Жанр: Любовные романы
Ради твоей улыбки
...у.
- Бр-р... Какой невеселый разговор. А я ведь пришла подбодрить тебя. Ты
знаешь, что свадьба без подружек невесты не
свадьба? Мама ужасно переживает по поводу моих. Сестра Питера рыжая-прерыжая, и
мы не можем придумать, какой цвет
платья подойдет ей, да и моим сестрам тоже. Мне кажется, был бы предпочтительнее
синий, но Мэй, видишь ли, что-то имеет
против. Короче, я выдержала много дебатов и втайне подумываю о бегстве.
Элинор благодарно ухватилась за предложенную подругой тему.
- На самом деле ты заставляешь меня поверить, что благодаря моей тихой
свадьбе я избежала подобной суеты.
- Тихая свадьба в Париже. Как романтично!
- Да, - сказала Элинор, вспоминая мрачную церковь в Ньюхейвене и
нетерпеливого пастора. - Но иногда и я тоскую по
пышной свадьбе, подружкам невесты и прочим милым пустякам.
Эмили улыбнулась:
- Думаю, со мной было бы то же самое. Такое случается один раз в жизни, и
поэтому все должно пройти как можно лучше.
Ты знаешь, я скучаю по Питеру, когда его нет рядом. Даже сейчас я думаю, где он
- ну разве это не смешно? А ты... - Она,
смутившись, замолчала. - О, прости.
- Думаю ли я о Николасе? - спокойно переспросила Элинор. - Иногда. Но между
нами нет сильной привязанности. В любом
случае, - заметила она, - мне не нужно гадать, где он, я и так знаю. Он у Майлса
Кавано.
- О, значит, это его я встретила по пути сюда. Я еще подумала, как неважно
он выглядит. Мне кажется, Николас вообще в
последнее время чем-то удручен, но сегодня, видимо, особенно.
- Увы, - сказала Элинор, поглаживая крохотную детскую распашонку. - Мы оба
нуждаемся в обновлении души.
Мысль о том, чтобы уехать из города, внезапно заставила ее вспомнить
предложение Лайонела. Если она хочет взять что-то
из его дома, то ей нужно поторопиться.
Элинор поделилась ситуацией с Эмили.
- Охота за сокровищами! - воскликнула девушка. - Как забавно!
- Да, хотя я сомневаюсь, что там на самом деле будут сокровища, -
усмехнулась Элинор. - Лайонел наверняка продал самое
ценное. Но вдруг найдутся какие-нибудь сентиментальные мелочи, которые я бы
хотела оставить на память? Может быть, мы
вместе в сопровождении Томаса сходим туда? Тогда я бы не так нервничала.
Эмили охотно согласилась, и после легкого ленча они отправились на Дербисквер.
В этот вечер апартаменты Майлса Кавано были переполнены - присутствовали
все принимавшие участие в известной
кампании. Они сидели вокруг стола и потягивали бренди, а в углу трое мужчин,
очевидно, из низшего сословия, разговаривали
между собой. Одним из них был Том Холлоуэй. Лорд Милчем одиноко скучал в кресле,
держа в руке рюмку хереса.
Николас восседал во главе стола. Он был изысканно одет и, очевидно,
намеревался провести эту ночь вне дома.
- Я сделал все, что мог, - обратился он к своим друзьям. - Думаю,
мероприятие пройдет без осечки, но если что-то случится,
остается уповать лишь на Господа да на то, что вы сможете вытащить меня оттуда.
Лорд Милчем, вы намерены дождаться
новостей здесь?
- Если это возможно, мистер Дилэни, - сказал пожилой джентльмен. - Должен
признаться, я сгораю от нетерпения увидеть
результат столь долгой работы.
В этот момент Питер Лейверинг ворвался в комнату.
- Дилэни, славу Богу, я нашел вас. Эми и Элинор исчезли!
Наступившую тишину прервали бурные возгласы, остановленные Николасом:
- Питер, прошу вас, сядьте и расскажите нам, что случилось.
Словно не слыша его, Лейверинг продолжал нервно расхаживать по комнате.
