локти на поручень и подперев кулачками подбородок. Все
равно, никогда в жизни она не
переживала столь интересного приключения.
Тэсс почти совсем успокоилась, когда громкие крики за спиной заставили ее
обернуться. Матросы быстро взбирались
вверх по мачтам, облепили реи, проверяя паруса, натягивая лини и канаты,
закрепляя крючья. Другие приводили в порядок
палубу, убирая все, что находилось не на своих местах. "Они работают гораздо
быстрее, чем раньше", - заметила Тэсс,
решив пройти на нос и посмотреть, нет ли поблизости ее знакомого дельфина. Она
не могла не заметить косых
настороженных взглядов, которыми провожали ее матросы. Кое-кто демонстративно
отходил подальше в сторону при ее
приближении. Даже если они хотели скрыть свои эмоции, им это не удавалось. Не в
силах больше терпеть эту явную
неприязнь, Тэсс решила спуститься вниз.
- Слушай, может, мы сами с ней разберемся? - пробурчал один из палубных
матросов, глядя в спину удаляющейся
женщины.
- Если ты считаешь, что капитан позволит нам после этого дожить до утра, ты
полный кретин, Сайкс, - откликнулся
другой.
- Это точно, - поддержали его несколько голосов.
- Я не буду принимать участия в убийстве, - добавил третий, собирая канат в
бухту.
- Никакая она не ведьма, а вы все с ума посходили, - проговорил боцман,
приближаясь к небольшой группке матросов.
- Откуда вам это известно, мистер Поттс? - не доверчиво поинтересовался
Сайке. - Ведь вы сами...
- Я помню! Но эта леди подставила себя под плеть из-за меня. Такого я не
забываю. Она встала против капитана, так? У
кого из вас хватит на это духу, а?
- Поэтому вы ее и защищаете!
- Нет, так не пойдет, - вмешался еще один здоровый матрос. - Нам нужны
доказательства, что она настоящая ведьма.
- Или не ведьма, - яростно настаивал на своем Поттс.
- Вот вы и докажите, - выкрикнул кто-то из толпы.
Ивен Поттс некоторое время рассматривал свои босые ступни. Он, конечно, не
знал, кто она на самом деле, но был твердо
уверен, что эта женщина не несет зла. Поттс поднял голову и обвел глазами
парней.
- Хорошо. Я докажу.
Подходя к каюте, Тэсс услышала доносящиеся изнутри голоса. О чем они говорят?
Мешать не хотелось, но, поскольку ей
запретили бродить по кораблю, она со вздохом постучала в дверь. Ей открыли.
Молодой темноволосый, очень загорелый кареглазый моряк, улыбаясь, окинул ее
взглядом с головы до ног и отступил в
сторону.
- Миледи! - воскликнул Аарон Финн, склоняясь в изысканном глубоком поклоне.
Разговор моментально стих. Несколько пар глаз повернулись в ее сторону.
- Прошу прощения, но мне сегодня, кажется, просто некуда больше пойти.
Намек был достаточно прозрачен, мужчины поспешили отвести глаза. Повисла
опасная тишина, и Дункан поспешил взять
инициативу на себя.
- Входите, милая девушка, - мягко произнес он, подходя и беря ее за руку.
Тэсс посмотрела на капитана. Тот улыбнулся в ответ. На щеках ямочки, а во
взгляде холодок. Удивительное сочетание.
Пока он обходил вокруг стола, внутри вспыхнула буря эмоций. Дэн подошел
вплотную. Воспоминание о том жадном, грубом
поцелуе, закончившемся столь нежно, снова охватило ее. Тэсс покраснела, увидев
жульническое выражение его глаз.
Господи, да он видит меня насквозь! И ей тут же захотелось остаться с ним
наедине.
Дэн увидел в ее глазах больше, чем просто прощение за все неприятности,
которые он невольно причинил ей. И до боли
захотелось целовать ее снова и снова. Нептун свидетель, он понял, что не в
состоянии ни о чем думать, если ее нет рядом,
если она бродит где-то по палубе без надежной защиты. Но отложить свои дела он
не мог. А, кроме того, Блэкуэлл был
уверен, что на корабле не осталось ни одного человека, который рискнул бы еще
раз испытать его терпение.
Тем временем Гэлан Торп откровенно разглядывал обоих. Даже если бы они стояли
в метре друг от друга, и то казалось
бы, что держат друг друга в объятиях. "Здорово повезло Блэкуэллу", - мелькнула
завистливая мысль.
- Вы обещали представить нас, капитан, - осмелился проговорить Торп.
Дэн с усилием отвел взгляд от Тэсс. "Голодные щенки", - со злостью подумал
он, увидев их жадные взоры. Но надо
было соблюсти полагающиеся формальности, и капитан начал процедуру представления
своих старших офицеров. Слава
Богу, парни проявили максимум благовоспитанности, тщательно следя за своей речью
и щеголяя остроумием. Дэн едва
удерживался от смеха, наблюдая их чопорные поклоны, и тут же нахмурился,
заметив, что кто-то задержал поданную для
поцелуя руку чуть дольше, чем требовали правила этикета. Гэлан интимным тоном
рассыпался в извинениях за свое недавнее
неожиданное вторжение. Тэсс отмахнулась, как от незначащего пустяка, и Дэн
почувствовал какой-то странный, хотя и
определенно нежелательный, укол.
- Могу ли я предложить вам чем-нибудь освежиться, леди Рэнфри? - спросил
Торп.
- Нет, благодарю вас, - откликнулась Тэсс, неожиданно для себя оказавшись
центром всеобщего внимания.
- Не желаете ли присесть? - молодой Аарон предложил свой стул. - Вы, должно
быть, устали?
- Нет, я вполне хорошо себя чувствую, джентльмены, благодарю вас. Пожалуйста,
не прерывайте из-за меня вашу
беседу. - Шагнув в сторону, она бросила беглый взгляд на карту, расстеленную на
столе, и приостановилась. - Эта карта
неточная, - заметила она, наклоняясь над столом и показывая пальцем. - Примерно
вот здесь и здесь должны быть
помечены еще несколько островов. Я абсолютно в этом уверена. - Выпрямившись и
увидев недоверчивые улыбки, Тэсс
пожала плечами. - Дело ваше. - "Можно, конечно, играть и в восемнадцатый век, но
остров - это остров, - раздраженно
подумала она, - и никуда от него не денешься".
- Вы умеете читать карту? - поинтересовался Гэлан.
- Разумеется! - Новое удивление на их лицах только еще больше разозлило Тэсс.
- Я понимаю, парни, что мое
присутствие вам только мешает, но вы сильно заблуждаетесь, полагая, что у меня в
голове нет ни одной извилины. Эта карта
неправильная. Но если вы продолжаете настаивать... Впрочем, не важно, - оборвала
она себя, чувствуя прилив злости. К
чему ей все это? Не лучше ли оставить все так, как им хочется? По крайней мере,
сама не свихнешься. - Почему бы вам не
нарушить радиомолчание и не сообщить береговой охране, что я у вас на борту?
Пусть они заберут меня, - проговорила
Тэсс, обращаясь к капитану. Тот напряженно нахмурил брови, как бы не понимая, о
чем речь. Тэсс обернулась к офицерам,
надеясь увидеть хотя бы малейший знак согласия или поддержки.
Двое смущенно закашлялись, старательно отворачиваясь в сторону. Остальные
переглядывались в полной растерянности.
- Ра-ди-о, миледи? - переспросил Аарон, округлив глаза.
- А что такое береговая охрана? - старательно выговаривая слова, проговорил
Гэлан.
- Вы же моряк, мистер Торп, постарайтесь сообразить сами! - Тот продолжал
недоуменно таращиться, и Тэсс не
удержалась от крика: - Это люди, которые берег охраняют! - Резко развернувшись,
она бросилась к окну и прижалась
лбом к холодному стеклу, обхватив себя руками.
- Сэр, прошу простить меня. Если мы чем-то расстроили леди, я готов...
Аарон Финн не договорил фразы. Капитан молча, одним кивком головы приказал
офицерам покинуть каюту.
- Никто не хотел вас обидеть, миледи, - проговорил Дэн, когда они остались
вдвоем.
- Разумеется. Они просто полагают, что у меня не все дома, - невесело
пошутила Тэсс.
"Уверена, что как раз наоборот, - добавила она про себя. - И если в
дальнейшем удастся подыгрывать им лучше, я
наверняка поумнею в их глазах".
- Когда мы доберемся до берега, капитан?
Прежде чем свернуть карту, Дэн бросил еще один взгляд на то место, куда пару
минут назад показывала Тэсс. Филип
прячется на одном из этих непомеченных островов. Он в этом уверен. Но без точных
координат определить их расположение
очень сложно. Откуда она знает об их существовании? Он моряк, сам-то с огромным
трудом узнал о них от одного старого
голландского миссионера и от аборигенов.
- Блэкуэлл! - настойчиво повторила она через плечо, не услышав ответа. -
Когда мы окажемся на суше?
- Неизвестно.
Блэкуэлл в это время уже снял со стены саблю на перевязи, затем, открыв шкаф,
выдвинул большой деревянный ящик и
поднял крышку. Тэсс, как загипнотизированная, смотрела, как он неторопливо
извлек из ящика два больших старинных
кремневых пистолета и сунул их за пояс брюк. За отворотами высоких башмаков
поместились кинжалы. Третий он вынул из
того же шкафа и подошел к Тэсс.
Переводя недоуменный взгляд с Блэкуэлла на устрашающего вида нож, Тэсс
нахмурилась.
- Что вы еще затеяли, Блэкуэлл?
- Возьмите. Будете защищаться.
- От кого?
- Оставайтесь здесь и заприте за мной дверь.
- Вы когда-нибудь будете отвечать на мои вопросы? - качнула она головой. -
Объяснитесь же наконец, что
происходит?
Он молча вложил в ее руку кинжал. Глаза стали совсем прозрачными.
- Не выходите на палубу ни под каким предлогом. Понятно?
Тэсс пожала плечами, повернулась на месте и кинула кинжал на обтянутую
бархатом скамью. Когда она обернулась,
капитан был уже у двери.
- Откуда вам стало известно о существовании этих островов? - негромко спросил
Дэн, стоя спиной.
- Я видела их на туристской карте. Может, вы запамятовали, что я-то попрежнему
живу в двадцатом веке?
- Нет, леди Рэнфри, - откликнулся он, опустив плечи. - Я ничего не забыл. - С
этими словами капитан Блэкуэлл
покинул каюту.

Капитан Блэкуэлл стоял на корме, опустив подзорную трубу. Губы его
превратились в одну тонкую линию. Корабль резко
набирал ход. Балласт смещен, паруса выбраны втугую. Демонстрация силы - ясный
признак того, что он стремится к бою.
- Скорость ветра, мистер Финч?
- Двадцать узлов, сэр.
- Наша?
- Почти двенадцать, сэр.
Капитан выругался сквозь зубы и прищурился, глядя на заходящее солнце. Бриг
шел неплохо, может, даже чуть быстрее.
Судя по виднеющейся над водой ватерлинии, трюмы его пусты. Значит, они вряд ли
рассчитывают на дальний поход.
- Мистер Торп, поднять все паруса! Сейчас эти олухи получат все, что
заслуживают.
Переливисто зазвучала боцманская дудка. Матросы кинулись по снастям вверх, на
реи.
- Мистер Поттс!
- Я, сэр!
- Ваше хозяйство готово?
- Так точно, кэптен! - вспыхнул моряк, расправляя плечи и вытягиваясь в
струнку. Он отвечал на судне за состояние
носовой части. Глядя прямо в холодные зеленоватые глаза, Поттс отрапортовал: -
Носовые пушки заряжены и готовы к
бою.
Капитан коротко кивнул и начал опрашивать артиллеристов с пушечной палубы.
Связь с ними осуществлялась через
узкие переговорные трубки, проходящие сквозь палубу.
Капитан стоял на юте, широко расставив ноги. Свежий ветер плотно прижимал к
телу темную рубашку. Под тонкой
тканью рельефно проступала мощная мускулатура. Величественная фигура капитана
Блэкуэлла вселяла уверенность в
готовящийся к бою экипаж. Дэн спокойно следил за приближением вражеского брига.
"Морская ведьма" была прочным,
маневренным, тяжеловооруженным кораблем; кроме того, управление ею для капитана
представляло не больше проблем,
чем собственное дыхание. Хотя солнце быстро катилось за горизонт, у фрегата было
еще одно преимущество: черная окраска
корпуса и черные паруса.
Цепким взором Блэкуэлл еще раз окинул морской простор и удовлетворенно
кивнул. В подзорную трубу уже можно было
различить вооруженных людей на борту; он насчитал менее восемнадцати стволов;
справиться с ними он мог бы и половиной
своего экипажа. Дэн молча попросил Бога надоумить их, ради их же пользы, не
ввязываться в бой. "Еще один твой защитник,
Филип? Подлый трус", - подумал он. Хорошо бы этот презренный червяк тоже
оказался там; Блэкуэлл горел желанием
встретиться с ним в очной схватке.
В какое-то мгновение Дэн вспомнил своего отца - слабого, бледного,
сломленного, покинутого фортуной. Его дом
разграблен и разрушен. А Дезире! От воспоминания о невыразимом унижении, которое
ей пришлось пережить, заломило в
груди и свело скулы. Опустив подзорную трубу, он стиснул ладонями виски, пытаясь
собраться с мыслями и сосредоточиться
на том, что предстояло в ближайшее время.
- Что происходит?
Дэн резко отдернул руки и обернулся на голос. Перед ним стояла Тэсс.
- Вы в своем уме? Немедленно вниз! - Бриг медленно вырастал за кормой.
- Не пойду! - взорвалась она, подбоченившись. - Можете оторвать мне голову!
Рычание вырвалось из его груди. Дэн шагнул к ней, Тэсс отступила на шаг,
упершись спиной в фальшборт. Он схватил ее
за плечи.
- Почему вы все время действуете наперекор? И вообще лезете куда вас не
просят.
- Я отнюдь не всегда действую наперекор, Блэкуэлл! - вырвалась она из рук. -
По крайней мере до того, как
встретилась с вами. Вы не имеете права вот так просто вручить мне кинжал, ничего
не объясняя, лишь требуя, чтобы я
почему-то сидела внизу. Так не пойдет!
- На моем корабле - пойдет! Немедленно вниз!
- Нет, черт побери!
На них уже начали оглядываться.
- Неужели вы не понимаете? - чуть спокойнее проговорил Блэкуэлл, не отрывая
глаз от брига. - Одно ваше
присутствие на борту может стать причиной для атаки.
- Это смешно! - откликнулась Тэсс.
Он снова схватил ее за руки и приподнял над палубой так, что они оказались
лицом к лицу.
- Ради всего святого, женщина, уйдите в безопасное место! Я не в состоянии
одновременно управлять кораблем,
командовать экипажем и еще беспокоиться за вашу жизнь!
Тэсс потупилась. Отчаяние, столь явно написанное на его лице, обескуражило
ее.
- Вам не кажется, что вы преувеличиваете... - Закончить фразу не удалось. Дэн
бесцеремонно вскинул ее на плечо и
ринулся к двери, ведущей во внутренние помещения.
Она буквально задыхалась от унижения и отчаянно колотила кулаками по мощной
спине. Впрочем, это не мешало Дэну
продолжать свой путь. "Он, похоже, наслаждается этим", - подумала она, чувствуя,
что руки Блэкуэлла слишком уж рьяно
обнимают ее ноги и ягодицы. Влетев вместе с ним в пинком распахнутую дверь
каюты, Тэсс больно ударилась о стену. Когда
он швырнул ее на кровать, в ушах звенело. Она тут же попыталась вскочить, но Дэн
удержал ее одной рукой, приблизив к
лицу указательный палец.
- Оставайтесь здесь! Никуда не шагу, или, клянусь, мне придется привязать вас
к койке!
- Только попробуй, обезьяна! - ощетинилась Тэсс. - Увидишь...
В одно мгновение он навис над ней, вжимая ее плечи в матрас так, что голова
буквально зарылась в подушки.
- У меня нет лишних людей, чтобы поставить здесь охрану, но если придется,
уверяю вас, я пойду на это. Вам все ясно?
От этого ледяного тона Тэсс почувствовала, как по спине пробежал холодок, и
молча кивнула. Не первый раз он сердился
на нее, но так - впервые. Волосы накрыли его лоб вороновым крылом; глаза
налились янтарным цветом, как у пантеры.
Тэсс всерьез испугалась.
Блэкуэлл резко выпрямился, пристально поглядел секунду на нее и направился
прочь из каюты. Тэсс какое-то мгновение
лежала, оцепенев, потом взрыв раздражения смел страх, и она кинулась за ним.
Мелькнула сардоническая ухмылка, и дверь
захлопнулась прямо перед ее носом. Но что это? Звук поворачивающегося ключа? От
негодования Тэсс побледнела и
потеряла дар речи. Впрочем, вопить не было никакого смысла; звуки тяжелых шагов
быстро удалялись по коридору.
- Подлец! Сексуальный шовинист! - наконец завопила она, дергая ручку двери. -
В следующий раз тебе понадобится
дубина, и ты притащишь меня сюда за волосы!
В бессилии Тэсс опустилась на пол спиной к двери. Ну и черт с ними. Пусть
играют в свои игры. До тех пор пока ей не
удастся выбраться из этого корыта, она постарается превратить каждую минуту
этого человека в сущий ад.

Глава 10

А в это время на небе шла безмолвная битва между луной и солнцем. Наконец
серебристый боец одержал победу и
поднялся над горизонтом, ожидая, пока поверженный противник уберется с поля боя.
Солнечный диск, как цыганская
красная монетка, скользнувшая в шелковый кошелек цвета индиго, утонул в океане.
Темнота наступила почти мгновенно;
жемчужный свет луны окрасил призрачным светом чернеющую поверхность моря.
"Морская ведьма" неслась по волнам, несколько миль не отрываясь от своих
преследователей. Важно было заставить их
поверить, что фрегат норовит избежать схватки. Как и предполагал Блэкуэлл, бриг
поднял дополнительные паруса и сбросил
балласт, наращивая скорость.
- Ну что ж, у этого ублюдка были все шансы, - тонко усмехнулся Дэн. - Я не
хотел открывать огонь первым.
- Подобрать паруса на фок, грот и бизань-мачтах, мистер Финн. Осторожненько.
Пусть они почувствуют запах крови.
Аарон улыбнулся и передал приказ, не пользуясь на этот раз боцманской дудкой.
Эта операция должна была уменьшить
ход корабля, давая бригу шанс постоянно держать их в поле зрения. Экипаж имел
отличную выучку, и капитан знал, как
управлять парусами, чтобы корабль набрал максимальную скорость. В нужный момент.
Следующий час тянулся бесконечно. Экипаж напряженно ждал, держа наготове
пушки. Никто не сомневался, что атака
неизбежна. Они уже провели три подобных, и трижды корабли противника отправились
на свидание к морскому дьяволу.
Когда бриг приблизился на достаточное расстояние, последовал приказ погасить все
огни. "Морская ведьма" как по
мановению волшебной палочки растворилась в ночи.
В то же время бриг можно было легко различить по белопенистому буруну,
вскипающему у форштевня над чернотой
воды. В полной тишине, которую было приказано хранить на фрегате, над океаном
явственно разносились недоуменные
голоса противника. Он был совсем близко. Все переводили глаза с брига на
капитана, ожидая сигнала. И почувствовали
почти облегчение, когда он наконец поступил.
Послышались резкие удары канатов о дерево. Матросы круто выбирали реи бизаньмачты,
меняя галс. Черные паруса
захлопали, как крылья, ловя ветер и вбирая в себя его невидимую и мощную силу.
Быстро и резко "Морская ведьма" сменила
курс на полный фордевинд и понеслась в обратную сторону, с шипением рассекая
чернильный бархат ночи. Бриг в темноте
давно уже потерял ее из виду. Никто на борту этого двухмачтового судна не мог
предположить, что фрегат вернулся и уже с
неотвратимостью голодной акулы выходит на дистанцию прямого пушечного залпа.

