Неудержимое желание
Аннотация
Когда-то светский повеса виконт Дэр соблазнил и покинул юную Джорджиану,леди Холли, — и теперь, годы спустя, зачем-то предлагает ей руку и
сердце!.. Однако Джорджиана уже давно не невинная простушка, верящая
прекрасным словам неотразимого обольстителя. Теперь она — ЖЕНЩИНА, в
полной мере познавшая силу своих чар и намеренная заставить Дэра ДОРОГО
ЗАПЛАТИТЬ за содеянное.
Пролог
— Вы слышали, что в очередной раз сделал этот несносный человек? —С этими словами в гостиную стремительно вбежала леди Джорджиана Холли.
Люсинда Баррет и Эвелина Раддик обменялись взглядами, о значении которых
Джорджиана догадалась бы, даже находясь от них на расстоянии мили. Конечно,
они поняли, о ком она говорит. Как они могли не знать его, если он имел
репутацию самого скверного человека во всей Англии?
— Так что же? — спросила Люсинда, тасовавшая карты.
Стряхивая с подола платья дождевые капли, Джорджиана плюхнулась на свободный
стул, стоявший у карточного столика.
— Сегодня утром Элинор Блайдем со своей горничной попали под дождь. Они
шли домой, когда мимо них промчался в карете этот человек, и из-под колес
прямо на них обрушился целый водопад грязной воды. — Она стянула
перчатки и бросила их на стол.
— И он даже не остановился? — спросила Эвелина, наливая ей чашку
горячего чаю.
— Чтобы самому промокнуть? Господи, конечно нет. — Джорджиана
бросила в чашку кусочек сахара и принялась энергично размешивать чай. —
От этих мужчин можно с ума сойти! Если бы не было дождя, он бы остановился и
предложил подвезти Элинор и ее горничную, но для большинства мужчин
благородство — не то понятие, которое к чему-либо обязывает. Для них это
прежде всего забота о личном комфорте.
— О денежном комфорте, — поправила Люсинда. — Не пролей чай.
Эви тоже налила себе чаю.
— Хотя вы обе рассуждаете слишком цинично, я вынуждена согласиться, что
общество, кажется, прощает высокомерие, если у джентльмена есть деньги и
власть. Истинное благородство совершенно исчезло. Во времена короля Артура
вызвать восхищение женщины было не менее важно, чем убить дракона.
В живом воображении мисс Раддик почти все было связано с рыцарскими
легендами, но сейчас она была права.
— Вот именно, — сказала Джорджиана. — Когда драконы стали
важнее девиц?
— Драконы охраняют сокровища, — нашлась Люсинда, — вот почему
женщины с большим приданым ценятся почти так же высоко, как и драконы.
— Но сокровищами должны быть мы сами, независимо от того, есть приданое
или нет, — возразила Джорджиана. — По-моему, дело в том, что мы
намного сложнее, и им легче заключать пари или играть на скачках, чем
общаться с нами. Большинство мужчин не в состоянии понять женщину.
Люсинда откусила кусочек шоколадного кекса.
— Согласна. Чтобы привлечь мое внимание, недостаточно помахать передо
мной мечом. — Она хихикнула.
— Люсинда! — Густо покраснев, Эви обмахнулась веером. — Ради
Бога!
Джорджиана подалась вперед:
— Нет. Люси права. Джентльмен не может завоевать сердце женщины тем же
способом, каким выигрывает... лодочные гонки на Темзе. Они должны знать, что
здесь совсем иные правила. Например, я бы не хотела иметь дело с
джентльменом, имеющим привычку разбивать женские сердца, как бы он ни был
красив, богат и какой бы властью ни обладал.
— И джентльмен должен понять, в конце концов, что у леди есть свое
собственное мнение.
Как бы подчеркивая свои слова, Эвелина со стуком поставила чашку.
Люсинда встала и направилась к бюро, стоявшему в другом конце комнаты.
— Мы должны это записать, — сказала она, вынимая из ящика
несколько листов бумаги. Она вернулась к столу и раздала их. — Мы трое
пользуемся большим влиянием, особенно среди так называемых джентльменов, к
которым будут относиться эти правила.
— И мы окажем услугу другим дамам, — заметила Джорджиана, гнев
которой постепенно затухал, по мере того как в голове у нее зарождался план.
— Но список правил вряд ли кому-то поможет, кроме нас самих. —
Эвелина взяла у Люсинды карандаш. — Если мы составим его.
— О нет, поможет, когда мы начнем их выполнять, — возразила
Джорджиана. — Я предлагаю каждой из нас выбрать какого-нибудь мужчину и
научить его всему, что он должен знать, если хочет произвести впечатление на
леди.

