Красавица
Аннотация
Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение,
что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и
блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, —
ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?! Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью
— ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов
рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА
поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая...
ПРОЛОГ
Отрывок из письма, вероятно, сожженного и найденного за решеткой камина в
комнате для гостей в Ормстед-Парке.
...Я скорее решусь броситься в объятия папистской церкви, чем стану терпеть
позор и муку, согласившись на союз с человеком, до такой степени не
соответствующим той спокойной и созерцательной жизни, которую я намерена
вести.
Сэр, высказанное вами мнение о тех, кого я привыкла считать ярчайшими
представителями Общества распространения идей нашей церкви и христианского
вероучения, — циничное, безжалостное по содержанию и вдобавок ко всему
чудовищно сформулированное. Я уж не говорю о ваших вульгарных связях с Вест-
Индской торговой компанией и Обществом поддержки искусства, производства и
торговли! Хотя общение с представителями низшего сословия факт настолько
возмутительный сам по себе, что вы должны были бы денно и нощно упрекать
себя за это. Все это, я повторяю, привело меня к мысли, что мы с вами никак
не подходим друг другу. Ваш характер, и без того ужасный, стал еще хуже
благодаря времени, проведенному вами за границей среди всякого
отребья, — именно это сделало вас совершенно неприемлемым в качестве
спутника жизни для любой достойной уважения женщины. Не говоря уже об
обстоятельствах вашего появления на свет, которые иначе как прискорбными и
назвать-то нельзя. Вряд ли я ошибусь, если скажу, что ваше изуродованное
шрамом лицо является лишь отражением уродства вашей души.
Поэтому, думаю, вы не удивитесь, если я скажу, что не имею ни малейшего
желания стать женой столь безбожного негодяя, как вы, сэр! В связи с этим я
требую, чтобы вы немедленно переговорили с моим отцом и дали ему понять, что
считаете нашу помолвку, на которой он настаивал, разорванной. А вам я могу
сказать лишь одно — что с радостью предпочла бы самую мучительную смерть
возможности оказаться в вашей постели...