Тэсс валялась на кровати, читая "Здравый смысл" Томаса Пейна. Было жарко, и
она скинула тапочки, сняла чулки и
освободилась от трех нижних юбок. Какое-то время она занималась тем, что с
садистским наслаждением придумывала
достойную месть Блэкуэллу. Но потом решила, что это напрасная трата сил. Не
стоит беспокоиться по поводу того, что ты не
в силах изменить. Лучше попытаться вникнуть в писания этого ученого политика. Но
это ей не удалось. Тэсс отложила книгу
и взяла другую - "Путешествия Гулливера". У Блэкуэлла был неплохой набор -
Чосер, Шекспир, Дефо. Некоторые книги
были даже на французском и на латыни. "Держу пари, - подумала Тэсс со злостью, -
он и не открывал их". Завалившись
на спину, она пожалела, что не взяла с собой последний шпионский триллер
С.И.Бэкера. Он бы помог забыться.
Почувствовав жажду, она перевернулась на бок и протянула руку к кувшину.
Внезапно корабль резко накренился, и
керамический сосуд упал, разлетевшись на мелкие части. Тэсс ухватилась за
матрас, чтобы самой не свалиться вниз прямо на
осколки. Но судно столь же быстро выровнялось. По столу покатились предметы.
"Что еще за дьявольщину ты придумал, Блэкуэлл?" - пробормотала она в потолок.
Убедившись, что все спокойно,
сползла с кровати, подошла к столу и, наклонившись, стала подбирать с пола
морские карты и толстые тетради,
напоминающие бортовые журналы. Полную тишину разорвал грохот. Тэсс взвизгнула от
неожиданности, но голос ее
потонул в громовом взрыве. Журналы выпали из рук. Фрегат жутко закачало.
Раскинув руки, она тщетно пыталась
ухватиться хоть за что-нибудь, чтобы не потерять равновесия. Спустя мгновение
Тэсс обнаружила себя сидящей на полу.
Ниспослав все проклятия на голову этого неотразимого лунатика, она не без усилий
поднялась на ноги.
Над головой послышался топот бегущих ног. Обернувшись к окну, она обомлела. С
треском, от которого вибрировал
корпус судна, на поверхности моря вспыхивали языки пламени. Тэсс подбежала ближе
и увидела взметающиеся фонтанами
столбы воды. Горло свела судорога, и она бросилась на бархатное сиденье, не в
силах пошевелиться. Не так уж много ей
удалось рассмотреть, но, Бог свидетель, она же слышала! Вопли раненых били по
ушам, и это уже не игра! Фрегат еще три
раза подряд содрогнулся, как от орудийных выстрелов. Послышались всплески воды,
звонкие удары металла о металл, треск
рвущихся парусов. "Господи, только бы не наших", - подумала Тэсс, не уверенная,
что корабль способен выдержать столь
правдоподобное представление. Она почувствовала запах пороха и с ужасом увидела
как пушечное ядро плюхнулось в море
всего в нескольких ярдах от борта. Брызги от взметнувшегося столба воды влетели
в каюту и окатили Тэсс.
"Ничего себе", - подумала она, утираясь, и поспешила закрыть окно. Потом
подбежала к двери и начала колотить в нее.
Прямо за дверью послышались громкие быстрые шаги. Она закричала, надеясь
привлечь к себе внимание, шаги замедлились
- человек явно остановился, раздумывая, потом поспешил прочь, игнорируя
отчаянные вопли. Безумие какое-то! Да что,
если это корыто действительно пойдет ко дну? Всерьез испугавшись, Тэсс изо всех
сил дергала ручку двери, но та не
поддавалась. Ну что ж. Усмехнувшись, Тэсс отступила назад и подоткнула полы
своей длинной юбки. Тщательно
прицелившись в точку над замком, она сосредоточилась и нанесла молниеносный удар
пяткой по двери. За общим грохотом,
царившим наверху, удар был практически не слышен. Дверь не поддалась, но Тэсс не
оставляла надежды. После серии
ударов наконец послышался треск дерева. Подбежав, она начала рвать ее на себя
что было сил, пока та наконец не
выломилась. От неожиданности Тэсс буквально влетела вместе с дверью обратно в
каюту. "Приводить себя в порядок нет
времени", - подумала она, ухватившись за край стола. В следующее мгновение Тэсс,
подхватив рукой полы юбки, уже
бежала по коридору.
Коридор был пуст. Перед дверью, ведущей на палубу, она притормозила,
собираясь с духом. Послышался голос
Блэкуэлла. Громовым голосом он отдавал команды и страшно ругался. Где-то под
ногами тяжело прогрохотало по
деревянному настилу катящееся пушечное ядро. Снова раздался гром. Корабль резко
качнуло, Тэсс навалилась на дверь и
буквально выпала на мокрую палубу. Стоя на коленях, она увидела захватывающее
зрелище.
Буквально в ярде от нее двое мокрых от пота мужчин сражались на саблях. Она
поспешила отползти от них подальше.
Один обозвал другого мерзкой крысой и вскинул вверх свое оружие. Тэсс мгновенно
узнала этого человека. Сталь сверкнула
в бликах пламени. Противник дико взвыл, отрубленная рука вместе с клинком
отлетела прямо под ноги Тэсс. Скрюченные
пальцы еще сжимали рукоятку.
Желудок свело судорогой, но она успела заметить, как атакующий, сделав выпад,
пронзил противника насквозь. Тот издал
предсмертный вопль и повалился на палубу. Кровь хлестала из отрубленной руки.
Тэсс вскочила и на подкашивающихся
ногах кинулась к фальшборту. Дикая рвота выворачивала все внутренности. Кое-как
взяв себя в руки, она оторвала кусок
подола, вытерла лицо и рот и швырнула тряпку за борт. Обернувшись, увидела, что
нападавший уже исчез, а его жертва
лежала на палубе в луже крови. "Это все понарошку", - напомнила себе Тэсс,
успокаивая колотящееся сердце, и решила
подойти посмотреть.
Это все имитация. Специальные кинотрюки.
Но когда она опустилась на колени рядом с лежащим, пальцы тряслись крупной
дрожью. Прикоснувшись к теплому телу,
она сначала в страхе отдернула руку. Он живой, попыталась убедить себя Тэсс.
Положив пальцы на шею, попробовала
нащупать пульс.
Пульса не было. Девушка замерла, вглядываясь в черную широкую дыру на груди,
и потрогала ее рукой. Ладонь
наткнулась на липкую влагу; в нос ударил характерный медный запах. Боже! О
Боже!!! И сердце не бьется! Превозмогая
себя, Тэсс поднесла ладонь к его губам. В этот момент кто-то чуть не наткнулся
на нее. Дико вскрикнув, Тэсс вскочила,
зажимая руками рот. Смерть! Вокруг пахнет смертью! Запах пороха, горящего дерева
и паленой плоти ударил в ноздри. Она
в отчаянии затрясла головой, отгоняя наваждение. Нет, этой жестокой кровавой
битвы, разворачивающейся вокруг, просто не
может быть!
В этот момент прямо ей под ноги откуда-то свалился еще один человек.
Слабеющая рука приподнялась и упала. Тэсс
отпрянула, с ужасом увидев стекленеющие глаза и струйку крови, вытекающую изо
рта, и в панике кинулась обратно в
каюту. Корабль опять сильно качнуло. Потеряв равновесие, она запнулась о высокий
порог и полетела, ударившись о стенку.
Закусив губу от боли, кое-как поднялась, цепляясь за перила лестницы, и на
дрожащих ногах доковыляла до своей двери. На
мгновение прислонившись к дверному косяку, Тэсс заставила себя ввалиться в каюту
и захлопнуть дверь. Колени
подкашивались. Бедняжка без сил рухнула на пол.
Уставившись невидящим взором в потолок и пытаясь проглотить застрявший комок
в горле, Тэсс произнесла про себя:
"Боже всемилостивый, это не игра. Они там действительно убивают друг друга!" При
воспоминании об отрубленной руке,
которая сжимала рукоятку сабли, готовая продолжать битву, желудок опять скрутило
спазмом. "Что же делать? Как их
остановить? Никак, - в отчаянии подумала Тэсс, вытирая окровавленные ладони
подолом юбки. - Их ничем не проймешь.
Я просто не могу себе представить их логики, смысла этой бойни". Жуткий треск
дерева прервал хаотический поток мыслей.
Блэкуэлл! Где он? Господи, может, он тоже уже лежит где-нибудь на палубе
среди распластавшихся окровавленных тел?
А Дункан? А Торп? Мужчины умирают, пока она валяется здесь? Реальность этой
картины заставила Тэсс вскочить.
Несмотря на полный абсурд ситуации, она вдруг осознала: все это стало вопросом
жизни и смерти. Вопросом выживания.
Первым делом Тэсс принялась сдирать с себя платье. Потом стянула прилипшие к
потным ногам нижние юбки и
бросилась к платяному шкафу. Лихорадочно разбрасывая капитанские вещи, она
наконец нашла то, что искала -
поношенные брюки и рубашку. Скинув нижнюю сорочку, она влезла в просторную
рубашку, завязав ее на животе узлом.
После натянула штаны и огляделась в поисках какого-нибудь ремня или веревки. Не
найдя ничего подходящего, Тэсс
отодрала полосу от нижней юбки и соорудила из нее пояс. Штанины оказались чуть
ли не на фут длиннее, чем надо. Не
раздумывая, Тэсс схватила нож, распорола их по шву до колена и оторвала лишнее.
"По крайней мере ходить можно", -
удовлетворенно решила она, заправляя волосы под рубашку. На полпути к двери
приостановилась, поглядела на бюро,
подошла, достала бутылку бренди и плеснула себе в стакан. Проглотив одним махом,
Тэсс тут же пожалела от этом. От
крепкого напитка она закашлялась, на глазах выступили слезы.
Отдышавшись и почувствовав прилив бодрости, Тэсс направилась на палубу.
"Какая же я дура, - ругала она себя,
поднимаясь по лестнице и держась рукой за перила. - Надо быть полной идиоткой,
чтобы не остаться в безопасной каюте,
пока все это не кончится". Но она не смогла. "Научись извлекать пользу из любых
обстоятельств, - вспомнила Тэсс
отцовские наставления. - Умей быстро вписаться в ситуацию - и ты сможешь
преодолеть любые препятствия".
Тэсс открыла дверь на палубу.
Глазам ее предстал полный хаос. Звенели сабли, трещали пистолеты, озаряя ночь
вспышками огня, в воздухе неслись
клубы дыма. Вооруженные люди, рассредоточившись вдоль борта, решительно
перепрыгивали с "Морской ведьмы" на
другое судно; кое-кто при этом промахивался и с громким всплеском и воплями
падал в воду. Блэкуэлл - преступник! Ему
уже мало одного корабля! На секунду Тэсс потеряла бдительность, и в тот же миг
какой-то громила с рычанием кинулся на
нее. Резкий удар ногой в солнечное сплетение - и тот согнулся в три погибели.
"Слава Богу, в школе карате меня чему-то
научили", - нервно подумала Тэсс и, не искушая судьбу, бегом кинулась по мокрой
палубе к мачте. Взобравшись на снасти,
она смогла получше рассмотреть другой корабль.
Его грот-мачта полыхала, объятая пламенем. Блэкуэлла нигде не было видно.
Тэсс взобралась повыше, легко перебираясь
по ячейкам, сплетенным из толстых канатов. Неужели Блзкуэлл сам атаковал этот
корабль? Неужели он способен на такую
жестокость? Тэсс поймала свободно свисающий конец и обхватила его ногой, как
лиану, чтобы обрести более устойчивое
положение. Клубы дыма летели в лицо, приходилось разгонять их рукой, чтобы
разглядеть происходящее. Прищурившись,
она всматривалась в каждую движущуюся фигуру. Сердце стучало у самого горла.
"Где же тебя черти носят, чудище ты
ископаемое?" Все тело свело от напряжения. Она едва удерживалась от крика.
Господи, может, он уже убит? Или упал за
борт? На глаза навернулись слезы. Господи, защити его!
Клинки столкнулись с глухим звоном. Дэн распрямился, упираясь эфесом в
рукоятку сабли противника, и всем корпусом
подался вперед. Отступив, тот перевалился через фальшборт и с глухим всплеском
ушел под воду. В то же мгновение рядом
появилась другая фигура. Сверкнула толедская сталь, и нападавший повалился
навзничь с располосованной грудной клеткой.
Он упал на раскаленный орудийный ствол; обнаженная плоть зашипела, как на
сковородке. От его вопля могли лопнуть
барабанные перепонки, но мысли Дэна были заняты лишь одним: этой ночью он должен
отомстить Филипу.
Без устали работая во все стороны серебристым клинком, Дэн Блэкуэлл
прокладывал себе путь к капитану брига. Он уже
видел, как этот слюнявый трус стоит на юте в окружении своих прихвостней. Губы
Дэна скривились от отвращения. Этот
бездельник, нацепивший парик, только и может, что посылать в бой своих людей,
укрываясь за их спинами, и размахивать
оружием, испуганно выкрикивая бестолковые команды. Дэн не хотел лишних смертей,
поэтому, пользуясь своей огромной
силой, попросту расшвыривал всех, кто попадался под руку. Даже после того как
они выпустили по "Ведьме" первый залп,
он оставлял им шанс сдаться. Они им не воспользовались. Ответным огнем
артиллеристы Дэна снесли грот-мачту.
Ухватившись за удачно подвернувшийся канат, Дэн вспрыгнул на фальшборт и, не
встречая сопротивления, продвинулся
дальше.
- Беннетт, не хочешь ли сразиться со мной? - заорал Блэкуэлл, спрыгивая на
палубу перед капитаном чужого корабля.
Тот разинул рот. - Ты же трус! Только трус может быть на стороне такого грязного
пьяницы, как Ротмери!
Не в силах терпеть такое оскорбление перед лицом экипажа, Беннетт растолкал
свое окружение и ринулся вперед, чтобы
встретиться лицом к лицу с этим удивительным капитаном.
Круглыми от страха глазами Тэсс смотрела, как Дэн прокладывал себе путь по
чужому кораблю. Весь в черном с ног до
головы, он был страшен. Тэсс вспомнила капитана Блада . Должно быть, Дэн сказал
что-то оскорбительное человеку в
нелепом белом парике и желтом камзоле, потому что тот больше не прятался за
спинами своих охранников, а шагнул вперед,
выхватил саблю и с размаху рубанул ею по палубе. Во все стороны брызнули щепки.
Дымный воздух словно сгустился. Матросы расступились, расчищая пространство
для дуэли. Лезвие сабли Беннетта со
свистом разрезало воздух. Дэн встретил его контрударом, от которого тот качнулся
назад. Беннетт парировал выпад,
пригнулся и повторил атаку. Да, он недооценил неизвестного капитана и его
способности управлять кораблем. "Морская
ведьма", словно призрак, растворилась во мраке ночи и появилась перед их носом
только тогда, когда этого пожелал ее
хозяин. Поймав взгляд противника, Беннетт почувствовал панику. Этот человек
жаждет крови. Крови Филипа прежде всего,
но, судя по всему, вполне удовлетворится в данный момент и его собственной.
Беннетт неистово взмахнул клинком, крестнакрест
рассекая воздух перед грудью Блэкуэлла.
Дэн парировал удар, но острие сабли все-таки задело рубашку. На плече сквозь
прорез показалась кровь. У Тэсс
перехватило дыхание, она решила, что Дэн сейчас упадет, но тот даже не
покачнулся. Он стоял по-прежнему в расслабленной
стойке, только еще более жестким стал холодный взгляд прозрачных глаз. Металл
снова ударился о металл. Капитан
Блэкуэлл управлялся с тяжелой сталью, как с невесомым пером. Он работал клинком,
словно художник, наносящий точные
удары кистью.
Дэн пошел вперед, заставляя Беннетта отступать к корме. Противник был
ненамного ниже ростом Блэкуэлла, но уступал
ему в силе. Вдобавок тяжелая одежда сковывала движения. Ему приходилось
затрачивать больше усилий, и с каждым
выпадом Блэкуэлл сокращал дистанцию. Почувствовав за спиной корму, Беннетт,
собрав все силы, ринулся в ответную атаку.
Но темноволосый капитан снова легко парировал удар, встретив вражескую сталь
своим твердо поставленным толедским
клинком. Подняв вверх лезвия и упираясь эфесами, противники застыли друг против
друга.
- Признавайся, ты был с ними? - воскликнул Блэкуэлл.
- Конечно, - злорадно ухмыльнулся Беннетт. - Дезире царапалась, как дикая
кошка, Блэкуэлл, и звала тебя на помощь.
Глухое рычание раздалось в груди Блэкуэлла, лицо превратилось в жестокую
маску. Беннетт напрягся, пытаясь его
оттолкнуть. "Филип ошибался, - мелькнуло у него в голове. - Корабль Блэкуэлла
нельзя захватить. Но его самого -
другое дело".
- Филип твердо обещал, что я смогу спокойно потратить твои денежки, - хрюкнул
Беннетт, всем весом надавливая на
клинок, чтобы лишить Блэкуэлла равновесия. Но не смог.
Черная бровь взлетела вверх.
- А я обещаю, что тебе этого не успеть, - прорычал Дэн. - Ты станешь
покойником раньше.
- Спорим, Блэкуэлл? - искра сверкнула в глазах Беннетта.
Тэсс едва не проглотила язык, увидев, как из-за спины Дэна выдвинулся человек
в тюрбане; высоко над головой он
поднимал угрожающего вида мачете.
- Дэн! Сзади! - заорала Тэсс что было сил, но за общим шумом никто, конечно,
не мог ее услышать. Никто не
поспешил на помощь. Дэн не слышал даже неистовых криков своих людей. Тэсс
вцепилась в канаты, сердце отчаянно
заколотилось. О Боже, помоги ему! Умоляю! Ведь его же убьют!
Единственное, что могла сделать Тэсс, - превратиться в ветер.

Глава 11

Мысли еще беспорядочно метались, но Тэсс уже вытянулась в струнку и ласточкой
полетела вперед, нацелившись на
бизань-мачту. На такое расстояние ей никогда не приходилось прыгать, но, слава
Богу, все обошлось. Поймав руками рею,
она по инерции крутанула сальто, гася скорость и выходя в основную стойку.
Десять баллов за исполнение, Рэнфри.
Тэсс лежала животом на толстом деревянном брусе. Четко фиксируя каждое
движение, она вытянула ноги и села на него
верхом. Потом встала на колени и выпрямилась. "Можно было бы это сделать обычным
способом - через стойку на руках,
- мелькнула шальная мысль, - но тут слишком уж сильный ветер".
Ухватившись за ближайший канат, проверила его на прочность, пропустила
толстый конец между ног и обмотала для
верности вокруг голени. Чуть отклонившись, чтобы удобнее было оттолкнуться, она
увидела, что человек с мачете стоит уже
вплотную за спиной Дэна, и призвала на помощь все свои чемпионские способности.
С воплем "у-р-р-р-а-а-а!" Тэсс ринулась в темноту ногами вперед. Через
мгновение ее пятки встретились с головой в
тюрбане. Послышался громкий хруст. По инерции она взмыла вверх и врезалась в
обгорелый парус, как бабочка в сачок.
"Это надо же, - потрясенно подумала Тэсс, - доверить свою драгоценную жизнь
какой-то веревке!" Разобравшись что к
чему, она скользнула вниз. И тут же решила, что лучше бы этого не делала.
Владелец тюрбана лежал рядом с лебедкой;
голова его была вывернута под немыслимым углом.
Дэн кивнул в сторону мачете и его мертвого хозяина.
- У тебя нет понятия о чести, Беннетт, - хрипло произнес он. - И - боюсь -
этого уже не исправить, ты сейчас
умрешь.
Мускулистая рука Блэкуэлла напряглась, и мощный кулак со всей мощью обрушился
на челюсть Беннетта. Тот отлетел,
ударившись спиной о фальшборт, и чуть было не вывалился за борт. "Нет, так легко
ты не отделаешься, - полыхнуло в
мозгу Дэна. - Я еще не рас пробовал вкус твоей крови!"
В беспощадных глазах врага Беннетт увидел неотвратимо приближающуюся смерть.
"Этот человек способен на все, он в
сговоре с дьяволом, он еще будет играть со мной! Провались ты пропадом, Филип,
вместе со всем своим гонором!"
Но Дэну явно начала надоедать эта стычка. Он взялся за дело всерьез. Выпад,
защита, еще выпад - первым ударом он
рассадил ему щеку, вторым - располосовал камзол от плеча до бедра. Желтая ткань
потемнела от крови. Беннетт неистово
защищался. Напудренный парик сполз на лоб, прежде чем он догадался выбросить его
в море. Обнаружившаяся лысина
немало удивила Дэна и привела в ярость англичан. Беннетт в бешенстве махал
саблей, слишком нерасчетливо нанося удары.
Дэн позволил ему сделать несколько шагов вперед; отступая, он уперся во чтото
спиной.
- Очень не хочется мешать столь замечательному поединку, Блэкуэлл, но эта
посудина горит, - торопливо и немного
испуганно произнес женский голос.
Дэн изумленно оглянулся. Каким ветром, черт побери, эту сумасбродку занесло
сюда? Прижав ее одной рукой к себе, Дэн
яростно взмахнул мечом перед самым лицом Беннетта. Тот отскочил.
- Бог не уделил вам ни крупицы разума, женщина, - рявкнул Блэкуэлл, очередным
ударом ловко срезав пуговицы с
камзола противника.
- Я в восхищении, Блэкуэлл, от вашего искусства, но... - Тэсс не договорила,
сглотнув слюну и глядя на то, как пламя
быстро охватывает корабль. Судно накренилось, грот-мачта грозила завалиться, ее
верхняя часть уже упала в воду. -
Господи, да вы посмотрите, что делается! - завопила она, дергая Дэна за рубашку.
- Спускай флаг, Беннетт! - холодно потребовал Блэкуэлл.
- Нет, Блэкуэлл. Никогда! - выкрикнул тот и сделал выпад, целясь острием в
сердце противника.
Дальнейшее произошло в одно мгновение. Дэн парировал выпад и сделал
неуловимое вращательное движение кистью.
Толедская сталь превратилась в сверкнувший диск, и сабля со звоном выпала из рук
Беннетта. Медленно кружась, она
вылетела за борт и с громким плеском ушла под воду. А Дэн уже приставил свое
острие к подбородку Беннетта.
- Хочешь продолжить? - поинтересовался он. Тэсс охнула, и Дэн шагнул назад.
Свободной рукой он перехватил нож,
направленный в живот. Прежде чем Беннетт смог еще что-либо предпринять, клинок
Блэкуэлла вонзился ему в сердце, и тот
без звука рухнул на палубу.
Желудок Тэсс опять скрутило. Дэн грубо выдернул клинок из груди поверженного
противника, вытер окровавленное
лезвие о его желтый камзол и вложил меч в ножны. Затем крепко схватил Тэсс за
руку, увлекая прочь от жестокого зрелища
к уже занявшемуся пламенем трапу.
- Куда вы меня тащите, черт побери! - выкрикнула она, вырываясь. - Судно
тонет!
В этот момент кто-то из матросов прыгнул за борт. Тэсс почувствовала
непреодолимое желание последовать за ним.
- Там карты и штурманские бумаги, которые мне нужны, - пояснил на ходу Дэн,
спускаясь во внутренние помещения
корабля.
Не зная, что делать, Тэсс последовала за ним. В менее драматичных
обстоятельствах она бы обязательно расхохоталась,
наблюдая, как высокий Блэкуэлл то и дело задевал головой потолок. Каюта своими
размерами больше всего напоминала
коробку из-под крекеров.
Дэн ураганом бросился к столу, не обращая внимания на спутницу, и принялся
сгребать все, что считал нужным.
Запихнув добычу под рубашку, он снова схватил Тэсс за руку и потащил за собой.
Ей приходилось почти бежать, чтобы
поспеть за его размашистым шагом. У лестницы он так же молча подхватил ее и
перекинул через плечо.
- Я же сама сюда спустилась, Блэкуэлл! И сама могу выйти!
Ответа не последовало. Через пару секунд они оказались на палубе. Дэн, широко
шагая через тела и обломки, окликнул
своего первого помощника, дав приказ покидать корабль.
- Брось свои неандертальские замашки, Конан!
Дэн нашел подходящий свисающий канат, подергал за него, проверяя на
прочность, затем подхватил Тэсс снизу, обмотал
свободный конец каната вокруг ботинка и сделал несколько шагов назад.
Тэсс издала оглушительный вопль и вцепилась в рубашку так, что та затрещала.
Они взмыли в воздух... И в следующее
мгновение Дэн грузно приземлился на палубу своего корабля. У Тэсс перехватило
дыхание. Слезящимися от ветра глазами
она взглянула назад - на вставшую дыбом палубу и остатки мачт брига. Его конец
был близок.
Крепкие руки не дали им упасть. Дэн тут же начал громко отдавать какие-то
распоряжения, но от звона в ушах Тэсс не
могла разобрать ни единого слова. В следующее мгновение она без сил опустилась
на палубу.
- Мадам, мне еще никогда в жизни не приходилось сталкиваться с более
безмозглой шуткой, чем та, которую вы
откололи! - рявкнул Дэн, глядя на нее сверху вниз. Глаза его полыхали яростью.
- И это говорит человек, которого следовало бы держать в камере для буйных! -
парировала она, вся дрожа от
пережитых за последний час волнений. - Куда подевались ваши джентльменские
манеры, Блэкуэлл? Вы их потеряли, когда
разделывали людей на части? - Тэсс откинула густые пряди с лица и попыталась
подняться на ватных ногах.
- Леди Рэнфри? Это действительно вы? - воскликнул оказавшийся рядом Гэлан,
помогая ей встать.
Он словно не мог поверить своим глазам.
- Угу. Это действительно я, - буркнула Тэсс, глядя на Блэкуэлла. - Как вы
можете быть столь безжалостны, столь
хладнокровны? Боже, вы ведь убили не меньше двух десятков людей!
- Признаю свою вину, - произнес он без оттенка раскаяния. - Но, как вы можете
видеть, - взволнованным жестом
обвел Дэн свой корабль, - нас могли разделать на части с тем же успехом.
- Так это вы спасли жизнь капитану, миледи? - изумленно продолжил Гэлан.
- К сожалению, да. - Тэсс отвернулась.
- О чем ты, парень? - нахмурился Дэн.
- Она, сэр, отсюда... - Гэлан показал на мачту, затем изобразил рукой
траекторию полета и передернул плечами.
Дэн, проследив за его жестами, обернулся к охваченному огнем судну и
мгновенно вспомнил человека в тюрбане. Какоето
странное чувство охватило его. Поискав глазами женщину, Дэн с удивлением
обнаружил, что ее нигде нет. В следующее
мгновение он услышал ее громкий, властный голос, присмотрелся и обнаружил, что
она стоит на коленях около одного из
лежащих на палубе членов экипажа.
Тэсс обследовала матроса, раненного в ногу. Рана оказалась неглубокой.
Перевязав ее сомнительной чистоты тряпицей,
она решила, что пока достаточно. Этот может подождать.
- У вас все нормально. Другим хуже. Я еще вернусь. - Посоветовав моряку
посильнее зажать рану, она перешла к
другому. Этот потерял палец и имел глубокую рану на боку. Тэсс почувствовала
очередной приступ рвоты, но сдержалась,
понимая, что сейчас не время для подобных нежностей. Забинтовав палец и наложив
кусок ткани на рану, приказала
наблюдающему за ее действиями матросу туго стянуть ее, чтобы унять кровотечение.
Потом перешла к следующей жертве и
присела рядом с ним.
- Это вы, Сайкс? - узнала она человека, расстегивая его окровавленную
рубашку.
- Я, мисс. - Похоже, он был поражен тем, что она его узнала. Схватив открытым
ртом воздух, добавил: - Картечь...
Попало в меня.
- Вижу. - Тэсс подняла голову. Кажется, больше всего он испугался ее
появления. - Вами я займусь в первую очередь,
Сайкс. Мистер Поттс! - выкрикнула она, не зная больше ни одной фамилии людей из
команды фрегата.
- Да, миледи!
- Мне нужны все лекарства, которые у вас есть на борту, чистая ткань, ее надо
разорвать на полосы, и вода. Пресная
вода, - подчеркнула она, откидывая спадающие на лоб волосы и переходя к
следующему раненому. - Пусть все кто могут
немедленно займутся мытьем палубы. Потом перенесите всех раненых на сухое место.
- Оглядевшись, она добавила: -
Если, конечно, вам удастся его найти.
Все вокруг было залито водой; палубные матросы уже уносили прочь трупы. Тэсс
постаралась не думать об этих так и
оставшихся неизвестными ей бедолагах. Слишком сильно было возбуждение, нервы
напряжены до предела. Рассудок
отказывался верить глазам.
- Прошу прощения, миледи, но обычно у нас ранеными занимаются кок и мистер
Макпит.
- В таком случае потрудитесь позвать их сюда, мистер Поттс, поскольку мне
нужна помощь.
Довольная тем, что удалось приостановить кровотечение, Тэсс выпрямилась. "Как
много раненых, - вздохнула она,
прищурившись и потирая переносицу. - И сколько из них останется в живых?" Трижды
ей уже попались раны,
перевязанные грязными тряпками с какой-то дрянью, которая жутко воняла. В
современном госпитале справиться с
подобными ранениями - пара пустяков, но в этих условиях занести инфекцию
элементарно. У меня в сумке!.. Оборвав
мысль, Тэсс бросилась бежать. В сумке обязательно должно быть что-нибудь для
таких случаев. Она уже была у самого
трапа, когда страшный шум заставил остановиться.
Бриг стал похож на погребальный корабль викингов. Над морем вспыхнул
оранжевый шар, затем последовал взрыв, в
черное небо взметнулись куски дерева... Пылающие флаги капитуляции разлетелись
над поверхностью моря и с шипением
погасли. Новые смерти. Слезы навернулись на воспаленные глаза. Тэсс нырнула в
дверь и начала спускаться по трапу.
"Морская ведьма" понесла весьма незначительный урон - местами разбитое
дерево, несколько порванных парусов... По
сравнению с бригом она, можно сказать, осталась целехонькой. Блэкуэлл стоял за
штурвалом, осторожно ведя судно мимо
плавающих обломков. Выполняя его приказ, несколько человек сбросили за борт
канаты, чтобы по ним могли выбраться из
воды оставшиеся в живых члены экипажа брига. Потом он передал управление
рулевому, а сам подошел к борту. Спасенные
должны будут присягнуть на верность капитану "Ведьмы", после чего вольются в его
экипаж. В противном случае их будут
держать под стражей до ближайшего порта. Это акт милосердия; обычно капитаны
охотятся за пленниками.
Экипаж фрегата пополнился двенадцатью новыми членами. Коротко кивнув и отдав
команду позаботиться о раненых,
Блэкуэлл решил заняться ремонтом корабля, убрать черные паруса войны и поставить
новые.
Натянув канат, он ждал, когда матрос закрепит крюк. Громкий женский голос
отвлек его - леди Рэнфри появилась на
палубе с охапкой медицинских принадлежностей. Где она взяла все эти коробки и
бутылочки, оставалось для Дэна полной
загадкой. Но в данный момент она приступала к извлечению картечины, попавшей в
Сайкса. Несколько обескураженно Дэн
должен был признать, что она ведет себя более достойно, нежели любой мужчина.
"Вот настоящая женщина", - вздохнул
он, невольно отмечая взглядом, когда она наклонилась, крепкие груди, свободно
ходящие под его собственной старой
рубашкой. Нежное чувство, которое он никогда бы не смог выразить словами,
шевельнулось в душе. Ее ладная фигурка
одинаково хороша и в шелках, и в грубой мужской одежде.
Она попросила у Поттса нож. На корабле внезапно наступила мертвая тишина.
- Поттс! - нетерпеливо повторила Тэсс, протягивая руку, затем подняла голову,
удивленная непонятной заминкой. И
увидела неподвижно застывших мужчин. Замер и Сайке. Господи, что еще с ними
приключилось? - Ну же, Поттс, нож!
Шевелитесь!
Поттс почти с наслаждением протянул ей финку. Ведьмы не могут брать в руки
холодное оружие. В то же мгновение,
когда ее пальцы сомкнулись на рукоятке, из десяток глоток вырвался вздох
облегчения. Тэсс не могла видеть, как улыбнулся
Дэн, она поднесла лезвие к пламени лампы, дезинфицируя его, не заметив, как
расслабился и Сайкс.
- Скажите мне, мистер Поттс, - заговорила Тэсс, ощущая необходимость
отвлечься, пока будет доставать дробину, - а
куда вы направлялись в тот момент, когда подобрали меня в море? - Она сделала
быстрый разрез крест-накрест. Сайкс со
свистящим звуком втянул в себя воздух. - Прошу прощения, - бросила она, кивком
головы показывая Поттсу, что неплохо
бы дать матросу еще рому.
- Мы сражались с жестоким штормом, мисс, - пробормотал Сайке, наблюдая за ее
действиями.
- Не хлопай крыльями, флибустьер! Ты, между прочим, ранен.
Сайке слабо улыбнулся. "Дерзкая девчонка", - подумал он.
Тэсс почувствовала, как лезвие царапнуло по металлу. При помощи щипчиков из
маникюрного набора она извлекла
довольно крупный кусок мягкого металла из плеча Сайкса и положила его на
протянутую Поттсом ладонь. Хлынула кровь.
Желудок вновь свело судорогой, и Тэсс торопливо прикрыла рану.
- О да, - продолжил Поттс, - такого я никогда не видел! Ураган по сравнению с
ним - ерунда! Нас швыряло как
щепку, миледи. Стена черных облаков, и все громыхало!
Тэсс замерла на долю секунды, но глаз не подняла, продолжая зажимать рану.
- Как вы сказали? - откликнулась она, чувствуя, что сводит мышцы.
- Я первый это заметил! - нахально встрял в разговор молодой парень, приседая
рядом с ней на корточки.
Губы Поттса скривились в снисходительной усмешке.
- Ты же ворона, Таффи! Уверен, ты вообще ничего первым заметить не можешь!
- Вы же все задрожали от страха! - огрызнулся парень.
- Придержи язык, мальчишка! - рявкнул Поттс, и тот, кого обозвали вороной,
мгновенно сник.
- Прошу вас, джентльмены! - резко оборвала их Тэсс, крепясь изо всех сил,
ведь ей еще нужно было зашить рану.
Нервы ее были на пределе, в голове бился вопрос, задавать который было нельзя.
Стена. Стена. Это видение снова
вспыхнуло в ее мозгу. Тэсс часто заморгала и прикусила губу. Наложив последний
шов, она завязала узелок и наложила на
рану бактерицидный пластырь. Поттс предложил свои услуги. Она устало кивнула,
доверяя ему перебинтовать плечо, и
перебралась к следующему нуждающемуся в помощи.
- Продолжайте, мистер Поттс, - попросила она дрогнувшим голосом.
- Я скажу истинную правду, миледи, - заговорщицким шепотом сообщил тот, не
подозревая о ее страданиях. -
Огромный корабль, белый, как крыло ангела, и такой же быстрый... Он был за
кормой и потом сразу - уже слева. Поверьте,
так и было. Никогда не видел такой громадины!
"Нассау Куин", - подумала Тэсс. Мурашки побежали по спине.
- А что вы... - она с усилием проглотила комок в горле, - что вы имеете в
виду под стеной облаков, в которой все
грохотало?
Поттс закончил перевязку и подвинулся ближе. Ему до сих пор было явно не по
себе от этого воспоминания.
- Огромный корабль появился сзади, довольно далеко. И шел прямо на нас. И
потом вдруг, - он драматически взмахнул
рукой, - он уже слева по борту, и уходит вперед!
- Она спрашивает про стену, мистер Поттс, - подсказал кто-то из толпы.
- Я понял, к этому и веду! - резко оборвал непрошеного советчика Поттс,
наслаждаясь тем, что оказался в центре
внимания. Одарив улыбкой леди Рэнфри, он продолжил: - Капитан вызвал к себе для
доклада вот этого Таффа. Ну а когда
мы снова посмотрели, корабль уже исчез за движущейся завесой тумана.
- Мы все видели туман над водой, - слабым голосом добавил Сайкс. - Такого
никогда не бывало!
- Это и не туман вовсе!
Стоящие рядом матросы подошли поближе, согласно кивая.
- Да, туман не может извиваться, как змея!
Несмотря на жару, Тэсс почувствовала, как руки и спина покрываются гусиной
кожей. Она медленно выпрямилась.
Словно в трансе, она вспомнила, что когда ей пришлось прыгнуть за борт, над
кораблем было безоблачное небо. И как она
испугалась, когда дельфин повлек ее за собой к завесе сплетающихся и
вздымающихся вверх жгутов тумана. Смутно
помнились и раскаты грома, и сверкание молний внутри этой шевелящейся стены.
Может, шторм, который обрушился на
фрегат "Морская ведьма", был просто по другую сторону мрачного занавеса? Сердце
защемило. Интересно, меня пронесло
сквозь него или под ним? И куда? Тэсс начало трясти, мысли лихорадочно скакали.
Отойдя к фальшборту, она вцепилась в перила с такой силой, что костяшки
пальцев побелели. От обрушившихся фактов в
сознании все перевернулось. Да, теперь все ясно. Одежда, мебель. Архаичные
представления. Грубое оружие. Смерть. Это -
факты. Реальность. Внизу, под бортом, во мраке, который едва рассеивали
зажженные лампы, весело чирикал и свистел
снова появившийся Ричмонд. Тэсс в отчаянии разрыдалась.
- Зачем ты приволок меня сюда, Ричмонд, зачем? - причитала она между
всхлипами, не замечая, что произносит слова
вслух. - В какую эпоху ты меня затащил? - Тэсс до боли сжала зубами свою ладонь,
стараясь сдержать рвущийся из души
вопль. "Ну что ж, скажи это. Признайся. Посмотри в глаза правде", - уговаривала
она себя, крепко зажмурившись. Другого
объяснения нет - черная стена была дверью.
В прошлое.
- Леди Рэнфри!
Она обернулась. На нее в упор смотрели блестящие зеленоватые глаза.
- Вы! - вздрогнув, выкрикнула она. - Вы пират! Проклятый пират, и ничего
больше!
- Прошу прощения? - напрягся капитан. В глазах мелькнул холодок.
- Не надо строить из себя невинность, Блэкуэлл! Вы отлично понимаете, что я
хочу сказать, - с отвращением
процедила Тэсс.
"Она переутомилась, - с сочувствием подумал Дэн, глядя в ее серые, цвета
оружейного металла, глаза. - Еще бы, такое
напряжение. Достаточно малейшей искры, и она взорвется, как бочка с порохом".
"Я этого не переживу, - тем временем думала Тэсс, нервно окидывая взглядом
палубу корабля. - Не переживу!" Она
кинулась к трапу, проскочив мимо Дункана, который шел навстречу с бинтами и
мазями. Влетев в каюту, Тэсс первым делом
сорвала с себя всю одежду и бросилась в ванную комнатку. Маленькая сидячая ванна
оказалась наполненой теплой водой.
Краешком сознания Тэсс поняла, что это дело рук предусмотрительного и
заботливого Дункана. Перегнувшись через бортик,
она первым делом сунула в воду голову и оставалась в таком положении до тех пор,
пока не почувствовала, что задыхается.
Потом резко выпрямилась, набирая воздух. Вода стекала по плечам. Бедняжка
встряхнула гривой волос, забрызгав все стены,
пытаясь избавиться от впитавшегося, казалось, в каждую прядь запаха смерти. Вся
дрожа, Тэсс залезла в ванну и, словно
устанавливая рекорд, яростно намылила голову, а потом и все остальное. Когда она
вылезла из воды, вся кожа горела.
Ничего не изменилось.
- Я должна выбраться отсюда, я должна вернуться, - твердила Тэсс, бегая по
каюте, словно не находя себе места.
Двести лет назад! Отрицать это уже не имело никакого смысла. Внезапно Тэсс
почувствовала непреодолимое желание хоть
как-то прикоснуться к своему времени и бросилась к своей желтой дорожной сумке.
Порывшись в ней, она лихорадочно
выдернула мягкую черную атласную сорочку и короткий халатик-кимоно.
И застыла, глядя на свои вещи.
Это все, что у меня осталось от предыдущей жизни, мелькнула мысль. Схватив
сумку, она с размаху швырнула ее в стену.
Сумка со страшным грохотом рухнула на пол.
Тэсс стояла в центре богато убранной каюты, уставившись немигающим взором в
пространство. Потом издала
мучительный стон и опустилась на пол.
- Я не хочу жить в этом времени, - в отчаянии прошептала она, обхватив себя
руками. Слезы лились по щекам ручьями
и капали на голые колени. - Не хочу!..

Глава 12

Дэн долго смотрел ей вслед. Своим безутешным горем она заставила затрепетать
его сердце. О Боже милостивый,
неужели минувшие события окончательно повредили ее разум? То, как она плакала,
обращаясь к дельфину, лишний раз
убедило его в безумии девушки. "Господи, прошу тебя, - взмолился Дэн, - не
допусти этого! Не хочу, чтобы она сошла с
ума. Оставь ее со мной".
А ее мужество, находчивость и необычайная физическая сила? Дэн до сих пор
находился в полном смятении. Ни одной
женщине такое бы просто не пришло в голову, да и было бы не под силу. Он снова
посмотрел на мачту, не понимая толком,
как ей удалось оказаться на борту брига, потом перевел взгляд на раненых,
лежащих на палубе. Все заботливо перевязаны,
кое-кто уже даже спал. А ведь совсем недавно эти люди столь жестоко обошлись с
Тэсс.
- Капитан! - подошел к нему боцман. - Леди нехорошо?
Нехорошо? Блэкуэлл чуть не рассмеялся. Если бы ей было просто нехорошо!
- Нет, всего лишь устала, - проговорил он, решив, что надо дать ей
возможность успокоиться, а потом видно будет.
Затем после некоторого раздумья спросил: - А о чем вы беседовали с ней, Поттс?
Почте, поколебавшись, пересказал содержание разговора, размышляя, не стал ли
именно он причиной ее внезапного
бегства.
Дэн негромко постучал в дверь своей каюты. Ответа не последовало. Он
прислонился ухом к двери. Тишина. Его
охватила паника. Да там ли она? Может, убежала куда-нибудь в трюм? А может...
опять прыгнула за борт? Он решительно
распахнул дверь. В полумраке каюты ничего нельзя было разобрать. Дэн уже
собрался идти обратно, когда странный звук
привлек внимание. Нахмурив брови и осматриваясь по сторонам, попытался
определить его источник.
- Не хочу здесь... Не хочу... - горький шепот резанул по сердцу раньше, чем
он заметил ее - свернувшуюся в клубочек
на полу и отчаянно колотящую кулаками по коленям. В темноте каюты ее было трудно
разглядеть, вдобавок распущенные
черные волосы плотной завесой закрывали лицо.
Она не почувствовала его появления. Плечи вздрагивали. Дэн услышал сдавленные
рыдания. О Боже, плачет! Горячая
волна окатила его с головы до пят. Ведь до этой минуты она не проронила ни
слезинки. "Милая моя, как бы мне хотелось
помочь тебе!" Откинув голову, Тэсс зарыдала в голос, заставив его сердце
болезненно сжаться.
- Я хочу домой! Домой...
- Нет! - вырвалось у него инстинктивно.
Услышав голос, Тэсс словно очнулась и вскочила.
- Оставьте меня, пожалуйста! - взмолилась она, пытаясь смахнуть слезы.
Дэн моментально уставился на ее колени - короткий черный атласный халатик не
скрывал стройных и сильных ног
девушки. Дэн как зачарованный не мог оторвать от них глаз.
- Прошу вас, Блэкуэлл, уходите, - отчаянно всхлипнула она.
- Леди Рэнфри! - Дэн не без труда заставил себя отвести взгляд.
- Не зовите меня так! - выкрикнула она, сверкнув заплаканными глазами. - Я
Тэсс. Слышите? Тэсс! Ради Бога,
оставьте мне хотя бы мое имя!
Она покачнулась, и Дэн тут же приобнял ее за плечи.
- Успокойтесь, милая. Вы переутомлены.
Тэсс оцепенела. В горле клокотал какой-то странный нервный смех. Через
мгновение она громко, истерически
расхохоталась ему в лицо.
- Переутомлена? - выкрикнула она сквозь смех. При этом из глаз ее
безостановочно лились слезы. - О Боже, если бы
все было так просто! - Дрожащие пальцы судорожно вцепились в ворот его рубашки.
- Я же из другого времени,
Блэкуэлл! - Она подалась вперед, словно для того, чтобы ему было лучше слышно. -
Я попала в другую эпоху!
Дэн недоуменно сдвинул брови.
- Неужели непонятно? Ричмонд протащил меня сквозь стену. В ваше время! Мне
нужно вернуться домой! В будущее!
- Нет! - Одна мысль о том, что она может исчезнуть, заставила Дэна крепко
схватить ее за плечи. - Прошу вас,
миледи! Не надо говорить такие глупости! Мы в восемнадцатом веке! Вы - леди Тэсс
Рэнфри, дочь знатного шотландца!
- Нет! Я - никто! Никто! - Она рванулась, упираясь кулаками ему в ребра. - О
Господи! Меня закинуло в другое
время, в прошлое! Никто не знает, что я здесь! Никому до меня нет дела!
Дэн резко притянул ее к себе. Она никуда не могла деться от его пристальных
прозрачных глаз.
- Послушайте меня, женщина! Мы знаем, что вы здесь! На моем корабле больше
сотни мужчин, восхищение и уважение
которых вы завоевали за эту ночь. И им всем есть дело до того, что с вами
происходит!
Дэн готов был разорваться на части, видя ее слезы.
- Подлец! - выкрикнула она. - Прекратите лгать! Я больше не могу! - Она пнула
его в голень и постаралась ударить
в грудь.
- Я не лгу! - Дэну показалось, что он пытается справиться с ураганом.
- Я вам не верю! - Тэсс предприняла еще одну попытку вырваться. Но он только
крепче обнял ее, для верности
прихватив пятерней волосы на затылке.
- Тише, Тэсс! Ради Бога, успокойтесь! Эта борьба до добра не доведет! - Он
всерьез испугался ее растущего безумия.
- Все будет хорошо, милая, клянусь!
- Нет! Ничего хорошего! Никогда больше не будет хорошо! - барабанила она
кулачками по его широкой груди. - Вы
ничего не понимаете! Как может... О-о-о, да отпустите же вы меня! - Дэн
продолжал крепко прижимать ее к себе. - Ради
Бога! Прошу вас! Я этого не вынесу. Не хочу-у-у!..
Обессилев, Тэсс уткнулась лицом ему в грудь. И залилась слезами; отчаянные и
уже не сдерживаемые рыдания сотрясали
тело. Тэсс оплакивала себя. Этого она не позволяла себе делать с детства.
Последний раз так плакала в четыре года, в
комнате грязной ночлежки, поняв, что ее бросили. Ощущения оказались очень
похожими.
Рубашка уже промокла насквозь от неудержимого потока слез. Он ощущал ее
тепло, сопротивляясь нечестивому
возбуждению, которое вызвало в нем одно лишь прикосновение к этому страстно
желанному телу.
- Ох, я хочу умереть, - простонала она. Блэкуэлл резко дернул ее за волосы и
буквально прокричал в залитое слезами
лицо, делая паузы между словами:
- Даже - не - думай - об - этом - слышишь? - Глаза его сверкали. - Обещай мне
сейчас же, женщина! Обещай,
что ты ничего с собой не сделаешь!
Он жадно впился глазами в ее лицо, ожидая ответа с таким страхом, какого
никогда еще не испытывал. Бегущие секунды
измерялись ударами сердца. И внезапно впился губами в ее рот; ему хотелось
выпить это горе. Слезы не переставали литься.
"Этот человек - все, что у меня здесь есть, - думала Тэсс. - Больше ничего не
осталось". Одинокая и несчастная, она
почувствовала невольное желание ухватиться за него. Терпкий запах его тела
заполнил все ее существо, затуманивая
сознание. Неведомая первобытная страсть пронзила с головы до ног, когда теплый
язык коснулся ее губ. Откликнувшись на
поцелуй, Тэсс выпростала его рубашку из брюк и обняла за спину.
- Нет, милая, - пробормотал Дэн прямо в губы. Боясь потерять контроль над
собой, сделал попытку отстраниться, но не
смог.
- Да! - прошептала она, вся дрожа, и обняла его крепче. Руки жадно гладили
спину, ощупывая каждый напрягшийся
мускул, маленькие пальчики прошлись по ребрам, потом погладили грудь и наконец
принялись неловко расстегивать
деревянные пуговицы.
Дэн стиснул зубы, все еще надеясь справиться со своим желанием, воспринимая
ее боль как свою, всей душой - эту
глубокую, нечаянную боль, которая выплескивалась сейчас в нервных движениях. В
ее ставших темно-серыми, как
штормовые облака, глазах билось одиночество. "Эта леди перенесла слишком много",
- пытался урезонить он сам себя и
вместе с тем не в силах отстраниться от прильнувшего к нему тела. Мужественным
усилием он попытался сопротивляться.
- Ах-х-х, милая... Не делай этого... - выдохнул Дэн, когда ее губы крепко
прижались к его шее. - Прошу тебя. Я не
могу...
В ответ она рванула ему рубаху на груди. Оторванные пуговицы со стуком
разлетелись по каюте. Губы и язык
лихорадочно оставляли влажные следы на каждом дюйме обнажившегося торса. Спустив
рубашку с плеч, Тэсс задрожала от
возбуждения, ощущая теплую влагу в низу живота. Он уже был готов, движением плеч
Тэсс скинула халатик, атласная ткань
еще мягко опускалась на пол, когда она жадно припала к его широкой груди, ей так
хотелось прижаться к его бронзовозагорелому
телу. Теплому, мощному. Опасному.
Его дыхание участилось.
Дэн тяжело оперся спиной о край стола, широко расставив ноги и привлекая ее к
себе. Потрясенный силой страсти этой
женщины, он снова нашел губами ее рот. Голова кружилась от усилий, которые он
прилагал, чтобы обуздать свое желание.
Ничто не помогало. Страсть рвалась наружу - к ней. "О Боже, это не женщина, а
дикая кошка", - мелькнуло в голове,
когда она снова впилась в него губами; прильнувшее тело требовало ответа, язык
возбуждающе играл сосками его груди.
Пальцы ее внезапно прикоснулись к мощному бугру, вздымавшему брюки; когда она
провела по нему, у Дэна задрожали
колени.
- Тэсс, Тэсс, - простонал он. - Нам... Мне... О Гос-с-с-поди, женщина! -
выдохнул он, не переставая гладить ее по
спине. Желание все возрастало, губы жадно искали ее губы. И вот он уже спустил с
ее плеча атласную бретельку и покрывал
поцелуями ложбинку между грудей. "Я был полным идиотом, когда решил, что смогу
устоять перед ней. Эта женщина одним
взглядом лишает здравого смысла. Я же хотел ее с самого начала. И сейчас, о
Боже, как я хочу ее!" Теплая большая ладонь
легла на полную грудь, сосок мгновенно затвердел под ее прикосновением.
Дэн опустил голову, обхватил сосок губами и придавил языком нежную плоть.
Тэсс издала сладостный стон,
почувствовав, как набухает грудь от влажных ласковых прикосновений; горячая
волна прокатилась по телу. Она изо всех сил
сжала его ребра.
Ресницы дрогнули и приоткрылись. Тэсс увидела свежий порез на его плече, и
воспоминания о событиях этой ночи снова
захлестнули ее, на глаза навернулись слезы. Ее рука устремилась вниз, Дэн
придержал ее пальцы и выпрямился, Тэсс снова
закрыла глаза и судорожно глотнула, не желая ничего, кроме как погасить пламя,
бушующее внутри.
- Я хочу тебя, Блэкуэлл! - выдохнула она ему в губы, дергая пряжку ремня. -
Сейчас!
Эти пуговицы... Она расстегнула одну, потом вторую, третью. Его сердце
колотилось как сумасшедшее, колени
задрожали. Четвертая, пятая... Его мужское достоинство вырвалось на свободу,
упершись в прикрытый тончайшим атласом
живот. Не отводя глаз от его лица, Тэсс запустила руку в панталоны.
- Ради Бога... - задохнулся Дэн.
- Нет. Ради меня! - прошептала она.
Дэн почувствовал, что нечем дышать. От поглаживаний в паху загудела кровь.
Сведенными в кольцо пальцами она сжала
ставшую скользкой верхушку его плоти... Корабль заскрипел.
Никогда в жизни он не испытывал такого вожделения.
Вбирая в себя ее губы, приподнял атласный подол. Широкая ладонь втиснулась
между ее сведенных ног. Женщина
охнула, подаваясь навстречу его пальцам. Дэну показалось, что он сию секунду
умрет от наслаждения. Трогать ее было
мучительно, сладостно-больно. Эта леди - колдунья, волшебница! От одного ее
запаха кружилась голова. Язык прошелся по
изгибам ее губ, потом ткнулся в зубы и настойчиво попросился внутрь одновременно
с тем, как палец проник в самую
глубину мягких влажных завитков.
Дэн понял, что должен взять ее сейчас же. Палец раздвинул нежные ткани,
разыскивая бутон ее страсти. От этого
прикосновения она взорвалась, изогнувшись дугой.
"Пожалуйста! Скорее!" - беззвучно взмолилась она, сдирая трусики.
И в следующее мгновение сильные ноги крепко обвились вокруг его поясницы.
Руки, губы жадно метались по ее телу,
тиская, лаская, целуя.
- Ну же, скорее!
Сладостный спазм свел тело Дэна. Он почувствовал, что вошел в нее.
Придерживая бедра, опустил ее ниже, не отрывая
глаз от прекрасного лица. Дрогнули ресницы, откуда-то из груди вырвался
сладострастный стон, она приподнималась и
опускалась вместе с ним, сильные ноги заставляли его входить все глубже и
глубже. Наслаждение нарастало. Господи, какая
же она сильная! Крепко обнимая его за шею, Тэсс покрывала поцелуями рот, ее лоно
сжималось, туго охватывая то, что было
внутри, пульсировало, всхлипывало.
- Блэкуэлл! - вскрикнула она.
Внезапно он приостановил эту бешеную скачку.
- По имени! - Она поймала взгляд его горящих зеленым светом глаз. - Назови
меня по имени, Тэсс!
- Дэн! - выдохнула она.
Он хищно улыбнулся, бережно опуская ее на ковер.
- Дэн, - снова прошептала его прекрасная добыча, обнимая ладонями лицо и
прижимаясь к губам. Не отрываясь друг
от друга, они легли. Пальцы плутали в его шевелюре. Она стянула ленточку,
которой был завязан хвост, и сияющие темные
локоны рассыпались по широким плечам. Дэн продолжил свою атаку, она выгнулась
дугой под мощным натиском и
обхватила руками ягодицы, желая впустить его глубже.
- Смотри на меня! - Она согласно подчинилась. Красавец пират приподнялся и с
необычайной нежностью снова вошел
в нее. В глазах Тэсс все плыло от слез. Она была вся как натянутая струна,
каждый нерв звенел от сладостной боли, тело
стонало от небывалого наслаждения.
Блэкуэлл взял ее руки и положил за голову, сплетя пальцы. Опираясь на локти,
он ритмично поднимался и опускался,
глядя на ее скульптурное тело, которое изгибалось и содрогалось под ним.
Совершенное, не знающее устали - чистая
колдунья! Шелковистые волосы метались по ковру, как вьющиеся жгуты черного
тумана, все яростнее с каждым движением,
приближающим ее к экстазу. Они жадно и нежно ласкали губами друг друга. Дыхание
смешалось.
По телу Дэна пробежала дрожь. Он полностью вышел из нее, затем ринулся
внутрь, снова и снова. От ее радостных
вскриков кружилась голова. Низкие стоны и хриплые вздохи уже подводили его к
самой грани. Мужчина участил движения,
нарастающий ритм предвещал потрясающий конец.
Она металась головой по ковру. Нет, это невозможно пережить! С каждым его
ударом она чувствовала, как внутри все
сжимается в клубок.
- Дэ-э-э-н! Сделай что-нибудь! Умоляю!
Он изо всех сил сжал ее, входя все глубже и глубже.
Слезы катились градом по ее вискам и запутывались в волосах.
- Вот оно, вот, сейчас!
Тело свело последней судорогой, она вся выгнулась под ним, хватая ртом воздух
и не в силах вздохнуть. И все же широко
раскрытыми глазами успевала ловить выражение его лица. На мгновение, от которого
содрогнулась земля, Дэн остановился,
оставив ее парить у самой границы страсти, как на качелях, перед ослепительной
вспышкой. Затем снова вошел, резко и
сильно, подняв голову и выкрикивая ее имя. Пульсирующие горячие волны
прокатились по всем клеточкам ее мгновенно
обессилевшего тела. Она почувствовала жизнь, изливающуюся из него. Он вобрал в
себя ее долгий сладостный выдох, еще
несколько раз мощно погружаясь, растягивая сладостный миг удовольствия.
Дэн закрыл глаза: дрожь пронзила все его существо, затем наступило
невероятное расслабление. Он зарылся лицом в
прохладную копну женских волос.
- Ведьма ты моя сладкая, - простонал он, едва дыша.
В следующее мгновение она шепнула опустошенно:
- Пират проклятый.

Глава 13

В какой-то момент Дэну показалось, что все случившееся - не более чем сон.
Случившееся? Он усмехнулся про себя. До
чего же невыразителен его язык! Новый, неведомый мир - вот что открылось ему
сегодня. Сердце по-прежнему стучало как
молот. Блэкуэлл с усилием поднял голову и всмотрелся в ее пылающее лицо. Оба
дышали с трудом. Поправив прилипший к
щеке локон, он ощутил под пальцами влагу.
- Тэсс?
- Ш-ш-ш-ш, - притянула она его к себе, прижимаясь мягкими губами. От одного
прикосновения Дэн снова
почувствовал, что готов. Она приоткрыла глаз.
- Ты всегда так здорово притворяешься?
От его довольной вороватой улыбки перехватило дыхание.
"Нахальная девчонка", - подумал Дэн, приподнимаясь на локтях, чтобы она
немного отдохнула. Тэсс лениво, покошачьи
потянулась. Он решил было уйти из нее, но она удержала.
- Нет-нет, подожди!
- Мне кажется, в кровати более удобно, любовь моя.
Тэсс совершенно растаяла. Любовь. Слегка хрипловатый интимный тон, с которым
он произнес эту фразу, заставил Тэсс
широко открыть глаза. Ей захотелось навсегда удержать в памяти выражение его
лица в этот момент. Потянувшись, она
провела пальцами по его губам, прикоснулась к ямочке на щеке. Может, просто так
выглядит удовлетворенный любовник?
Он поймал ее руку, прикоснулся губами к каждому пальцу, потом поцеловал ладонь.
От этих замедленных ласк сердечко ее
опять трепыхнулось. Явь это или сон?
- Да, пожалуй, ты прав, - наконец почти беззвучно проговорила она. Дэн
повернулся на спину: возникшая внутри
пустота вернула ее к действительности, отозвавшись резкой болью в груди. "Не
надо думать. Не сейчас, не этой ночью. -
Тэсс крепко зажмурилась, отгоняя закипающие слезы. - Хватит, - прикрикнула она
на себя. - Приспособиться и
преодолеть".
И вдруг его сильные руки оторвали ее от пола.
- Хотя тебя и очень привлекает мой ковер, спать ты на нем не будешь, -
проговорил Дэн, укладывая ее на мягкую
кровать.
- А если я захочу?
Даже сладко зевая, ухитряется говорить дерзости! Как ей это удавалось, Дэн
понять не мог, да и не очень задумывался.
Боже, она само совершенство!
- Ты всегда в таком боевом настроении после удовольствий? - улыбнулся он.
В ответ она показала язык, устраиваясь поудобнее в пуховой перине. Дэн
негромко рассмеялся.
Щеки горели, но Тэсс было все равно. Глаза жадно впитывали самое сексуально
привлекательное зрелище из тех, которые
ей доводилось когда-либо видеть. Сердце колотилось в груди; она прекрасно
понимала, что не одна сотня женщин не
раздумывая пошли бы на все, вплоть до убийства, лишь бы оказаться в данный
момент на ее месте. Сверкающие густые
черные локоны ниспадали на плечи, закрывая высокий лоб, холодным светом сверкали
зеленоватые глаза, неторопливо
изучающие каждый изгиб ее покойно вытянувшегося тела. Наконец он высвободился из
висящей где-то за спиной рубашки.
Грудь его, освещенная льющимся из окна слабым неверным светом, была покрыта
темной курчавой растительностью,
которая уходила вниз. Бриджи с расстегнутым поясом все еще держались на бедрах.
"Опасная растрепанная пантера", -
мелькнула сонная мысль.
Тишину нарушало только мягкое пошлепывание волн о борт; корабль слегка
покачивало. Тэсс какое-то время боролась с
закрывающимися тяжелыми веками, потом смирилась. Эта борьба отняла последние
силы. Через некоторое время она
почувствовала мокрое тепло между ног; потребовалась не одна секунда, чтобы
сообразить, что Дэн куском мягкой мокрой
ткани бережно стирает с нее следы своей страсти, прислушиваясь к тихим вздохам.
То же самое Дэн проделал и с собою,
потом накрыл ее простыней и присел рядом. Тэсс потянулась, раскинув в сладкой
истоме руки и ноги.
Почувствовав, что он делает попытку встать, она, не открывая глаз, быстро
схватила его за руку.
- Не уходи. Пожалуйста! - Голос ее обволакивал, словно дым.
Дэн смущенно заметил:
- Я не могу оставаться, Тэсс, уже почти утро.
- Ну хоть немножко! - потянула она его к себе.
Дэн заколебался. "Тысяча чертей, эта женщина способна заставить забыть обо
всем", - сокрушенно подумал он,
оглядывая выразительные очертания ее фигуры и упругую попку, соблазнительно
выступающую под атласным покровом.
Если его застанут здесь, репутация леди будет подорвана навсегда.
Тэсс приоткрыла один глаз. Он уже держал в руках рубашку и башмаки.
- Я еще хочу тебя!
Дэн застонал, словно эти слова причинили ему боль.
- Нет. Я не могу тебя компрометировать, Тэсс!
- По-моему, это называется совсем иначе, капитан! - От ее сильного и
внезапного рывка он оказался в постели.
- Ты настойчивая маленькая ведьма, да? - пробормотал он.
- Ага, и тебе... - Тэсс сладко зевнула, - это нравится. Дэн! - кивнула она
головой, с улыбкой наблюдая, как он
устраивается на подушке. - А штаны?
- Умоляю, Тэсс, ни слова больше! - прижал он палец к ее губам, но она
отрицательно замотала головой. - Черт
побери, женщина, я же не святой! - сквозь зубы процедил Дэн, борясь с желанием
сию секунду подмять ее под себя. В
следующее мгновение его рука легла на талию, ладонь мягко охватила податливую
грудь.
Тэсс удовлетворенно вздохнула, прижимаясь к нему, и моментально провалилась в
сон, совершенно забыв о Дэне.
"Ну хорошо, полежу немного, - решил Блэкуэлл. - Я так нужен ей". И, боясь
признаться в этом самому себе, Дэн
Блэкуэлл понял, что он тоже не может оставить ее.
Дункан, держа в одной руке поднос с завтраком, осторожно постучал в каюту. Не
услышав ответа, медленно приоткрыл
дверь. Картина, открывшаяся ему, бросила старого морского волка одновременно и в
жар и в холод. Капитан, черт бы тебя
побрал! Дункан попятился, качая головой, и громко хлопнул дверью.
Дэн резко открыл глаза. К его груди доверчиво прижалось женское тело. Тэсс.
Сладкая ведьма. От воспоминания о
прошедшей ночи бросило в жар. Дэн улыбнулся, разглядывая спящую женщину.
Безупречную красоту каким-то волшебным
образом усиливала легкая смуглость ее кожи. Губы немного распухли от его
поцелуев. Тонкая бретелька сорочки сползла,
давая возможность насладиться великолепными очертаниями плеча. Он провел рукой
по крутому бедру и оставил ладонь на
тонкой талии. Тэсс, не просыпаясь, крепче прижалась к нему. Совершенство ее тела
вызывало воехищение. Дэн не понимал,
каким образом можно добиться таких пропорциональных форм. Она была довольно
сильной, при этом - изящной и... -
Дэн расплылся в невольной улыбке - невероятно страстной! Он почувствовал
непреодолимое желание разбудить ее и еще
раз испытать ни с чем не сравнимое наслаждение. У Дэна было немало женщин, но
никогда ему не приходилось сталкиваться
с такой откровенной чувственностью и ненасытностью. Он вынужден был признаться
себе и в том, что еще ни разу в жизни
не чувствовал себя более уязвимым, чем в те моменты, когда она принимала его в
свое уютное лоно.
От этих мыслей вновь взыграла мужская сила - похоже, он никогда не насытится
этой женщиной. С тех пор как он
впервые поднял ее на руки, желание только возрастало и стало непреодолимым в тот
момент, когда она показала свое
ответное желание. Сдвинув прядку волос, Дэн легко поцеловал ее в лоб. В ответ
она закинула ногу ему на бедро.
Склонившись к ее губам, Дэн внезапно услышал шаги в коридоре и бросил взгляд в
окно. Тысяча чертей! Совсем светло!
Осторожно высвободившись из объятий, он сел в постели, достал карманные часы и
щелкнул крышкой. Еще рано, солнце
только взошло.
Тэсс застонала, но не проснулась, только обхватила рукой его подушку.
И снова нахлынуло чувство вины. Он должен был уйти из каюты затемно, чтобы
никто ничего не заметил. Блэкуэлл не
мог допустить, чтобы по кораблю поползли слухи, затрагивающие честь леди. Тем
более что Тэсс, вполне возможно,
пожалеет о происшедшем, она ведь была в таком отчаянии и, возможно, просто
боялась одиночества.
Подойдя к платяному шкафу, Дэн вынул свежие рубашку и штаны и быстро
переоделся. Оглядывая каюту в поисках
башмаков, Дэн обнаружил их под кроватью. Уже обуваясь, случайно заглянул в
кувшин, стоящий у кровати. Глаза его
округлились от удивления. Святый Боже! Он посмотрел на Тэсс. Как это может быть?
Ведь когда он входил в нее, никакого
сопротивления не почувствовал. И, судя по ее поведению, она была довольно
опытной женщиной. Потом появилась другая
мысль. Вполне возможно, что она умеет доводить мужчин до любовного безумия, но о
себе самой практически ничего не
знает. Дэн вспомнил ее ошалелый взгляд, когда она достигла вершины наслаждения.
Возможно ли, что она была
девственницей?
Дэн стал обуваться. Буря эмоций клубилась в его душе. Выпрямившись, он первым
делом отправился в ванную комнату,
чтобы сменить воду в кувшине, потом собрал раскиданные по полу вещи. Подняв ее
короткий халатик, пощупал пальцами
ткань. Она оказалась более жесткой, чем шелк или атлас, но тоньше последнего.
Собираясь повесить его на спинку кровати,
Дэн обратил внимание на ярлычок. Разбирая мелкие буковки, нахмурился. "Мисакацу
кимоно. Сделано в Японии". В
Японии? Он перевернул этикетку. "Инструкция для стирки. Машинная стирка,
бережный режим, в теплой воде. Не
пользоваться отбеливателем. Сушить в сушильной камере".
Глубоко озадаченный, Дэн повесил халат на стул и направился к двери. Черт
возьми, он не понимает значения этих слов!
Стирать одежду машиной? Как это? Ведь она же обязательно порвется. А сушильная
камера - это что такое? Зачем?
Спрашивать Тэсс - значит опять оказаться в ее глазах полным идиотом. Нет, этого
Дэн допустить не мог.
Взявшись за ручку двери, он прислушался, что происходит снаружи, потом
осторожно отворил и двинулся на верхнюю
палубу. Дэн ни с кем не разговаривал о случившемся, и никто не задавал ему
никаких вопросов, но он твердо знал, что с
сегодняшнего дня девушка целиком и полностью застрахована от нелепых
случайностей. Беспокоиться не о чем.
Экипаж "Морской ведьмы" уже обожает ее. Сама того не подозревая, "женщина из
моря" завоевала их загрубелые
сердца, она спасла их жизни, спасла от смерти их капитана и, что самое, может
быть, главное, - простила их злобное к ней
отношение.

Тэсс медленно выплывала из глубокого сна. Улыбка блуждала на ее лице. Она
повела рукой, ощупывая постель рядом с
собой. Обнаружив только холодные простыни, открыла глаза и приподнялась на
локте. Итак, он все-таки смылся! А какая
была потрясающая ночь. Она даже представить себе не могла, что так может быть.
Залившись краской, она откинулась на
подушки. Так вот ради чего я терпела целых пять лет! Страстная ночь окупила все
сторицей.
И тут же реальность ожгла ее, словно пощечина.
"Капитан Блэкуэлл - не эксцентричный чудак. Он - настоящий, и я живу в 1789
году". События прошедших суток с
удивительной четкостью промелькнули в сознании. Ведьма, мистер Поттс, бой,
кровь. От мысли о том, насколько Дэн был
близок к смерти, сердце ее похолодело. "Что мне оставалось делать? Что делать
сейчас?" - мелькнула другая мысль, и
слезы опять подступили к глазам. Тэсс села, спустив ноги с кровати, и яростно
растерла лицо ладонями. "Возьми себя в руки,
Рэнфри. Ни причитания, ни слезы тебе не помогут. Ты - в восемнадцатом веке, вот
и думай соответственно. Гос-с-поди!
Двести лет", - еще раз ужаснулась она, оглядываясь в поисках халата. И замерла с
вытянутой рукой. Хрусткая юбка из
тафты цвета бургундского вина, черный с орнаментом пояс, шелковая блузка с
потрясающей вышивкой, к тому же изящно
отделанная кружевами, - все это в идеальном порядке было разложено на кресле.
Корсет, сорочка, чулки, панталоны -
только ручной работы. И все в темно-розовых и винно-красных тонах. Тэсс
нахмурилась. На этом корабле какое-то
невероятное изобилие дамских туалетов. Проклятый пират, несомненно, грабил
магазины женской одежды.
Умывшись и одевшись, Тэсс решила, что лучше ходить босиком, и закинула
тапочки под кровать. Потом тщательно
застелила постель, взбила подушки, смутно чувствуя, что еще не готова выйти на
палубу. В третий раз взбив одну и ту же
подушку, молодая женщина взяла в руки гребень и присела к окну, на бархатную
скамью.
"Я так и останусь здесь, - подумала она. - По крайней мере до того, как
появится очередная черная стена. Будь
реалисткой, Рэнфри! Шансов, что это произойдет и ты вернешься к себе - один на
миллион. Что с того, что эта стена
появится? Откуда уверенность, что ты окажешься в своем времени? А к
неандертальцам не хочешь? Не исключено, что
можно оказаться и в гораздо более худшей ситуации. Нет уж, Карибы так Карибы,
1789-й так 1789-й. Надо постараться до
конца использовать то, что есть". Взгляд остановился на богатом ковре. Тэсс
улыбнулась про себя. Похоже, она уже вполне
освоилась.
Тэсс все еще не решалась покинуть каюту, когда в дверь постучали.
- Входите, - откликнулась она, продолжая рыться в своей сумке в поисках
какой-нибудь заколки для волос.
В дверном проеме показалась голова Дункана. Тэсс приветливо улыбнулась.
- Доброе утро, Дункан!
Толкнув плечом дверь, поскольку обе руки его были заняты подносом, старик
вошел в каюту.
- Уже били четыре склянки, миледи, но все равно доброе вам утро!
Заканчивая заплетать косу, она выглянула в окно каюты. "Кажется, я проспала
часов двенадцать", - подумала Тэсс и
обернулась к старику.
- Наверное, будет нехорошо с моей стороны по-прежнему настаивать, чтобы вы
звали меня Тэсс?
- Разумеется, нехорошо, - со стуком опустил на стол поднос Дункан.
- У меня на этот счет другое мнение, - пробор мотала она, глядя, как он
снимает одежду с кресла. - Знаете, Дункан, -
взмахнула она атласным рукавом, - я давным-давно уже привыкла сама за собой
ухаживать.
- Значит, самое время вас побаловать, - очень серьезно заметил он, открывая
льняную салфетку, которой был накрыт
поднос, и жестом приглашая ее к трапезе.
Она села за стол. Слуга аккуратно уложил салфетку ей на колени.
- Я не ребенок! - оттолкнула его руку Тэсс, жестом потребовав, чтобы он
садился рядом.
Он улыбнулся, покорно занимая указанное место напротив и размышляя о том,
какое милое создание Бог послал на
радость его старым глазам. Молоденькая, энергичная. "Капитана она не
интересует", - нахмурился он, погружаясь в свои
мысли. Зная манеру обращения своего капитана с молодыми симпатичными девицами,
Дункан решил про себя, что молодой
кобель просто поиграл ею, и только. Решив взять на себя роль стража интересов
молодой леди, он дал себе бессрочный обет
заботиться о ней. Брови старика сошлись над переносицей. Удивительно, но девушка
выглядит отнюдь не потрясенной
вчерашними событиями. Она совсем не похожа на обычных женщин, с которыми ему
приходилось иметь дело. Одна
малейшая царапинка на их нежной душе - и будь готов к целой неделе слез и
причитаний...
- Вы слушаете меня, Дункан? Эй, алло! - Она помахала рукой перед его носом. -
Дункан, ответьте Земле!
Старик заморгал, покраснев.
- Прошу прощения, мисс. Я...
- Не обращайте внимания. - Она протянула ему дольку яблока. - С вами все в
порядке? Я спрашиваю, как себя
чувствуют раненые?
Морщины старика разгладились. Он позволил себе согласиться на предложение
разделить с ней трапезу.
- С ними все в порядке, хорошая моя. Можете о них не беспокоиться. -
Последнее слово он произнес на шотландский
манер. - Большинство уже приступили к работе.
- Но не мистер Сайкс? - воскликнула она, удивленная мужеством команды Дэна.
- Загорает на солнышке, - осклабился Дункан. - Как приказано.
"Этот здоровяк уже, наверное, десятый раз кряду за утро пересказывает ее
героические подвиги".
- Хорошо. Я хочу с ним увидеться. Попозже.
Дункан доедал кусочек бисквита, когда на пороге появился Блэкуэлл и вперился
глазами в Тэсс. Она замерла. Он послал
ей широчайшую улыбку, и сердце немедленно ухнуло вниз. Девушка жадно поглощала
глазами всю его мужественную
фигуру, воображение моментально воссоздало ощущение жгучих поцелуев, гладкой
кожи... Всей сладостной ночи.
Тэсс облизала внезапно пересохшие губы и в тот же момент поняла, что ей надо
делать. Она должна убедить его, что
находится в здравом уме и твердой памяти, просто она действительно попала сюда
из будущего. Это очень легко доказать,
продемонстрировав содержимое своей сумки, да и саму сумку. Но лучше, чтобы он
поверил ей на слово. Поверил в нее.
"Да, это будет нелегко", - призналась она себе, вспомнив, в какую ярость
пришел капитан во время их предыдущего
разговора. Дэн Блэкуэлл не способен поверить разного рода байкам. Тэсс понимала,
что его нельзя за один присест убедить в
возможности путешествия во времени. Черт побери, ей и самой в это верится с
трудом! Главное - заронить сомнение,
заставить задавать вопросы.
- Добрый день, миледи! - нарушил повисшую тишину его низкий, грубоватый
голос.
- Привет, капитан! - "Уж не забыла ли я застегнуть блузку", - подумала Тэсс,
увидев его загоревшийся взгляд.
- Добрый вечер, Дункан, - добавил Дэн, проходя к столу.
Шаркнув стулом, Дункан тут же вскочил.
- Добрый вечер, капитан Блэкуэлл! - подчеркнуто официально откликнулся он,
что не могло ускользнуть от внимания
Тэсс.
Дэн оторвался от перелистывания страниц толстого журнала и вскинул бровь.
Слуга был похож на готового к бою стража
- твердый немигающий взгляд, напряженные скулы.
- Если вы закончили, милая, я готов проводить вас на палубу, - проговорил
Дункан, пристально глядя на капитана.
- Мне надо поговорить с леди Рэнфри, - произнес тот, изучая штурманский
журнал. - Ты свободен, Дункан. Можешь
идти, - добавил он и перевернул страницу.
Старик не сдвинулся и на дюйм. "Что за чертовщина тут происходит?" -
недоумевала Тэсс, переводя взгляд с одного на
другого.
- Ты свободен, Дункан, - чуть более напряженно повторил Блэкуэлл и присел к
столу. Окунув гусиное перо в
чернильницу, начал что-то писать.
Тэсс чувствовала, что старый слуга едва сдерживается, чтобы не ослушаться
приказания и не высказать капитану какие-то
свои мысли. Но выучка все-таки взяла свое, он поднял поднос со стола, и только
побелевшие костяшки пальцев показали,
насколько он разъярен.
- Я никогда вас таким не видела, Дункан, - мягко проговорила Тэсс, догоняя
его у двери и беря за рукав. - Можете
мне сказать, что случилось?
Он вздохнул, черты лица смягчились.
- Случилось, что я влюбился в вас, милая. И я никогда не прощу себе, если
чем-то вас обижу.
Тэсс недоуменно свела брови, еще больше сконфузившись, когда он высвободил
свою руку и погладил ее по щеке. После
этого бесшумно оставил их одних.
- Что бы это могло означать? - обернулась она к Дэну.
Он воткнул перо в держатель, посыпал написанное песком и откинулся в кожаном
кресле. Глаза совершали неторопливый
осмотр ее тела.
- Дункан явно мной недоволен. По причинам, которые мне еще не ясны.
- Но это тебя, кажется, не интересует?
- У него есть склонность к проявлению материнских чувств, - пояснил Дэн,
вставая с кресла.
"Я не позволю ему прикасаться ко мне", - лихорадочно подумала Тэсс, но не
шевельнула ни единым мускулом при его
приближении. Отпрянуть она не успела. Дэн резко привлек ее к себе, обнял и стал
осыпать жаркими, жадными поцелуями.
Язык протиснулся между ее зубами и неистово шарил внутри, словно в поисках
последних укромных, еще не освоенных
уголков, пока не исторг из нее тихий стон. "Господи, я тону", - подумал Дэн,
зверея от одного ощущения ее тела.
Тэсс прильнула к нему, обхватив за шею и отвечая на желания его губ. К чему
сейчас бороться? Она вся таяла изнутри,
словно масло под жарким солнцем. Его руки ласкали все изгибы ее тела, Тэсс опять
почувствовала, как в живот упирается
его затвердевшая плоть. Она уже едва дышала, когда капитан вдруг отступил.
- О Господи, - ткнулся Дэн головой ей в лоб. - Все утро я ни о чем, кроме
тебя, не мог думать.
- Угу. Сумел обхитрить, - выдохнула она.
- Прошу прощения, если причинил тебе какие-то неприятности.
- Ничего подобного. Твои ямочки так много го... Эй, в чем дело? - воскликнула
Тэсс, заметив, как странно он на нее
смотрит.
- Я сделал тебе больно, милая? - Он приложил палец к ее губам. Голос дрогнул.
- Что ты имеешь в виду? - отстранилась Тэсс в замешательстве.
Блэкуэлл глубоко вздохнул, закрыв глаза.
- Сегодня ночью... У тебя было немного крови, хотя я не почувствовал
никакой... Когда...
- Э-э, ну-ка погоди минутку, Блэкуэлл. - Она не сильно, но решительно
оттолкнула его. Дэн разжал объятия.
Тэсс отвернулась, стараясь взять себя в руки. В его присутствии это оказалось
не так легко. Почему он заговорил об этом?
Почему? Черт возьми, ее прошлое - это ее тайна, которую она надеялась похоронить
навсегда.
- Пират, у тебя просто шалят нервы! - натянутым голосом бросила она и отошла
к окну.
Дэн почувствовал ее гнев, но слова сами рвались с языка.
- Тэсс, я вовсе не хочу совать нос в твои дела, но...
- И тем не менее ты это делаешь, - оборвала она. - И я страшно возмущена
этим.
- Я имею право знать о тебе все, женщина! - желваки на скулах заходили
ходуном.
- Ого! Ничего подобного, Блэкуэлл! - Ему захотелось ее ударить. - В тебе
говорит твой мужской эгоизм. -
Помолчав, она добавила: - А что, ты подумал, что я девственница?
- Нет, это не имеет никакого значения!
- Тогда... - она фыркнула.
- И сейчас, Тэсс! Клянусь!
- В таком случае, что тебе от меня надо? - Обеими руками она потерла виски. -
Послушай, Блэкуэлл, в твоей постели
наверняка перебывало немало женщин. Я же не спрашиваю тебя о них. Вот и мне не
надо допросы устраивать, о'кей?
Дэн подошел к ней и повернул к себе, пытаясь заглянуть в глаза. Но Тэсс попрежнему
смотрела в сторону. Он бережно
взял ее за подбородок и взглянул в лицо. В светло-серых глазах стояли слезы.
- Ох, Тэсс, - прошептал он, снова прижимая ее к груди. - Ради Бога, скажи,
что он с тобой сделал?

Глава 14

- Использовал меня, - прошептала она еле слышно. - Использовал, словно вещь.
- Зарывшись лицом в его грудь, она
залилась слезами стыда и сожаления. Теплыми, крепкими ладонями Дэн поглаживал ее
по спине, успокаивая. Его
прикосновения были нерешительными, но нежными. Такими нежными!
Тэсс хотела разозлиться на него, но не смогла. Искреннее сочувствие,
написанное на его лице, рассеяло все ее
возмущение.
Дэн прикоснулся губами к ее душистым волосам. Боже милостивый, как же
страдает ее гордая душа! А тут еще он со
своей бестактностью, грубыми пальцами прикоснулся к открытой ране.
- Ш-ш-ш-ш, сладкая моя, - пробормотал Дэн, поднимая ее на руки и неся к
скамье у окна каюты. Он посадил девушку
на колени. Тихие женские слезы рвали на куски его сердце.
- На самом деле, - всхлипнула Тэсс, - я сама виновата, что была такой дурой.
Понимаешь, в колледже я была спорте...
- Она запнулась, подбирая слова. - В общем, меня считали недотрогой, ну и
мужчины расценивали это как некий странный
вызов.
- Нет, Тэсс. Не говори больше ничего. Это твоя тайна. Прости, что я вторгся
туда, куда не имел права.
Она подняла голову, утерла следы слез и продолжила, словно не услышав его
слов.
- Эмиль был таким... привлекательным... Вот я и позволила себе увлечься им. В
общем, я оказалась в его постели... - Ее
всю передернуло от воспоминаний, краска стыда залила щеки. - Он рассмеялся,
сказав, что и не мечтал о таком сюрпризе
- оказывается, я совсем не холодная сучка, а всего-навсего трусливая маленькая
целка. - Глубоко и судорожно вздохнув
несколько раз, она нашла в себе силы продолжить. - Это, оказывается, была просто
шутка, понимаешь, Дэн, шутка, игра.
Парни поспорили между собой, кому удастся затащить меня в постель; призом стала
моя девственность. - Она вся сжалась.
Дэну еще не доводилось слышать металлических ноток в ее голосе. - Я, конечно,
отшвырнула его прочь, сгребла одежду и,
как была, вылетела на улицу. - Прищурившись, словно вглядываясь в прошлое, Тэсс
продолжала: - Он хохотал не
переставая, а я с тех пор зареклась подпускать к себе мужчин. - Заметно
успокоившись, Тэсс прикрыла глаза: рассказ
словно смыл какую-то часть той отвратительной грязи, которую она ощущала так
долго. После долгого молчания она
прошептала: - Это было пять лет назад.
Приступ ярости ураганом бушевал в душе Блэкуэлла.
- Подлые ублюдки! - зарычал он. - Я потребую сатисфакции!
Тэсс приоткрыла глаза и едва сдержала невольную улыбку. Какая потрясающая
архаика! Но ведь этого не скажешь Дэну.
- У тебя ничего не получится, - мягко проговорила она, сползая с его колен.
Он косо посмотрел на нее и поиграл желваками.
- Уверяю тебя, женщина, еще как получится!
- Блэкуэлл! - терпеливо повторила она. - Эмиль родится на свет только через
сто семьдесят пять лет.
- Тэсс! - предупреждающе произнес он. Ее убежденность ему не понравилась.
- Ну хорошо, - устало произнесла она. - Скажем так - он находится там, где ты
его не сможешь найти.
- Я найду его! И я его...
- Что? Убьешь? - Судя по выражению лица, именно так Дэн и собирался
поступить. - Зачем? Ведь все позади. Меня
это больше не интересует. Абсолютно, - она провела пальцами по его щеке. - Но
мне все равно очень приятно, что
мужчина готов встать на защиту моей чести.
- Ты простишь меня, что я заставил тебя снова пройти через все это? - с мукой
в голосе проговорил Блэкуэлл.
- Разумеется, - пожала она плечами, отводя взгляд. - А ты не потребуешь
теперь "сатисфакции" за то, что я тебя
соблазнила?
Дэн даже задохнулся от такого предположения.
- Перед такой ведьмой, как ты, сам черт не устоит! - Он расплылся в улыбке.
- Угу. И тебе это нравится, - хмыкнула она, расправляя тяжелые юбки с
желанием встать. В следующее мгновение он
подхватил ее на руки и снова усадил себе на колени. Долгий поцелуй стал истинным
испытанием для ее страсти.
- Конечно, - наконец откликнулся он, переводя дыхание. - Признаюсь, я получил
истинное наслаждение от твоих
пикантных штучек, ведьма!
Тэсс закрыла ему рот поцелуем; высунув язычок, она принялась ласкать его
губы. Кожа на его руках была подобна
мягкому, теплому бархату. Тэсс ответила на ищущий взгляд этих глаз цвета
зеленоватого льда, и то, что прочел Дэн в ее
взоре, заставило его сердце биться еще сильнее.
- В прошлую ночь, Дэн, - проговорила она, водя пальцами по его лицу, - я
поняла, чего мне не хватало все эти ужасно
долгие пять лет.
И Тэсс снова принялась целовать его, как бы пытаясь передать всю полноту
своего счастья. Ей очень нравилось целовать
его. Он был словно специально создан для этого. Дэн Блэкуэлл оказался тем
мужчиной, перед которым она не могла ни
устоять, ни солгать, не говоря уж о том, чтобы уйти. Внезапно Тэсс поняла, что
благодарна судьбе, которая забросила ее в
его мир. В его время. Ее острый язычок резво скользнул ему в рот, Дэн издал
сладостный стон и сжал ее изо всех сил. Рука
легла на обтянутое бургундским атласом бедро. К его глубокому разочарованию,
Тэсс внезапно высвободилась из объятий и
вскочила на ноги.
- Нас будут искать, капитан, - дрогнувшим голосом проговорила она. Да, они
ведь не одни на корабле, негромко
чертыхнулся Блэкуэлл, которому больше всего хотелось именно этого. Тэсс
улыбнулась, глядя, как он с недовольной миной
потер затылок. Похоже, ему очень не хочется возвращаться к своим обязанностям!
Ей и самой не хотелось, чтобы он уходил.
Борясь с соблазном, Тэсс двинулась к выходу из каюты.
- Тэсс, - окликнул он ее. - Ты сказала, что училась в университете? В
колледже?
- Да. И закончила с отличием, - добавила она, открывая дверь.
- Как это тебе удалось?
- Понимаешь, Блэкуэлл, - оглянулась она через плечо, - для человека, который
не открывает ни щелочки в своем
прошлом, ты задаешь слишком много личных вопросов.
Долгим взглядом она дала понять, что эта односторонняя манера разговора ее
уже начала раздражать до чертиков, и
вышла из каюты.
Дэн задумчиво потер переносицу. Хм, колледж! Наверняка опять лжет. Ни один
университет не позволяет женщинам
входить под свои своды. Проклятие, он опять поддался на ее штучки. Неожиданно
резкий отпор со стороны этой маленькой
ведьмы возмутил его. Какая лгунья! Дэн ринулся за ней.

Идя по узкому коридору, Тэсс услышала веселые звуки флейты и ощутила
ароматные запахи пищи. Поднявшись по трапу,
оглядела себя, - все ли в порядке, и приготовилась выйти на палубу.
- Добрый вечер, мисс, - с улыбкой встретил ее на пороге Дункан, распахивая
перед ней дверь.
"Ну и дела! Вот так зрелище!" Весь корабль сиял огнями, желтый свет масляных
светильников заливал все пространство
палубы до самых укромных уголков. Босые ноги притоптывали в такт зажигательной
музыке, в то время как их обладатели
прихлебывали из деревянных кружек и поглощали огромные куски мяса, разложенные
на больших блюдах. Столами служили
корзины и бочки. Двое матросов отплясывали джигу, причем один их них, судя по
повязанному платочку, изображал даму.
- Что все это значит, Дункан?
- Это праздник, Тэсс, - ответил за старика Дэн, появляясь вслед за ней на
палубе. Она обернулась и встретила
настороженный взгляд прищуренных глаз.
- А что вы празднуете?
- Что! Победу, разумеется! - встрял Дункан, легонько беря ее под локоть и
подводя к борту.
Она выдернула руку и в упор посмотрела на старика.
- Вы хотите сказать, что празднуете гибель того корабля? Это отвратительно! -
прошипела она, бросая взгляд в
сторону Дэна. - Устраивать пляски на могилах всех этих несчастных?
Покипятившись несколько секунд, Тэсс наконец вспомнила, где находится.
Глубоко вздохнув, она окончательно
успокоилась, отметив что пленники, вымытые, переодетые в приличную одежду, со
зверским аппетитом поглощают ужин
наравне со всеми. Господи, какие же они все худые!
- Прошу прощения, - пробормотала она, взглянув в глаза Дэну и одарив Дункана
своей самой очаровательной улыбкой.
- Я понимаю, что в ином случае победу праздновал бы тот идиот в желтом камзоле.
- "И не исключено, что буквально на
мне", - добавила она про себя. Это ее немного отрезвило. "В следующий раз
подумай, прежде чем открывать рот".
- А у вас есть потери, Дэн?
- Нет.
Явное облегчение проступило на ее лице.
- Хорошо. Это достаточный повод для того, чтобы повеселиться.
- Польщен твоей благосклонностью, - саркастически заметил он.
Тэсс нахмурилась. Что с ним произошло за последние минуты? Дэн направился в
рубку. Оглядевшись по сторонам,
девушка увидела множество улыбок, обращенных к ней. А что повлияло на их
отношение? Не стоит задавать себе такие
вопросы, Рэнфри, ты все равно не сможешь на них правильно ответить.
- Добрый вечер, леди Рэнфри! - Она обернулась на голос. Гэлан Торп,
светловолосый, привлекательный, в дорогом
наряде, которого она еще не видела на нем, протягивал деревянную кружку.
Поблагодарив, она отхлебнула глоток. И тут же закашлялась так, что бедняга
Гэлан решил, что ненароком подсунул ей
отраву.
- Вам плохо, мадам?
- Нет, - выдавила она, отмахиваясь от руки, которая уже была готова похлопать
ее по спине. - Я не пью, мистер Торп,
по крайней мере - не такой крепкий ром.
- Простите великодушно, миледи, - вспыхнул он, заглядывая в кружку, которую
держал в другой руке. - Очевидно, я
перепутал и подал вам свою.
Она сравнила на вид содержимое и невольно расхохоталась. Как же он
расстроился из-за такой ерунды!
- Какая же из них моя, мистер Торп?
- Клянусь, миледи, я не пробовал ни из одной!
- Успокойтесь, - миролюбиво проговорила Тэсс, меняясь кружками и пробуя
другой напиток. Отлично, сладкий
фруктовый сок. - А надо бы попробовать. Вкус - потрясающий! Может, следует их
смешать? - И она сделала жест,
словно собиралась налить сока в его ром.
- Смешать? - Изумленный предложением, Гэлан машинально прикрыл свою кружку
ладонью.
- Конечно. Я так однажды делала, лет в семнадцать. Это называется Багамамама.
Если мы сольем, должно получиться
нечто похожее.
Тэсс не стала говорить, что напиток этот буквально свалил ее с ног и она
обнаружила себя в кузове грузовика с овощами
по дороге в Майами, не имея ни малейшего представления о том, как в нем
оказалась. Понадобилась неделя, чтобы прийти в
себя. Это была ее последняя пьянка.
- Не хотите? - Она улыбнулась. - Дело ваше.
Поднеся кружку к губам, Тэсс замерла. Гэлан увидел, как на лице странной леди
проступил ужас. Словно в трансе, она
поставила кружку и, не сводя глаз с какой-то точки на горизонте, быстрым шагом
направилась к коридору. Уже перед трапом
сумела отвести взгляд от пугающего видения и зажала себе рот рукой. Другой
ухватилась за поручень и прислонилась спиной
к стене. "О Боже, Боже, не надо! Я этого просто не вынесу. Еще один корабль! Еще
один бой, еще кровь, смерти", -
пронеслось в сознании одновременно с образом человека в тюрбане, который занес
мачете над головой Дэна. Тэсс начал
бить озноб. Горло свело спазмом.
- Тэсс! - Она подняла голову. На палубе стоял Дэн. - Что случилось?
- Т-т-там корабль...
- Да, - он внимательно смотрел на нее.
- Что "да"? - вскинулась она. - Чей он? Опять враги? Опять бой?
Дэн успокоился. А он-то уже готов был разорвать Гэлана на части, ему
показалось, что тот чем-то обидел Тэсс. Он подал
ей руку. Молодая женщина секунду смотрела, не понимая, чего он хочет.
- Пойдем со мной. Посмотрим, какой флаг он несет, - проговорил Дэн. Легкая
улыбка играла на его губах.
Тэсс почувствовала облегчение. Дэн не стал бы этого делать, если бы угрожала
опасность. Вскинув голову, она взяла его
под руку и перешагнула через порог. Они подошли к ограждению левого борта, и
Тэсс увидела, что к "Морской ведьме"
направляется маленькая шлюпка. Второй корабль, размерами сравнимый с фрегатом,
светился, как искрящийся топаз, на
черном бархате моря. Под легким бризом негромко хлопали распущенные паруса,
слышался мягкий плеск волн о корпус.
Лодка с четырьмя гребцами подошла под борт "Ведьмы" и исчезла из поля зрения
Тэсс. Не в силах удержаться от
любопытства, она отпустила руку Дэна и перегнулась через перила, чтобы
посмотреть, что там происходит. По деревянным
ступеням, вделанным в борт корабля, уже поднимался человек, весь в черном; и
проделывал он это с такой ловкостью и
энергией, что даже Тэсс восхитилась. Тем не менее девушка решила укрыться за
спинами уже собравшихся вокруг Дэна
офицеров. Все-таки непонятно, кто он такой. Гость взобрался на фальшборт и
выпрямился во весь рост, по морскому
расставив ноги и положив руки на бедра.
- Блэкуэлл, ты не капитан, а грязный кандальник, - заорал он. - Половину
океана загадил обломками, от которых
разит ромом! - После этого он спрыгнул на палубу.
- Я не просто капитан, а еще и твой начальник. Мог бы проявить и побольше
уважения, ослиная ты задница, пока я не
проткнул тебя насквозь! - Дэн схватился за рукоятку сабли. У Тэсс перехватило в
горле.
- Простите великодушно неразумного, милорд, - смиренным тоном произнес гость,
сгибаясь в глубоком поклоне. -
Ваш покорный слуга, сэр! Я всего лишь мелкая рыбешка в этих морях.
- А похож на акулу, - проговорил кто-то за спиной, и все расхохотались.
Блэкуэлл с гостем шагнули навстречу,
обмениваясь рукопожатиями, затем обнялись, смачно шлепнув друг друга по спине.
- Тысяча чертей, Рам, рад тебя видеть! - Дэн отступил назад, рассматривая
гостя.
- Я тоже, друг мой! Тебе удалось что-нибудь найти?
- Штурманские журналы Беннетта практически не пригодились, - посерьезнел Дэн.
- У него отвратительный почерк.
Никому из нас не удалось разобраться в этой галиматье.
- Может, вы позволите вашему недостойному слуге взглянуть на них? - с иронией
заметил Рам. - Ваши каракули я за
много лет уже научился расшифровывать.
- Только если ты придержишь свой нахальный язык!
- Насколько мне помнится, сэр, именно за это вы и взяли меня на службу, -
парировал Рам, окидывая взглядом палубу.
С тех пор прошло много лет. Внезапно его глаза остановились. - А это что за
прелестная штучка, Дэн? - воскликнул он,
глядя на фигурку, стоящую между Дунканом и первым помощником капитана. - С каких
это пор ты позволил кошечкам...
- Ты, часом, не ослеп, парень? - сердито оборвал его Дэн.
Рам увидел, как у Блэкуэлла заходили желваки на скулах. Он снова посмотрел на
женщину. Если это не шлюха, то... Не
обращая ни на кого внимания, стремительно шагнул вперед. На лице его уже играла
очаровательная улыбка записного
донжуана. Дэн грозно прокашлялся, глядя ему в след.
- Какая редкая красота! - пробормотал Рам словно сам себе, останавливаясь
перед ней. Темно-шоколадные глаза
внимательно оглядели ее с головы до ног.
- Благодарю вас. - "Ну и манеры", - подумала Тэсс, протягивая руку для
пожатия.
Вместо этого мужчина крепко обхватил ее пальцы и поднес к губам, не отводя
глаз.
- Ты не говорил, что женился, Блэкуэлл! - произнес он и запечатлел легкий
поцелуй на тыльной стороне узкой ладони.
- А он и не женился, - быстро отреагировала Тэсс. "Господи, ну и дела!"
Каштановая бровь взлетела вверх, на губах заиграла улыбка.
- Какое счастье! - прошептал Рам. По-прежнему не отводя глаз, он неторопливо
отпустил руку Тэсс. - Представьте же
нас, капитан Блэкуэлл!
Дэн сжал зубы, не зная, как расценить ее поведение. По сути, она только что
публично отказалась от него.
- Джентльмены, позвольте представить вам леди Тэсс Рэнфри из Шотландии.
Тэсс бросила на Дэна сумрачный взгляд. Пожалуй, ей уже никуда не деться от
"леди". Ну что ж, пусть так.
- Леди Рэнфри, этот восторженный пьяница - Рамсей О'Киф, капитан "Тритона",
корабля-побратима "Морской
ведьмы".
Корабль-побратим, даже так? Вспомнив, где она находится, Тэсс сделала легкий
книксен.
- Очень приятно, капитан О'Киф, - улыбнулась она, скользнув взглядом по его
спутникам. - А остальные?
Рамсей, жестикулируя, представил первого и второго помощников, несколько
удивившись, когда она обменялась с
каждым энергичными рукопожатиями. "В этой женщине какая-то тайна", - подумал он
и решил не откладывая заняться ее
разгадкой.
- Где ты ее раздобыл, Дэн?
- Блэкуэлл выловил меня в море, капитан О'Киф. И я в состоянии сама отвечать
на вопросы.
Дэн не смог сдержать улыбки при виде замешательства на лице Рамсея. "Тэсс
быстро посадит распутника в лужу", -
подумал он. Впрочем, была бы его воля, он не подпустил бы ее и на ярд к этому
записному сердцееду.
- Должно быть, вы - главная причина того, что нас пригласили на ужин? -
поинтересовался О'Киф.
- Сомневаюсь, - сложила на груди руки Тэсс. - Капитан Блэкуэлл не сообщает
мне о своих планах. - По тону можно
было понять, что подобные маленькие сюрпризы ее не интересуют.
- Боже, Дэн, какое чудо! Она замужем? Помолвлена?
Тэсс изобразила недоумение и повертела головой.
- Я что, внезапно исчезла? Улетучилась? Капитан О'Киф, будьте добры -
обращайтесь прямо ко мне!
- Мне это доставит истинное удовольствие, миледи, - осклабился он.
- И вам это удастся?
- Надеюсь, что да, - хохотнул Рам. Капитан О'Киф был весьма привлекателен и,
как Тэсс могла заметить, очень хорошо
сознавал это. Если оценивать по десятибалльной шкале, Дэну, на ее взгляд, можно
было поставить десятку. О'Киф тянул на
полновесную восьмерку. Крепко сложен, с несколько грубоватыми чертами лица,
довольно самоуверен, может быть, даже
слишком самоуверен, как показалось Тэсс при взгляде на его туго обтягивающие
бриджи. Дэн совершенно не обращал
внимания на свой внешний вид и подходил к зеркалу лишь в редких случаях. У
О'Кифа была улыбка победителя, которой тот
наверняка пользовался напропалую при общении с женщинами, очень внимательно
относясь к тому, какое впечатление
производит на них. "Ну что ж, впечатление не самое плохое", - отметила про себя.
То, как Тэсс разглядывала Рамсея, не укрылось от внимания Дэна. "Надо было
мне самому отправиться на "Тритон", -
подумал Блэкуэлл и тут же обругал себя за внезапную вспышку ревности. Тэсс не
принадлежит ему, по крайней мере, она так
считает. "А ты? - спросил себя Дэн. - Ты действительно хочешь, чтобы эта женщина
стала твоей? Женщина, которая
настаивает на том, что появилась из будущего".
- Меньше чем через час ужин будет подан, - нарушил молчание Дункан.
- Пойдем, взглянешь на эти штурманские журналы, Рам, пока я переоденусь к
ужину, - предложил Блэкуэлл, отвлекая
его от Тэсс.
- Да нет, пожалуй, я погуляю по палубе с леди, капитан. Хочу успеть с ней
познакомиться поближе, до того как ты
вышвырнешь меня за борт.
- Хм, неплохо было бы вам сначала поинтересоваться моим мнением на этот счет,
О'Киф, - язвительно заметила Тэсс.
Повернувшись к нему спиной, она обратилась к Гэлану.
- Не составите ли мне компанию, мистер Торп?
Гэлан прокашлялся, метнув взгляд на своего капитана, который едва сдерживал
смех, потом взглянул на О'Кифа,
разинувшего рот от такого сюрприза.
- Почту за честь, миледи! - Гэлан предложил ей руку, пытаясь скрыть
самодовольную улыбку.
- Позовете меня, когда еда будет готова, - небрежно бросила она через плечо,
неторопливо двигаясь вперед с первым
помощником.
- Еда? - озадаченно переспросил Рамсей. Дэн пожал плечами. О'Киф скрестил
руки на груди, любуясь грациозными
очертаниями ее фигуры и плавным движением бедер, затем покачал головой, словно
осуждая себя. "Никто не посмел бы
заподозрить ее в непристойности", - подумал он и, окинув взглядом членов экипажа
"Ведьмы", с не меньшим восхищением
наблюдающих за ней, понял, что абсолютно прав в своем предположении. Мужчины
восхищались ею, как какой-нибудь
изысканный ценитель - полотнами Рембрандта, на отдалении, боясь прикоснуться к
шедевру, чтобы не попортить его. Рам
любил искусство и знал в нем толк.
- Твои чары, к сожалению, не пригодились, старина. Пожалуй, это первый случай
в практике капитана Рамсея О'Кифа,
когда женщина пренебрегает его компанией, - добродушно рассмеялся Дэн. Рам попрежнему
не сводил с нее глаз.
- Она твоя, Дэн? Ты спишь с ней?
- Не груби, - заметил Дэн. - После того как тебя по-королевски посадили в
лужу, мог бы сообразить, что эта леди не
принадлежит никому.
- Значит, на нее открыта свободная охота? - расплылся в улыбке Рамсей.
- Эта женщина - не фазан, Рам.
- В ней есть что-то необычное, Дэн, - негромко проговорил О'Киф. В этот
момент Тэсс оглянулась, и он послал ей едва
заметный поклон. - Только не говори, что ты ничего не замечаешь. Эта ее быстрая
манера говорить, эта подчеркнутая
независимость... Мне еще не приходилось встречать женщину, которая могла бы
сравниться с ней.
Блэкуэлл кивнул в сторону трапа. О'Киф последовал за ним.
- И не придется, - проговорил Дэн как бы про себя.

Глава 15

- Она прибыла, сэр!
Светловолосый мужчина напрягся, хотя этого никто не мог заметить. Его
грациозная фигура была полностью скрыта в
изящном кресле. Одну ногу он закинул на подлокотник.
- Проводите, - лениво махнул он рукой, словно не испытывая ни малейшего
интереса к визиту, и отпил из хрустального
бокала, не спуская глаз с открытых дверей веранды. Легкий ветерок колыхал
занавески.
Спустя некоторое время слуга в ливрее появился вновь. Поклонившись, он
доложил:
- Миссис Кабреа, сэр!
Человек в кресле еще немного полюбовался океанским пейзажем, затем перевел
взгляд на женщину.
- Желтое тебе не идет, Лиззи. Ты выглядишь так, словно тебя всю раскрасили
одним мерзким цветом.
- Когда входит леди, джентльмен обычно встает, Филип, - вспыхнула она от
обиды.
- Я учту это крайне неуместное замечание, когда увижу перед собой леди.
Он криво усмехнулся уголком рта, и Элизабет с трудом удержалась, чтобы не
вцепиться ему в физиономию. Успокаивая
себя, она сосредоточенно принялась стягивать перчатки - медленно, палец за
пальцем, затем не менее тщательно сняла
маленькую шляпку. Небрежно бросив запылившиеся предметы туалета на полированный
столик, прошла, покачивая
крутыми бедрами, в комнату и направилась к сервировочному столику. В
предвкушении момента, когда она сможет
выложить свою новость, Элизабет с таинственной улыбкой наполнила маленький бокал
сладким апельсиновым ликером.
- Лиззи! - В голосе появились угрожающие нотки.
Она вздрогнула, расплескав напиток, и пальцем сняла со стола каплю. Облизывая
палец, посмотрела на хозяина комнаты.
- Я что, должен клещами вытягивать из тебя сведения, кошечка моя? - По тону
можно было понять, что он занялся бы
этим с наслаждением.
Пальцы крепко сжали бокал; страх явственно проступил на ее тонком лице. У нее
перехватило горло. Филип Ротмери не
тот человек, терпение которого можно испытывать долго, напомнила она себе.
- Все изложу как на духу, Филип! - воскликнула она, поднимая голову и
суетливо поправляя сбившийся светлый локон.
- Затем одернула платье, потянула задравшийся рукав, устремив свой взгляд на
пейзаж с буйной растительностью за
верандой, не зная, как он отнесется к ее новостям.
Краем глаза Элизабет увидела, что он встал с кресла и направился к ней.
Твердые пальцы взяли ее за подбородок.
Пристальный взгляд нордических голубых глаз требовал ответа.
- "Чатам". Что сталось с кораблем и его капитаном?
Элизабет в очередной раз подумала, что же вынуждает ее иметь дело с
человеком, который в состоянии послать
беззащитную женщину выполнять его приказ в один из самых опасных уголков
острова. Да, конечно, деньги. Деньги,
вздохнула она и отпила из бокала.
- Уничтожен. - Мужчина, стоящий рядом, окаменел. - Все, за исключением одного
человека, погибли, и ваш
великолепный бриг превратился в груду обломков, - с некоторым злорадством
сообщила она.
Ноздри раздулись, глаза превратились в узкие щелочки; рука, унизанная
тяжелыми перстнями, стиснула тонкий бокал. Он
лопнул, брызнуло кроваво-красное вино. Элизабет молчала.
- Как? - выдохнул он, не шевелясь.
- Что же тут неясного? - вскинулась светлая, тщательно подведенная бровь. Он
схватил ее за волосы.
- Рассказывай! - рявкнул мужчина, закидывая женщине голову назад. Его горячее
дыхание с сильным запахом
спиртного обожгло щеку. Элизабет испугалась, что он сейчас ударит ее.
- Это Блэкуэлл... - Больше ничего произнести не удалось. Он отшвырнул ее к
стене и кинулся к бару.
Налив полный бокал, выпил его залпом, наполнил еще раз, поднес ко рту и,
внезапно передумав, изо всех сил метнул его
в стену. Бокал со звоном разлетелся на мелкие части, оставив кровавое пятно на
штукатурке. Слуги, решившие
удовлетворить свое любопытство, мгновенно попрятались.
- Ты лжешь! - рявкнул он, сверля ледяным взором женщину.
- Нет. Это был он, - Филип ринулся к ней, и Элизабет сочла за благо укрыться
за шторами. - Вчера на берегу нашли
человека. Рулевой из команды Беннетта, - торопливо добавила она.
- Где этот моряк? - отчетливо выговорил он, нагибаясь над ней и больно хватая
за руки.
- В церкви. Он умирает, Филип. Я пыталась выведать у него то, что вас
интересовало, но в конце концов святой отец
потребовал, чтобы я оставила несчастного в покое.
- Что он еще сказал, Лиззи?
От его жесткой хватки женщина вскрикнула, на глазах выступили слезы. Она
буквально захлебывалась от волнения, не
делая попытки освободиться.
- Блэкуэлл забрал штурманские журналы. - Глаз Филипа начал нервно
подергиваться. - Моряк видел, как он в
сопровождении молодого мальчишки входил в капитанскую каюту, Филип. Блэкуэлл
забрал их! Он найдет вас!
Филип внезапно расслабился и утробно расхохотался.
- Мне очень не нравится надежда, которую я слышу в твоем голосе, Лиз. Можешь
и не мечтать!
Элизабет, стараясь не уронить окончательно свое достоинство, попыталась
расправить смятое платье и китовые усы,
поддерживающие юбки. Внезапно он кинулся к открытым дверям, замер и круто
развернулся на каблуках.
- Нет. Благородным капитаном Блэкуэллом движет чувство мести. В таком
состоянии можно наделать слишком много
ошибок. - Устало вздохнув, он выглянул наружу. Сквозь пальмовые листья были
видны юные темнокожие девушки,
собирающие цветы в его саду.
- Этому напыщенному хвастуну потребуются годы, чтобы разыскать меня среди
этих островов. Именно поэтому я и
выбрал сей москитный рай. Но, - он повернул голову в сторону женщины, - не
сомневайся: если придется столкнуться, я
уж сумею получить удовольствие от общения с ним.
У Элизабет пробежал мороз по коже, она слишком хорошо знала, что значит его
самоуверенная улыбка. Надо сказать, что
внешне Филип оставлял скорее приятное впечатление - стройный, с ухоженной кожей,
длинными светлыми волосами,
перехваченными ленточкой... Если бы не его взгляд - холодный и беспощадный, как
у акулы. Меньше всего в жизни
Элизабет хотелось знать, что таит в себе этот взгляд.
Филип получал явное сексуальное наслаждение, видя испуганное выражение ее
накрашенного лица и дрожь в руках.
Крошка совершенно не умела скрывать свои чувства.
- Не сомневаюсь, Блэкуэлл вполне осведомлен о твоем двурушничестве, -
напомнил он из желания лишний раз уязвить
ее.
Элизабет потупила взгляд, рассматривая винное пятно на платье. Она молила
Бога, чтобы Блэкуэллу ничего не стало
известно. Элизабет была свидетельницей того, как он метался по городу в дикой
ярости, разыскивая Филипа после ужасной
гибели Дезире. А ведь она сама привела Филипа к Дезире и ее отцу, на ней лежит
проклятие за его обогащение. По спине
опять пробежал холодок. "Дэн не может поступить со мной дурно", - уверяла она
себя. Если случится так, что их пути с
темноволосым капитаном пересекутся, Элизабет надеялась, что сумеет убедить его в
том, что тоже была обманута Филипом.
Честно говоря, она даже не пыталась себе представить, что сделал Филип с той
доверчивой девушкой. Сознание просто гнало
подобные мысли. При первой же возможности Элизабет надеялась получить свою долю,
найти корабль и навсегда покинуть
этот убогий кусок суши. Раньше, чем Дэну удастся обнаружить Филипа.
- Я должна уйти, - проговорила женщина, показывая на свое испорченное платье.
- Мне нужно переодеться. -
Ответа не последовало. Элизабет подняла глаза, и в то же мгновение внутри все
оборвалось. - Нет! - вскрикнула она,
увидев его страшный взгляд и делая попытку встать.
На губах Филипа играла дьявольская усмешка. Он сдернул накладной воротник и
начал медленно расстегивать пуговицы
рубашки - перед ее глазами мелькали кружевные манжеты. Затем выдернул полы
рубашки из брюк - на перстнях с
драгоценными камнями играли и переливались искры. Она нервно облизнула
пересохшие губы. В следующее мгновение он
уже навис над ней.
- Нет, Филип, пожалуйста, не надо! - Словно загипнотизированная его ледяным
взглядом, взмолилась Элизабет. Он
грубо сжал ее грудь, потом схватился за воротник. Платье разорвалось до пояса.
Задыхающуюся, Филип толкнул ее на пол и
принялся расстегивать пояс. Зарыдав, она попыталась уползти.
Негодяй жестко поймал ее за плечо, при этом перстень расцарапал щеку до
крови. Ухватившись за подбородок с такой
силой, что под пальцами побелела кожа, развернул ее лицом к себе.
- Никогда не отворачивайся от меня, Лиззи, иначе ты очень пожалеешь.
В ужасе она покорно кивнула. Из круглых темных глаз текли слезы. Плотоядно
ухмыльнувшись, он склонился над ней и
слизнул языком струйку крови, бегущую из расцарапанной щеки. Ему доставляло
наслаждение видеть, как его единокровная
сестра корчится от страха.

Глава 16

Несколько изысканно одетых мужчин одновременно, как по команде, обернулись,
когда Тэсс появилась на пороге каюты.
Она почувствовала, как загорелись щеки. Машинальным движением поправив якобы
выбившийся локон, послала всем
застенчивую улыбку. Просторная каюта показалась ей тесной от количества
присутствующих офицеров.
Вслед за ней в каюту стали входить матросы в белых передниках. Тэсс отступила
к стене. Они несли подносы с вареной
рыбой, цыплятами, обложенными яблоками и засахаренной свеклой, горшки с лапшой,
залитой соусом, серебряные тарелки,
на которых лежали толстые ломти хлеба с грубой коркой, взбитое масло. "Настоящее
масло", - восхитилась Тэсс. Один из
матросов разливал в хрустальные бокалы красное вино.
Девушка с любопытством оглядывалась вокруг. Каюту освещали масляные лампы и
свечи в канделябрах. Длинный стол,
покрытый изысканной скатертью, был уставлен надраенной оловянной посудой,
серебряными приборами, хрусталем. От
ароматов потекли слюнки. Наконец Тэсс остановила взгляд на Дэне, который
поправлял перед зеркалом нечто подобное
галстуку. Она увидела его глаза в зеркале, и сердце снова радостно екнуло. Всетаки
он дьявольски хорош!
Широкие плечи обтягивал простой темно-зеленый бархат. Полы длинного камзола
спускались низко, напоминая хвост;
из-под высокого стоячего воротника и манжет выбивалось буйное кружево шелковой
рубашки. Тэсс подумала, что в ее
времени мужчина, вырядившийся подобным образом, стал бы всеобщим посмешищем; но
к Дэну это не относилось. Крепкие
мускулистые ноги рельефно обтянуты бриджами темно-желтого цвета; так же как и
О'Киф, Дэн вместо чулок и туфель на
пряжках носил высокие, до колен, башмаки. Длинные волосы, по обыкновению
собранные в хвост, были перехвачены
черной лентой; отдельные непокорные локоны остались на свободе. Он обернулся,
затягивая ремень.
Тэсс незаметно несколько раз глубоко вздохнула, успокаивая бьющееся сердце.
- Ты очень хорошо выглядишь сегодня, Дэн. Кто бы мог подумать, - глаза ее
лукаво блеснули, - что пираты так
следят за собой!
Справа послышался негромкий смешок. Повернув голову, Тэсс увидела, что О'Киф
вольготно развалился на кровати,
подперев щеку рукой.
- Ах, Блэкуэлл, она само очарование! От столь остроумных и двусмысленных
комплиментов мужчина начинает себя
больше уважать!
- Думаю, вы это переживете, О'Киф! Вашего самоуважения хватит на всех нас с
лихвой! - Кто-то фыркнул, подавляя
смех. Рамсей лишь чуть улыбнулся уголком рта.
- Вы не очень-то хорошо ко мне относитесь, не правда ли, милая? - заметил он,
легко поднявшись с кровати, пахнущей
ее духами.
- Я вас слишком мало знаю, сэр, - парировала она.
- Может, за этот вечер, - проговорил Рамсей, подходя к Тэсс, - ваше мнение о
моей одинокой душе изменится в
лучшую сторону? - Быстрым жестом он поднес к губам ее руку и поцеловал кончики
пальцев.
Тэсс склонила голову набок: "О, парень, да ты волнуешься!"
- Посмотрим, капитан О'Киф. Оставляю за собой право высказать свое мнение
позже. Если оно, конечно, будет вам
интересно. - Отняв руку, она произнесла: - Прошу прощения, мне надо привести
себя в порядок. - Тэсс скользнула в
ванную комнату и прислонилась спиной к двери. "Привести себя в порядок"!
Это надо же! Даже не подозревала, что способна выговорить такое.
Таз с водой для умывания быстро отрезвил ее. Никогда еще Тэсс не жалела с
такой силой об отсутствии водопровода.
Надо обладать определенным искусством, чтобы пользоваться этими примитивными
удобствами. Лицо и руки были покрыты
тончайшим налетом соли. Она умылась, вынула шпильки и долго расчесывала густые
черные волосы, пока они не приобрели
блестящий оттенок. Потом нетуго уложила их, оставив несколько локонов на
свободе, и порадовалась, что оделась сегодня
иначе, чем в первый раз. Строгое платье без декольте выглядело гораздо уместнее.
Даже страшно подумать, как бы повел
себя О'Киф, увидев более обнаженную грудь. "Похоже, этот мужчина не пропускает
ни одной... - стоп, стоп, Рэнфри, -
одернула она себя. - Нехорошо так говорить".
Ей приходилось постоянно напоминать себе о двойном стандарте, существующем
здесь. Для всех них она слабый пол.
Интересно, как бы себя повели на ее месте подружки - Амелия Эрхарт, Рэйчел
Маклиш или Салли Райд. Ей никогда не
доводилось оказываться одной в компании с таким количеством мужчин, как в
последние две недели, и при этом постоянно
находиться в центре внимания. Это было настоящим испытанием. Тэсс приходилось не
только следить за каждым своим
словом, но и за тем, как оно может быть воспринято. Рамсей, судя по всему, -
друг Дэна, возможно, самый близкий друг, к
тому же капитан одного из его кораблей, и ей совершенно не хотелось стать
причиной трений между ними - вне
зависимости от того, насколько надуманной могла оказаться сама мысль об этом.
Внимательно оглядев себя и
удостоверившись, что все в ее туалете выглядит более чем скромно, Тэсс
приготовилась вернуться в компанию. "Соберись,
Рэнфри. Шоу не прощает расслабленности".
Дэн время от времени украдкой бросал взгляд в сторону ванной комнаты. Когда
наконец дверь открылась, он едва
сдержал себя, чтобы не кинуться к ней через стол. Черт побери, как ему
продолжать выполнять роль командира, если все его
мысли заняты этой женщиной? У него нет других желаний, кроме как ласкать,
целовать, любить ее... Увидев ее, он отставил
бокал, поднялся и обошел Рамсея, не заметив, что оборвал разговор на полуслове.
Она двигалась к нему. В мозгу с
невероятной живостью вспыхнули события прошедшей ночи. Сильное, стройное, жаркое
тело, которое требовало все новых
и новых неведомых ласк. Он думал только о ней, благодарный за то, что она
подарила ему самую потрясающую ночь в его
жизни.
Двое встретились в центре каюты.
- Боже милостивый, Блэкуэлл! О чем ты думаешь? - негромко проговорила Тэсс. -
У тебя абсолютно неприличное
выражение лица!
Дэн смущенно усмехнулся, подавая согнутую в локте руку. В груди Тэсс опять
что-то затрепетало. Склонившись, он
прошептал на ухо:
- Мои мысли слишком дерзки, чтобы произносить их вслух, любовь моя!
От подобного признания перехватило дыхание. Она вспомнила, что Дэн назвал ее
так, когда они первый раз занимались
любовью точно на том самом месте, где стояли сейчас. На мгновение потупившись -
а какой красивый здесь ковер! - она
тут же смело глянула ему в глаза:
- У дураков мысли сходятся, Блэкуэлл.
Дэн расхохотался, громко, от всей души. Кое-кто за столом недоуменно
посмотрел в их сторону.
На лице Рамсея читалось напряжение: он уже не помнил, когда слышал смех Дэна;
самое большее, на что тот был
способен, - слабое подобие улыбки. Последнее время Блэкуэлл настолько был
поглощен жаждой мести, что вообще забыл,
что такое радость. Тайна, столь явно связывающая эту пару, вызвала укол
ревности. Он заметил интимный и чувственный
взгляд, которым Тэсс одарила его друга, и остро позавидовал. "Ладно, еще не
вечер", - успокоил себя Рам.
Пробили склянки, и Дункан объявил, что ужин накрыт.
Офицеры встали за своими стульями, пока Блэкуэлл вел Тэсс к дальнему концу
стола. Расправив тяжелые юбки, она
бросила через плечо взгляд на Дэна, который уже заботливо пододвинул ей стул.
Только после того как дама удобно
устроилась, сели и офицеры, шумно задвигав своими стульями. "Придется привыкать
к этим рыцарским манерам", -
подумала Тэсс, пока Дэн обходил вокруг, направляясь к свому месту во главе стола
напротив нее. Стул слева от Тэсс занял
капитан О'Киф, улыбаясь своей двусмысленной улыбкой, справа оказался Гэлан Торп.
Она не могла не заметить, что все
сидящие за столом внимательно смотрели, как она расправляет свою салфетку.
Дэн буквально пожирал ее глазами, не обращая внимания на содержимое своей
тарелки. Тарелка Тэсс уже была полна, но
она не приступала к еде, ожидая, пока всех не обслужат. Непривычные к
присутствию женщины в своей компании, офицеры
тем не менее жадно набросились на еду. Молодая женщина ела медленно, вдумчиво
дегустируя каждое блюдо. Манеры ее
были безупречны и... странно замедленны. Дэн обратил внимание, что она, отрезав
очередной кусочек, откладывала в
сторону нож. Как элегантно! Все остальные, включая и его самого, вилку и нож
постоянно держали крепко зажатыми в
кулаке.
- Кажется, у тебя тот же самый кок, а, Блэкуэлл? - заметил О'Киф, с видимым
удовольствием прожевав очередной
кусок рыбы. - Этот маленький странный человек великолепно знает свое дело!
- Да, при наших скудных запасах он готовит весьма неплохо, - согласился Дэн.
- А вы знакомы с коком, леди Рэнфри?
- Боюсь, что нет, - откликнулась она, отпив глоток красного вина и остро
жалея, что это не диетическая "Кока". -
Капитан Блэкуэлл запретил мне спускаться в нижние помещения корабля, где, как я
догадываюсь, и обитает шеф-повар.
- Мудрое решение, Дэн, - хмыкнул Рамсей и отправил в рот очередную порцию
цыпленка.
- Но я до сих пор не могу понять, что плохого, если я попаду туда? - Фраза
вызвала смешки за столом.
- Это не самое подходящее место для леди, - пояснил Гэлан. - И у нашего кока
есть свои принципы - никто не имеет
права посещать его владения.
- Никто-никто? - округлила глаза Тэсс и посмотрела на Дэна. - Даже вы?
- У него несколько своеобразные представления о камбузе, - пожал плечами Дэн,
глядя в тарелку.
- Однажды матрос решил украдкой попробовать его пирог, и тут же лишился
пальца.
- Но это же варварство! - со стуком положила Тэсс вилку.
Дэн послал Аарону устрашающий взгляд.
- Не стоит беспокоиться, леди Рэнфри. Он очень редко появляется наверху и
практически не разговаривает. - По его
холодному тону можно было понять, что следует переменить тему беседы.
- А что представляет собой ваш корабль, капитан О'Киф? - поинтересовалась
Тэсс у соседа.
- "Тритон" - фрегат, миледи, полная копия "Морской ведьмы". - Пряча улыбку,
Рам намазал маслом кусочек хлеба и
отправил его в рот.
"К сорока он испортит себе артерии", - подумала Тэсс.
- Полная? А высота потолков? - Он кивнул. - Я просто подумала, что с вашим
ростом...
- Вот единственное, на что обратила внимание леди в одиноком морском
скитальце! - дьявольски улыбнулся Рам.
- Вы хотите сказать - кроме вашего тщеславия?
- Милая леди, ваши ядовитые стрелы пронзили мое сердце! - сверкнув глазами,
он прижал руку к груди.
- У вас для этого слишком толстая кожа, О'Киф, - парировала она, смеясь
одними глазами.
- Но вам удалось ее продырявить, миледи.
- Неужели такая мягкая?
Гэлан попытался скрыть смех, но в этот момент Рамсей сам расхохотался,
закидывая голову.
- Ах, какой у вас острый язычок, миледи. Признайтесь, чем я вызвал ваш гнев,
что такого совершил?
- Я совсем не сержусь на вас, капитан О'Киф. Для этого есть другое слово. Вы
ведь неистощимый греховодник, и я,
честно признаться, это чувствую.
- Милая моя! - польщенный этим признанием, Рамсей взял ее за руку. - Есть ли
какой-нибудь путь к вашему
холодному сердцу?
- Не думаю, что для этого годится абордаж. - Она отняла руку.
Рамсей нахмурился, пытаясь понять смысл ее слов.
- А разве не каждая леди, достигнув определенного возраста, мечтает найти
своего сердечного друга и выйти замуж?
- А вы достигли уже определенного возраста?
Соседи по столу фыркнули. Рамсей тяжело вздохнул.
- Боюсь, в ближайшем будущем мне не суждено жениться.
- Хотите сказать - только под дулом пистолета? - сверкнула она глазами.
Рамсей буквально вспыхнул. - Ну почему
все мужчины считают, что женщины только и думают о том, чтобы выйти замуж,
родить, заняться уборкой, готовкой,
стиркой! Вам приходилось когда-нибудь стирать, капитан?
Он отрицательно покачал головой.
- А вам, миледи?
- Конечно.
- Обычно леди оставляют такие дела прислуге, - удивленно проговорил Рамсей.
Тэсс поймала несколько странных
взглядов и с вызовом вздернула подбородок.
- Разве вам не приходилось слышать, что тяжелая работа облагораживает душу? -
С удовлетворением отметив
некоторое смущение на лицах, она продолжила: - Я всегда сама обслуживаю себя,
капитан О'Киф, а стирка - большой
труд. - Тэсс вспомнила, что в конце восемнадцатого века стирали обычно на камне.
- Разумеется, это не самый лучший
способ проводить время. И, конечно же, не это является основной целью моей
жизни.
- Могу ли я поинтересоваться, - собрал морщины на лбу Рамсей, - что именно
является вашей основной целью?
Тэсс заметила, что Дэн внимательно прислушивается к их разговору.
- Недели две назад я могла бы ответить на ваш вопрос, но сейчас... Сейчас я
уже не уверена.
- Наверное, вы хотели бы вернуться домой? Тэсс нахмурилась и опустила глаза в
тарелку.
- Я не могу, О'Киф. Я никогда не смогу вернуться домой. - "Потому что его не
существует", - добавила она про себя и
тут же вспомнила Пенни, надеясь, что ее карьера продолжается успешно. Следующая
мысль обдала ее жаром: ведь до
рождения Пенни еще сто семьдесят пять лет!
- Но наверняка есть люди, которые ищут вас? Родственники? Ваши родители,
например? - Рамсей был искренне
взволнован.
- Едва ли. - Она посмотрела на Дэна. - Родители погибли в ав... В дорожной
катастрофе, - моментально поправилась
она. Пьяный водитель! Как она могла объяснить, что в машину врезался пьяный
шофер, ее приемные родители погибли, а
она сама, сброшенная на пол, отделалась вывихнутой коленкой, в результате чего
на карьере гимнастки и мечтах об
Олимпийских играх пришлось поставить жирный крест.
- Примите мои искренние соболезнования, миледи,- услышал Дэн голос Рамсея и
задумался озадаченно. Если не семья
заставила ее сорваться с места, то кто? Неужели она действительно прыгнула за
борт, спасая свою жизнь? Он был уверен, что
эта история - не более чем фантазии больного воображения, но теперь...
- Спасибо, О'Киф. А откуда вы родом? - сменила тему Тэсс.
- Я выходец из Лексингтона, миледи.
- Как вам удается говорить без акцента?
- Может, потому, что я уже почти пятнадцать лет лишь изредка оказываюсь на
суше.
- Боже праведный! Вы хотите сказать, что все это время провели в море?
- Да, моряк есть моряк, миледи. - Рам сосредоточился на еде.
- А вы тоже, мистер Торп?
Гэлан откашлялся, довольный тем, что и на него наконец обратили внимание.
- Боюсь, у меня нет такого опыта, как у капитана, миледи. С того момента, как
я покинул плантацию моих родителей в
Северной Каролине, прошло всего десять лет.
Тэсс откинулась на спинку стула, разглядывая их по очереди.
- Готова поспорить, что за вами обоими тянется шлейф разбитых сердец по всему
Восточному побережью.
- Не могу признать за собой таких подвигов, миледи, - со смехом ответил
Гэлан. - Моя репутация в отношении дам не
идет ни в какое сравнение с репутацией капитана Блэкуэлла и О'Ки... - Он осекся,
увидев, как улыбка погасла на лице Тэсс.
- Прошу прошения, леди Рэнфри, я не хотел вас обидеть!
- А вы и не обидели, - взяла себя в руки Тэсс. - Мистер О'Киф, значит, у вас
с Блэкуэллом есть определенная
репутация, да?
- Не верю своим ушам, миледи, - придвинулся Рамсей. - В вашем голосе слышится
ревность?
Она негромко рассмеялась. Звук низкого, идущего откуда-то из груди голоса
пронзил Рамсея до глубины души.
- Ничего подобного, клянусь Богом! - Подцепив на вилку ломтик рыбы, она
продолжала: - А какого рода эта
репутация, мистер Торп?
- Не та, которую я хотел бы обсуждать с дамой, - пробормотал он, глядя в
сторону. Ему явно было неловко.
- Ого! Такого рода! Расслабьтесь, мистер Торп, - добавила она, заметив его
огорчение. - Мужчины и женщины -
факт нашей жизни, и от этого никуда не уйти.
- Как приятно слышать от вас такие слова, леди Рэнфри, - вкрадчиво произнес
Рамсей.
- Тише, мальчик, тише, - бросила взгляд по сторонам Тэсс. Она находилась
достаточно близко от него, чтобы
чувствовать смолистый запах его одеколона, видеть невероятной длины ресницы.
"Когда-нибудь, - подумала она, - он
свое получит. Влюбится как сумасшедший в какую-нибудь женщину, на которую не
произведет впечатления ни его внешний
вид, ни его шарм". Тэсс надеялась, что еще увидит его страдающим.
- Нет, я убежден, что если мы будем наращивать свою военную мощь, это будет
расценено исключительно как знак
нашей агрессивности, - услышала она чей-то голос и с любопытством прислушалась.
- Вы хотите, чтобы Соединенные Штаты оставались уязвимыми для британцев? -
возразил Дэн.
- Они не собираются нападать на нас!
"Соберутся, - заметила про себя Тэсс. - В 1812 году".
Дэн великодушно улыбнулся горячности молодого офицера, промокнул салфеткой
губы и кинул ее на тарелку.
- Мы - молодая страна, мистер Флеминг, и правительство наше пока делает
только первые шаги.
- Но что касается милиции, капитан, неужели вы хотите следовать примеру
Англии, Франции и...
- Мы просто должны, - перебил его Блэкуэлл. - Разве наш предыдущий опыт не
свидетельствует об этом?
Одобрительные голоса послышались со всех сторон.
- Я согласна. - Головы мгновенно повернулись к Тэсс, которая решила вступить
в разговор. На лицах присутствующих
было полное изумление.
- Прошу прощения, миледи? - произнес Флеминг, явно задетый ее вмешательством.
Тэсс огляделась вокруг, заметив плохо скрываемое равнодушие к ее мнению. Она
подалась вперед, готовая преподать им
небольшой урок на тему равноправия.
- Я согласна с Дэ... С капитаном Блэкуэллом. Если весь мир обнаружит, что нас
ничего не стоит завоевать, что наши
порты не защищены - мы подвергаем себя большому риску. Но если наш флот и
береговая оборона будут достаточно
сильны, а может, и превосходить противника, другие страны поймут, что мы придаем
значение деловым отношениям, и
хорошо подумают, прежде чем планировать вторжение.
За столом внезапно наступила тишина. Дэн смотрел на нее сквозь полуопущенные
ресницы, восхищенный
настойчивостью, с которой она присоединилась к разговору. Он навис над столом,
подперев ладонями подбородок.
- И как же, леди Рэнфри, вы предлагаете поступить в такой ситуации?
Тэсс проигнорировала снисходительный тон. Вновь напомнив себе, в каком веке
находится, она глубоко вздохнула и
уверенно заявила:
- В полном соответствии с Конституцией.
- Вы читали этот документ? - взметнулись вверх черные брови.
- Да. Хотите, чтобы я процитировала преамбулу? - Губы Дэна дрогнули. Похоже,
она и вправду способна на это. -
Так вот, там говорится, что государство будет способствовать развитию флота. -
"Но пока этого нет, - сообразила она, -
и не будет еще несколько лет".
- По Конституции, конгресс имеет право субсидировать вооруженные силы, но это
можно делать в течение не более
двух лет, - подытожил Дэн, вставая со своего места и подходя к столу с
закусками.
- Мне это известно, - заметила Тэсс, наблюдая, как он наливает в несколько
рюмок бренди, и движением головы
отказавшись от одной из них. - Но что случится, если они понадобятся на больший
срок? Думаю, мы должны
финансировать армию и флот в тех количествах, которые потребуются, и на
постоянной основе.
Дэн что-то прошептал матросу с подносом, и тот исчез из каюты.
- А почему бы в случае необходимости не призывать добровольцев? - вступил в
разговор другой офицер. - Наша
независимость от Короны - лучшее тому доказательство!
- Верно, мистер Камберт. Но если все трудоспособные мужчины уйдут воевать,
кто станет обрабатывать поля,
производить продукты питания, одежду, боеприпасы, порох, необходимые для
сражающихся на фронте? - Очевидность
ситуации породила секундное замешательство. - Мы не в состоянии себя всем
обеспечить. Разве мы можем позволить себе
еще одну долину Форже?
Мужчины согласно кивали.
Дэн вольготно развалился на стуле и принялся задумчиво разглядывать тонкий
хрустальный узор бокала.
- Никто не может надеяться, что промышленники будут отдавать свою продукцию
даром, - заметил он. - Откуда же
появятся деньги на содержание вооруженных сил?
Снова все взгляды обратились в ее сторону.
Небольшой налог на производимые в стране товары плюс таможенные пошлины на
товары, поступающие в порты,
должны помочь казне.
- Но это именно то, что делают британцы! - усмехнулся Камберт.
- Нет. - Тэсс не заметила, как в каюту вошел человек невысокого роста. - Они
хотят обложить нас налогами так,
чтобы мы сдохли с голоду, им нужен полный контроль, но наши войска залог того,
что им это не удастся. И дело не в
цветистых речах и бросовом экспорте какого-нибудь чая. Мы просто обязаны
сохранить то, ради чего положили жизни те
парни, которые были до нас. - Она встряхнула головой, подумав, сколько еще войн
предстоит. - Правительство не может
держаться на одних обещаниях, вы это хорошо знаете. Поддержки конгресса и
президента не достаточно. Единственное
решение - вводить внутренние налоги.
- Вы действительно убеждены в пользе милицейских сил, находящихся на
государственном содержании? - спросил
Дэн, вспоминая, что вел дискуссию на эту же тему несколько месяцев назад.
- Разумеется. Ведь вы же не заставите работать, э-э, скажем, кузнеца, не
платя ему жалованье? - Не дожидаясь ответа,
она продолжала: - А платой за сохранение свободы является содержание хорошо
обученных, обеспеченных всем
необходимым вооруженных сил. Не говоря уж о том, какое преимущество дает их
постоянная боевая готовность. - Эта
фраза вызвала одобрительный гул. - Я знаю, что смогу спать спокойно, будучи
уверена, что в море несут службу
патрульные корабли, а берег хорошо охраняется. - Во взгляде Дэна появилось
странное выражение, смысл которого Тэсс не
поняла.
- Хорошее замечание, леди Рэнфри, - заметил Рамсей, обменявшись с Дэном
быстрым заговорщицким взглядом.
Гэлан встряхнул головой, пораженный.
- Должен признаться, впервые приходится слушать женщину, так интересно
излагающую свои взгляды, миледи.
Особенно по столь важному вопросу, как оборона страны.
- А вам когда-нибудь приходило в голову поинтересоваться мнением женщины,
мистер Торп?
- Нет, миледи, - вспыхнул тот.
- Попробуйте как-нибудь. Обнаружите немало любопытного.
- Могу ли я задать один вопрос, леди Рэнфри, - заговорил Аарон Финч. - Откуда
вы все это знаете?
"Потому что для меня все это - история", - подумала она, а вслух сказала:
- Мой отец был военным, мистер Финч, а мать - школьной учительницей. И мне
приходилось слушать самые
различные мнения по разным проблемам нашей страны. - "Боже, ну и заявочки!"
Дэн не мог не признать убедительности ее точки зрения, но еще не решил, как к
этому относиться. Поэтому просто сидел
и слушал. Она держала всю мужскую компанию в кулаке. Парни были просто захвачены
ее рассказом о землях к западу от
территории колоний. Описания гор, равнин, лесов нельзя было выдумать, в этом он
был убежден. Наконец Тэсс обнаружила
перед собой чашку без ручки, наполненную зеленой жидкостью, от которой шел пар.
- Так вы говорите, к западу земли становятся богаче, леди Рэнфри? - спросил
кто-то.
- Да, к востоку и югу от территории Огайо, - добавила она, поднимая взгляд на
невысокого человека с серебристой
сединой, одетого в короткую черную куртку-кимоно и мешковатые штаны. Человек с
азиатскими чертами лица положил на
маленькую тарелочку какое-то воздушное произведение кулинарного искусства и
поставил ее рядом с чашкой.
- Домо аригато! - проговорила Тэсс, уверенно предположив, что он японец, и
чуть не поперхнулась, увидев его
пристальный взгляд.
- И-и-и. До-и та ши-маш-ти-и, - протянул он, склонившись в глубоком поклоне.
Все замерли, пораженные.
Дэн резко выпрямился, расширенными глазами наблюдая, как Хига-сан быстро
говорит что-то Тэсс на неведомом языке.
Она негромко рассмеялась и ответила ему такими же певучими звуками. Тот
заговорил медленнее. "Заговорил", - повторил
про себя Блэкуэлл. До сего момента он не был уверен, что кок вообще
разговаривает.
- Тэсс!
Она повернулась в его сторону.
- Что он тебе сказал, милая? - осторожно поинтересовался Дэн.
Тэсс внезапно обнаружила, что все смотрят, на нее так, словно услышали о ее
способности перемещаться во времени.
Хорошо, хорошо, хорошо. Она спросила у Хига-сан, понимает ли он по-английски.
Тот отрицательно покачал головой, потом вздохнул и кивнул, слегка раздвинув
при этом большой и указательный
пальцы. Они обменялись еще парой фраз, после чего Тэсс сообщила Дэну:
- Он говорит слишком быстро, и я сказала, что очень плохо владею японским. А
он ответил, что это все равно звучит
сладкой музыкой для его уха.
- Значит, вы его понимаете? - удивился Гэлан.
- Немного. Мне приходилось иногда общаться с японцами. Что тут такого
особенного? - В каюте по-прежнему стояла
тишина. - Вас это удивляет?
- Этот человек - наш кок, леди Рэнфри, - заговорил Дэн. - И за десять лет его
службы он не произнес и пяти слов.
Теперь настала ее очередь удивляться. Неужели этот человек с таким добрым
лицом был способен отрубить палец?
- Но вы хотя бы узнали его имя?
- Это единственное, что мы могли выяснить, - глухо произнес Дэн.
Тэсс повернулась к Хига-сан и заговорила с ним, с трудом подбирая нужные
фразы. Услышав его ответ, улыбнулась.
Окружающие смотрели на нее в полном остолбенении.
- Он с Окинавы, это один из островов Рюкю на юге Японии, в Восточно-Китайском
море. Я имела удовольствие жить
там в течение трех лет.
- Слышал об этих островах, - кивнул Дэн, глядя на Рамсея. - Капитан Джон Грин
рассказывал о них.
- А, Китай, - протянул О'Киф. - Оттуда к нам везут шелка и фарфор. -
Выпрямившись на стуле, он продолжал: -
Простите, леди Рэнфри, но я был уверен, что местные жители никому не разрешают
посещать их страну, за исключением
голландцев.
- Между Китаем и Окинавой - большая разница, парни. Это очень похоже, - Тэсс
прямо посмотрела Дэну в глаза, -
только в 1789 году.
Отодвинув чай, она встала, кланяясь и благодаря Хига-сан. Тот поклонился в
ответ, взял поднос, положил на салфетку
остатки торта и легкой, веселой походкой направился к двери. Она ухватила с
тарелки свой недоеденный кусок и поспешила
за ним.
- Тэсс! - рявкнул Дэн. - Ради Бога, женщина, куда ты собралась?
- Хига-сан пригласил меня посмотреть камбуз, -самодовольно усмехнулась она,
отправляя в рот очередную порцию
воздушной сладкой массы.

Глава 17

Насколько могла видеть Тэсс, все на борту до единой живой души, за
исключением рулевого и юнги, спали мертвецким
сном после праздничных обильных возлияний. Кто-то храпел, кто-то во сне бормотал
женское имя. Она улыбнулась,
облокотившись на перила фальшборта и ощущая на лице приятное прикосновение
прохладного соленого морского воздуха.
В подпалубных помещениях жара оказалась едва переносимой. Необходимо было
освежиться. В течение часа они с Хига-сан
обменивались короткими фразами, помогая еще и жестами. За это время Дэн дважды
спускался в камбуз, тревожась за нее.
Сконфуженно пробормотав нечто вроде "хелло", он быстро разворачивался и уходил.
В некоторые моменты общения со спокойным, выходцем с Окинавы Тэсс испытывала
жгучую тоску по дому, по своему
времени. В горле медленно набухал комок. Взяв себя в руки, она решила, что в ее
путешествии в позапрошлый век есть и
свои преимущества. Тут не существует проблем загрязнения атмосферы, озоновых
дыр, угрозы ядерных войн, авиационных
и автомобильных катастроф, нет СПИДа. Америка еще не освоена и почти не нанесена
на карты. Индейцы свободно бродят
по своим территориям вместе с бизонами. Перечень можно длить бесконечно.
Впрочем, как и недостатки этого времени.
Совершенно неразвитая медицина - она уже убедилась в этом на собственном опыте,
не говоря уж о профилактике
заболеваний. Детский труд на производстве. Женщины считаются людьми второго
сорта и лишены права голоса. И рабство
- самое страшное, с точки зрения Тэсс, явление, которое будет существовать еще в
течение семидесяти трех лет.
А каково ее место здесь? Восемнадцатый век не нуждается в тренерах по
гимнастике, это уж точно. Могут ли пригодиться
ее знания по физподготовке? Для чего, спрашивала она себя. Умение играть в
волейбол - полная бессмыслица. В
образовательной системе на уровне 1789 года общефизическая подготовка вряд ли
находится в числе приоритетных
дисциплин. Тэсс старалась не поддаваться унынию, и, тем не менее, ей было
грустно. Да что она там в двадцатом веке в
конце концов оставила? Тряпки и "мустанг" 65-й модели? Семьи нет, друзей - по
пальцам перечесть можно. Разве ктонибудь
скучает по ней? Разве кто-нибудь, кроме Пенни, побеспокоился или хотя бы
поинтересовался, куда она пропала?
Слезы непроизвольно навернулись на глаза. Девушка крепко зажмурилась. "Я просто
устала. И вообще у меня огромное
преимущество, - напомнила она себе. - Я знаю будущее. И у меня куча времени,
чтобы убедить в этом Дэна".
- Тэсс!
Она кожей почувствовала, что Блэкуэлл один.
- Этим летом, Дэн, французские ремесленники штурмуют Бастилию. Это станет
началом революции против правящего
класса, - негромко проговорила она и обернулась, прислонившись спиной к перилам
фальшборта. За плечом Дэна виднелся
"Тритон", освещенный слабыми масляными фонарями. Судно плавно покачивалось на
океанской зыби. На нем тоже царила
полная тишина. - В 1812 году нам снова придется воевать. - Он смотрел на нее
широко открытыми глазами. - С
англичанами.
- У них нет никаких оснований нападать на нас, Тэсс, - неприятно усмехнулся
он.
- Господи, будешь ли ты когда-нибудь меня слушать? Они сожгут Вашингтон.
Английские корабли войдут в озеро Эри.
- Дэн коротко огляделся по сторонам. Она продолжала: - Не пугайся. Тактика
Оливера Перри и его флота, разгромившего
англичан, принесет ему большую славу.
- Твое воображение просто потрясающе! - снова усмехнулся Дэн. Кажется, ее
слова все-таки задели его.
- Ладно, - пожала она плечами. - Французская революция началась пару недель
назад. Об этом мы узнаем наверняка,
не так ли? - И сама призадумалась. - Сколько времени нужно, чтобы пришли
известия из Европы?
- Месяца три, не меньше.
Тэсс разочарованно вздохнула.
- Ну что ж, если к тому времени я все еще буду с тобой, ты наконец поверишь?
Дэн постарался не показать, как резанули его слова "все еще буду с тобой", и
скрестил на груди руки.
- А куда ты собираешься направиться, Тэсс? Без денег, без дома, без защиты? -
Помолчав, он насмешливо прищурился.
- Не считая моей, разумеется.
- Послушайте, Блэкуэлл! - внезапно вскинула она подбородок. - Вы не несете
никакой ответственности за мое
благосостояние! В моем столетии я привыкла сама заботиться о себе; уж как-нибудь
проживу и в вашем! - Тэсс быстрым
шагом ринулась по направлению к коридору, но Дэн успел схватить ее за руку. -
Отпустите меня! - прошипела она,
вырываясь.
- Тебе следует оставить подобные речи, женщина. Вдруг они достигнут еще чьихлибо
ушей?
- Прекратите называть меня лгуньей, Блэкуэлл! - скривилась Тэсс.
- С того момента, как мы встретились, ты не сказала ни единого слова правды!
От обиды ее глаза полыхнули серебристым огнем.
- Если в моей истории не все для тебя понятно, ясно и просто, это еще не
значит, что она лжива. Я не уверена, что
собираюсь тратить кучу времени на то, чтобы убедить тебя. Неужели ты не способен
хотя бы на минуту усомниться в своей
правоте? Ради меня?
Тэсс пристально посмотрела ему в глаза. Не увидев в них ничего, кроме
холодного блеска, отвернулась, пытаясь
совладать со своими чувствами. "Мне никогда не убедить его без вещественных
доказательств, - мелькнула мысль. - И
мне никогда не быть счастливой здесь".
Выражение отчаянной безнадежности на ее лице смягчило Дэна.
- Женщина, - хрипло произнес он, пытаясь уйти от власти ее влажных от слез
глаз. - Ты слишком сильно отличаешься
от всех, кого я знал раньше.
- Разве это ни о чем не говорит?
- А как же! Это говорит о том, что у тебя не все в порядке с головой, -
произнес он так, словно эти слова давались ему с
трудом.
Гнев снова захлестнул Тэсс.
- В таком случае почему ты не позволил мне взобраться на ту балку?
- Тэсс...
- Или скормить меня акулам?
- Тэсс...
- А может, лучше всего, капитан Блэкуэлл, высадить меня на пустынный остров?
Здесь их...
- Тэсс!
- Что?
Он немного успокоился.
- Попробуй же и меня понять! Ведь я вижу, я разговариваю с женщиной, которая
заявляет, что... - Дэн понизил голос
почти до шепота, - прибыла из двадцатого столетия! Ведь это ты, Тэсс, говорила о
таких невозможных вещах, как стальной
корабль более четырехсот футов длиной, о какой-то системе, позволяющей
передвигаться кораблю по воде без помощи
ветра, о том, что можно охлаждать пищу в тропиках, об островах, не нанесенных на
карты, а теперь еще и предсказываешь
чертову революцию! Во что мне верить?
- В меня, Дэн.
- Не могу.
- Ну что ж, - холодно проговорила она, делая попытку уйти. - В таком случае
мы зашли в тупик.
- Нет.
- Да, - прищурилась Тэсс. - И наша вчерашняя ночь, Дэн, не может перекрыть
все твои обвинения и недоумения. Я
уже начинаю жалеть о том, что...
Неподдельная горечь прозвучала в ее словах. Его мягкое объятие не давало
закончить фразу.
- Нет, ведьма моя милая, это не было поступком безумной женщины. -
Воспоминания горячей волной нахлынули на
него; Дэн словно хотел сказать больше.
- А чем же? - Имеет ли он право так смотреть на нее - сейчас?
- Страстью. - Глаза его сверкнули в лунном свете. Он крепче прижал ее к себе.
- И ты не можешь отрицать это.
- Нет. - Она надула губки и подергала его широкий шелковый галстук,
напоминающий шарф. - Я говорила, что не
лгу. - Вскинув глаза, Тэсс продолжала: - Как тебе удается сделать так, чтобы я
на тебя не сердилась? Никто не любит,
когда его называют лжецом.
- Я понимаю, милая, - с сожалением откликнулся Дэн. - Я постараюсь не делать
этого в будущем.
В будущем. Дэн отчаянно гнал от себя сомнения - а вдруг она и вправду... Да
нет, не может быть.
- Почему ты здесь оказался?
- Вышел подышать свежим воздухом. Каракули Беннетта...
- Нет, я имею в виду - в Карибском море?
- Это не твое дело, Тэсс.
- Благодарю за оказанное доверие, капитан Блэкуэлл! - Упершись в его грудь,
Тэсс высвободилась из тесных объятий.
- Вы самый невоспитанный тип из всех, кого я знаю, - проговорила девушка и
быстро направилась к двери, ведущей во
внутренние помещения. Обернувшись на ходу, добавила: - Не считая Рамсея, вот так
вот!
- Вернись, Тэсс!
- Он во мне сомневается, видали? Ха! Наигрались, хватит!
- Тэсс!
- Кончено! Ты ждешь, что я буду доказывать, убеждать тебя, кто я такая,
откуда взялась, а сам о себе ни слова! Видит
Бог, ты просто дешевый пират! - С этими словами она вошла в каюту. Ее встретили
молчанием и вопросительными
взглядами. - Великий капитан Блэкуэлл, - буря продолжалась, - бродит по южным
морям в жажде приключений и
наживы!
- Неправда!
Она резко обернулась, смерив взглядом Дэна, Рамсея и стоящих рядом офицеров.
Они, казалось, были ошеломлены
услышанным. Дункан занимался уборкой, безуспешно стараясь скрыть усмешку.
- А что правда, Блэкуэлл? - с вызовом проговорила Тэсс, подходя к Дэну на
расстояние нескольких дюймов. - Зачем
вы здесь? Что такого важного хранят эти штурманские журналы? - кивок в сторону
стола, заваленного бумагами, вокруг
которого сгрудились офицеры. - И не говорите, что это меня не касается. Еще как
касается! Потому что я тоже торчу на
этой посудине, да будет вам известно!
- "Морская ведьма" не посудина, - процедил Дэн, поджав губы и сощурив глаза.
- Это дела не меняет. Охотники за кораблями.
- Если мне будет позволено прервать...
- Нет, - отрезала она, бросив взгляд на Рамсея, произнесшего эти слова.
- Ты ничего не объяснил девушке, Дэн? - тем не менее проговорил тот.
- Нет.
- Он мне, видите ли, не доверяет! - скрипнула зубами Тэсс.
Рамсей жестом предложил остальным офицерам покинуть помещение. Тэсс и Дэн в
это время пожирали друг друга
глазами.
Как только последний из моряков оставил каюту, Рамсей заговорил снова.
- На ней одежда Дезире, Дэн. Я был уверен, что хотя бы это ты мог ей
объяснить.
- Нет, капитан О'Киф, мне никто ничего не объяснял, - мрачно откликнулась она
и отвела взгляд. Но Дэн успел
заметить блеснувшую на щеке слезу.
- Спасибо тебе, Дэн, - послышался ее шепот. - Ты дал мне понять, что я полное
ничтожество. Еще раз.
Дэн сообразил, что она намекает на то унижение, которое испытала со своим
первым любовником.
- О Господи, Тэсс, да нет же! Я не имел в виду...
Резкий взгляд. Слезинка сорвалась со щеки.
- Я устала. Оставьте меня, пожалуйста! - Не произвольно вытерев щеку, она
направилась к Рамсею и протянула руку.
- Спокойной ночи, капитан О'Киф. Рада была с вами познакомиться. - Может, мы еще
увидимся?
- Даю слово, леди Рэнфри, - криво и двусмысленно улыбнулся он, поднося
протянутую руку к губам.
Запечатлев легкий поцелуй, продолжил:
- Уверяю вас, я редко выпускаю из рук подобные сокровища.
- Счастливого плавания, Рамсей. - Тэсс слабо улыбнулась, отнимая ладонь. "Он
действительно способен вскружить
голову любой девице. Но только не мне".
О'Киф нахмурился, перебегая взглядом с Дэна на Тэсс, двинувшуюся к диванчику
под окном каюты. Неужели девушка не
знает, что "Тритон" находится на расстоянии пушечного выстрела? Он всмотрелся в
своего друга, тот старательно изучал
узор на ковре под ногами.
- Чертовски несправедливо, что именно тебе, а не мне довелось выловить ее из
воды, парень!
Дэн вскинул голову, глаза его опасно сверкнули.
- Тебе от нее надо не больше, чем от обычной шлюхи, Рам.
- Нет, Блэкуэлл, ошибаешься. - О'Киф оглянулся через плечо и снова посмотрел
на Дэна. - Должен признаться, я буду
рад, если ты утратишь доброе расположение этой леди.
- Поди прочь, Рам, - хрипло проговорил Дэн. - И не надейся, что по отношению
к моей леди у тебя есть хотя бы
малейший шанс.
- Время покажет, друг мой, - изогнул бровь О'Киф, озадаченный столь
откровенным заявлением. В глазах обоих
капитанов читался молчаливый вызов. Затем Рамсей отвесил короткий поклон,
развернулся на каблуках и покинул каюту. В
полной тишине отчетливо прозвучали его размеренные шаги.

Тэсс подобрала длинный подол платья, подумав, что хождение босиком может
повредить тонкую материю. Платье
Дезире. Горло свело судорогой. Проклятие! Почему это ее так задело?
Закрыв дверь, Дэн подошел и встал рядом.
- Это твоя одежда, Тэсс.
- Ну а кто сейчас лжет, Блэкуэлл? - произнесла она, вынимая заколки и
распуская волосы. - Мне было бы легче
думать, что эти тряпки просто украдены, чем знать, что они принадлежали одной из
твоих женщин. - В последнем слове
прозвучала горечь.
- Дезире... была моей сестрой.
- Повтори!
Опустив плечи, он оперся бедром о стол, глядя ей в спину.
- Дезире исполнилось пятнадцать, когда я последний раз видел ее.
В его голосе прозвучала неподдельная боль.
- Когда это было?
- Два года назад.
- Значит, ей сейчас всего...
- Было, Тэсс, было. Она умерла.
Уткнувшись лбом в раму окна, Тэсс глухо произнесла:
- О Боже, прости меня. Я не знала.
- Я не видел ее перед смертью, Тэсс. Нет, я долго отсутствовал в родных
краях, гоняясь за фортуной, искал
приключений в южных морях. - Этот мужественный человек горько хмыкнул, словно
насмехаясь над собой. - Да и узнал о
ее смерти всего несколько месяцев назад. - Тэсс обернулась. Дэн стоял, опустив
голову. - Тебе трудно разобраться во всех
этих событиях, да мне и не хотелось впутывать...
- Это удар ниже пояса, Дэн. - Он хмуро взглянул на нее. - Неужели ты думаешь,
что мне все равно? - Тэсс встала и
подошла к нему. - Я ведь на том горящем корабле спасла твою несчастную жизнь,
Блэкуэлл. - Ударив его в грудь, девушка
продолжала: - Я возилась с твоими ранеными, мирилась с твоей грубостью, я устала
приспосабливаться, капитан, и
объяснять тебе то, о чем ты не хочешь слышать. - Затем посмотрела на него
долгим, умоляющим взглядом. - Могу
поклясться, у нас с тобой может еще получиться что-нибудь хорошее, Дэн. Или та
ночь была действительно всего лишь
волной в...
Он резко притянул ее к себе и впился губами в ее губы, прерывая на полуслове.
Руки крепко легли на бедра. Его
настойчивое желание можно было почувствовать по тому, с какой силой он протиснул
язык ей в рот. Она застонала, с
жадностью принимая его горячую энергию. Мурашки пробежали по спине, отчего внизу
сразу стало жарко. "Каждый раз
одно и то же", - мелькнула мысль. Она моментально загоралась, теряя контроль над
собой.
- И ты, и прошедшая ночь имеют для меня огромное значение, - прошептал Дэн в
губы. - И не преуменьшай этого,
Тэсс, пожалуйста, я не могу больше этого слышать. - Мягкие губы нежно
прикоснулись к шее. Тэсс таяла от его
прикосновений.
- Кого или что ты ищешь? - шепотом проговорила она, слегка отклонив голову.
Он замер и слегка отстранился, взгляд сразу стал жестким.
- Убийцу.
- Ты хочешь убить этого человека, да? - Светлые глаза под вздернутыми бровями
пристально смотрели на него.
- Угу.
Дэн, - прижалась она снова, - нет, не надо. Найди его, поймай, верни в
Америку, чтобы он предстал перед судом, но не
убивай. Иначе ты станешь таким же, как он.
- Он заслуживает медленной, мучительной смерти.
Она задохнулась от ледяного тона, от блеска прозрачных глаз. Руки упали, он
сделал шаг назад.
- Он ухаживал за Дезире как истинный джентльмен, клялся в любви. Своей ложью
ему удалось обмануть моего отца и
соблазнить мою сестру. А когда заполучил ее приданое, жестоко надругался над
ней! - Дэн пристально взглянул на Тэсс.
Лицо его было искажено мучительными воспоминаниями. - А когда этот зверь
насытился, то напустил на нее своих
приятелей. - С силой ударив кулаком в раскрытую ладонь, Дэн крепко зажмурился. -
Сестра пыталась покончить с собой,
но он не дал ей возможности хотя бы таким способом сохранить достоинство и убил
своими руками. - Дэн встряхнул
головой. - Нет, Тэсс. Этот ублюдок должен заплатить за все сполна. Он обесчестил
нас, отнял невинную жизнь и все наше
состояние. Он умрет от моей руки.
"Да, в этом его не переубедить", - подумала Тэсс, глядя в его тяжело
закаменевшее лицо. Она уже видела его один раз
таким - когда он сражался с Беннеттом. Тэсс захотелось встряхнуть его,
накричать, отговорить, но мысли неизбежно
возвращались к семнадцатилетней девочке, к ее гибели и к тому, что пришлось
вынести бедняжке перед смертью. Этот
похотливый кобель заслуживает электрического стула.
- Дэн, - мягко проговорила она. - Ты не должен делать этого сам.
Он смерил ее взглядом.
- Нет, не согласен. Это моя вина и мой долг.
- Нет! Ты не виноват! - Она взяла его за руку. - Как ты можешь так говорить?
Ведь тебя там не было.
- Неужели тебе непонятно, женщина? - вздрогнул он от ее прикосновения. - Если
бы я был там, ничего бы не
произошло! Боже милостивый, ведь Дезире была совсем ребенком, невинной девушкой,
которая в своей жизни знала только
любовь и ласку! Да, - взмахнул он рукой, скривившись в горькой усмешке, - пока
великий капитан Блэкуэлл занимался
пиратством, его сестре не досталось ничего лучшего, кроме бесчестия и смерти.
Дэн стоял с остекленевшим взглядом, костяшки его судорожно сжатых кулаков
побелели; резко развернувшись, он пошел
к выходу из каюты, но, взявшись за ручку двери, обернулся через плечо. По щеке
Тэсс медленно катилась слеза. На лице
было написано искреннее сочувствие и жалость.
- Не уходи так, Дэн. Позволь мне помочь тебе, - услышал он сквозь
потрескивание переборок и плеск волн тихие
слова.
- Нет, милая. Это мой личный бой.

Глава 18

Выйдя за дверь, Дэн застыл, как каменная стена, крепко сжав челюсти. Внутри
бушевал ураган чувств. Дэн едва
сдерживал себя. Полуобернувшись, уже почти решил вернуться, но рука сама упала,
не прикоснувшись к ручке двери.
Вместо этого уткнулся лбом в полированную раму. Нельзя возвращаться. Он очень
хотел ее, хотел всегда, но низостью было
бы именно теперь воспользоваться ее добротой. Ведь его горе - это его горе, а
она ни в чем не виновата. Вспомнились ее
слезы, безмолвная мольба разрешить разделить с ним его горе.
Тэсс хотела бы принять участие в его битве. "Нет, - поправил он себя, - не
хотела, а требовала этого". Глубоко
вздохнув, Дэн в отчаянии тер затылок. Больше всего ему хотелось бы оказаться
сейчас рядом с ней, обнять, почувствовать ее
мягкое тело, вдохнуть запах волос, ощутить обволакивающее женское тепло... "О
Господи, - взмолился он, - что за пытку
ты ниспослал мне!". Дэн сознавал, что ни одна женщина еще не вносила такой
сумятицы в его душу. Он сопротивлялся ее
вызывающему поведению, язвительной манере говорить, абсурдным заявлениям, но в
то же самое мгновение, когда ощущал
прикосновение этих рук, нежной кожи, губ - все это уносилось прочь.
- Сэр!
Дэн вздрогнул, поворачиваясь на голос.
- Сегодня вечером девушке может еще что-нибудь понадобиться? - озабоченные
складки прорезали и без того
морщинистое лицо Дункана. В руках у него были кувшины с водой, от которых шел
пар.
- Ты можешь сам ее об этом спросить, Дункан. Я уже усвоил, что леди все
решения принимает сама.
- Ага, сэр, - осклабился слуга. - Это удивительная женщина.
- Точно.
- Судя по всему, капитан О'Киф тоже оценил ее по достоинству, - как бы между
прочим заметил Дункан.
Лицо Блэкуэлла приняло угрожающее выражение.
- Это совершенно очевидно, Макпит.
- Капитан будет завтра с нами обедать, сэр? - поинтересовался слуга.
- Нет, не будет, - напряженно ответил Дэн и отошел от двери. Поведение
капитана "Тритона" в этот вечер создало
некоторую натянутость в их дружеских отношениях.
Дункан усмехнулся, провожая взглядом Блэкуэлла, направившегося прочь по
коридору, и постучал в каюту.
Услышав приглашение войти, толкнул дверь и прежде всего поставил на пол
тяжелые сосуды с водой. Она сидела на
диванчике у окна спиной к нему.
- Вечер добрый, - негромко произнес он.
- Привет, Дункан. Что у вас? - Прежде чем обернуться, Тэсс провела ладонями
по щекам. - О, только не надо на меня
так смотреть. Он не сделал мне ничего плохого. - Дункан с облегчением перевел
дух. - Господи, Макпит, вы прямо как
сторожевой пес!
- Вы мне все больше нравитесь, милая девушка, - тепло улыбнулся тот.
- Ага, а где вы были, когда тут был О'Киф?
- Я не думал, что в тот момент вам понадобится моя помощь. - Дункан поджал
губы, приводя в порядок мебель, потом
подошел к кровати.
- Рядом с этим мужчиной женщине нужен костюм из железа.
Расправляя покрывало, он поднял голову.
- Понравился вам, да?
- Он... э-э... трудно сказать, - улыбнулась она в ответ.
- Запал вам в душу?
- О нет, клянусь Богом! - с горячностью выпалила она. Старик удовлетворенно
хмыкнул.
- Я понял, что вы считаете его распутником, миледи.
Столь прямолинейное определение привело Тэсс в некоторое замешательство.
Понадобилось несколько секунд, прежде
чем она подобрала слово, соответствующее общеупотребительному в двадцатом веке
"плейбою".
- Он немного излишне откровенен.
- Ага. Капитан Рам любит всех леди.
- Не могли бы вы мне кое-что объяснить, Макпит?
Дункан молча собрал со стола карты и штурманские журналы, запихнул их в ящик
стола, потом взял кувшины с водой и
исчез в ванной комнате. Послышался плеск наливаемой воды. Через несколько секунд
он поинтересовался, не нуждается ли
леди еще в чем-нибудь.
- Нет, спасибо, Дункан. Очень благодарна вам за заботу.
- Я это чувствую, милая, - нежно улыбнулся старый слуга и направился к двери.
- Он рассказал мне о Дезире и о том, почему оказался здесь, - проговорила
Тэсс ему вслед.
Дункан резко обернулся и округлил глаза.
- Правда?
Она кивнула.
- Вы ее знали?
- Да, с младенчества. - Глаза старика заволокло печалью.
- В таком случае тоже примите мои искренние соболезнования.
Дункан тяжело опустил голову, до сих пор не веря, что Дэн мог кому-либо
поведать о своих планах.
- Вы бы ей понравились, миледи.
- Вы так думаете? - невольно взглянула она на платье, которое было на ней. -
После того как я испортила ее одежду,
едва ли, - не зная, что ответить, проговорила Тэсс.
- Эта одежда не предназначалась для мисс Блэкуэлл, милая. - Она посмотрела на
него в изумлении. - Я помню, как
делались эти покупки. Капитан истратил кучу денег, портниха ошалела от радости,
и немудрено, ведь он скупил чуть ли не
половину всего, что там было. Странная история, миледи, поскольку он не хуже
меня знал, что все купленное слишком
велико для сестры. Она еще не была женщиной, как вы, скорее ребенком во многих
отношениях, не только фигуркой.
Сдвинув брови, старик принялся переставлять кувшины. В свое время Дункан
думал, что капитан за долгое отсутствие
просто подзабыл о том, как выглядит сестра, но сейчас он уже был склонен
поверить, что Блэкуэлл каким-то образом
предчувствовал появление леди Рэнфри.
- Тогда чем же объяснить странные слова О'Кифа?
- Он известный баламут, любит поскандалить.
- Кажется, у него получилось.
- Возможно. - Дункан пожал плечами. - Но зато благодаря его повадкам капитан
смог разговориться? Вы ведь этого
хотели?
- Да, но он не хочет, чтобы я ему помогла, Дункан!
- Потерпите, миледи. Если можете. - Старик затаил дыхание.
- А куда мне деваться, - со вздохом откликнулась она, вставая и расправляя
платье.
Он с улыбкой пожелал ей спокойной ночи. Это признание хотя и кольнуло сердце,
наполнило счастьем душу старика.

Тэсс проснулась и, не открывая глаз, поняла, что больше не заснет. Еще не
рассветало. Обнаженная, она выскользнула из
постели, обернулась простыней и зажгла светильник, прикрутив фитиль. Потом
присела к окну. Океан медленно катил
серебрящиеся под луной волны. Прикусив губу, молодая женщина оглянулась через
плечо на письменный стол. "Нет,
нельзя", - сказала она себе и снова выглянула в окно. Но через несколько секунд
встала, скинула простыню и облачилась в
золотистый атласный ночной халат. И рассмеялась про себя, вспомнив, какой
гардероб в спешке покидала в свою дорожную
сумку. Там не было ничего, кроме купальника, гимнастического костюма, пары
безрукавок, одних шорт и бесконечного
количества кружевного бельишка. "Никудышная ты путешественница", - упрекнула
себя Тэсс. Поправив халат, резко
вскинула выпрямленную ногу и прижалась к голени лбом. "Еще ничего, но не мешало
бы заниматься по утрам", - решила
она. Затем уселась в кресло. Ящики стола притягивали ее, безумно хотелось
заглянуть в эти чертовы штурманские журналы.
И что там такого сложного, что они не могут в них разобраться? Вздохнув, она
потянула на себя тот самый ящик, в который
Дункан вчера положил журналы. Испытывая легкий озноб, выложила пачку, завернутую
в вощеную бумагу, на стол,
развязала тесемки и аккуратно открыла тяжелый кожаный переплет. Листая страницы,
лишь мельком просматривала

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.