- Я заехал к вам, чтобы забрать Эми - она провела день с Элинор, но должна
была уже вернуться. Ваша прислуга была
введена в заблуждение, решив, что обе дамы сразу после ленча поехали к леди
Мидлторп. С ними был лакей, так как они
собирались по дороге забрать что-то из бывшего дома Элинор.
- Они, вероятно, взяли карету, - предположил Николас. Взгляд, которым он
обменялся с Френсисом, был полон понимания.
При свете свечей его лицо казалось старше, черты обострились, а глаза казались
почти черными.
- Да, - нетерпеливо подтвердил Питер. - Но через некоторое время после их
отъезда карста вернулась назад, и там
действительно были кое-какие вещи. Я пошел к Чивенхему, но мне сказали, что Эми
и ваша жена отправились к леди
Мидлторп в сопровождении лакея. - Он взглянул на каменное лицо Николаса и вдруг
взорвался:
- Ваше равнодушие по отношению к собственной жене, я полагаю, ваше личное
дело, но будь я проклят, если позволю хоть
волоску упасть с головы Эмили.
Питер тут же смутился, но, казалось, никто не обратил на его выходку
внимания. Все смотрели на Николаса, который
некоторое время сидел, закрыв лицо руками.
Внезапно он вскочил и ударил кулаком по столу.
- Это уже черт знает что! Мое терпение лопнуло. Лорд Милчем, вы видите, что
способны сделать ваши проклятые интриги! -
Вскинув голову, он продолжил ледяным тоном, не обращая внимания на протесты
Милчема:
- Друзья мои, наш святой долг освободить леди, не причинив им вреда. Я не
сомневаюсь, что их похитили из-за меня.
Думаю, нет необходимости объяснять вам, что мое поведение с этого момента
изменится. Все, что хотят эти люди, они
получат.
Он повернулся к трем молодым джентльменам, сидевшим в углу.
- Чако, ты пойдешь и обследуешь дом Чивенхема - возможно, они все еще там.
Тим, сбегай ко мне домой и скажи, чтобы
любую новость сообщали сюда. Питер и Френсис... - Николас вздохнул, взглянув на
них. - Прошу прощения, я бы хотел, чтобы
вы оставались здесь и были готовы организовать любой побег, который окажется
реальным. Но пока ничего не
предпринимайте. Я надеюсь, что дамы пока в безопасности, и собираюсь вести себя
соответствующе. Неразумная атака может
накликать беду.
Он оглядел встревоженные лица.
- Я бы хотел также, чтобы остальные пошли со мной, как планировалось. Лорд
Милчем, вы остаетесь?
- Сэр, - сурово отозвался почтенный джентльмен, - я не могу позволить вам
все пустить прахом.
- Но вы не можете и остановить меня, - ледяным тоном произнес Николас. - Вы
ждете, что я стану рисковать жизнью моей
жены и ее подруги?
- Я понимаю вас и вашу дилемму, мистер Дилэни, но почему вы не хотите войти
в мое положение? Нет ничего важнее дела.
Если вы бросите нас сейчас, тысячи людей могут погибнуть.
- Тем не менее вам придется решать вашу проблему без меня. Я уже
пожертвовал счастьем жены ради этого дела, но не
желаю жертвовать ее жизнью.
Лорд Милчем встал и с холодным презрением посмотрел на Николаса, затем, не
сказав ни слова, покинул комнату.
Питер со злостью прервал молчание:
- Кто он такой, черт возьми? Он хотел, чтобы мы бросили Эми и Элинор?
Лорд Мидлторп положил ладонь ему на плечо:
- Забудь о нем.
Люсьен де Во подошел и крепко взял Николаса за руку:
- Если мы решили, старина, то лучше не тянуть. Ты уверен, что я не смогу
переубедить тебя позволить мне попытать удачу с
известной нам мадам? Моя гордость восстает против мысли, что ты незаменим.
Эти слова, казалось, вернули Николаса к реальности.
- Ради Бога... - сказал он мрачно. - Попытайся. Но теперь это едва ли
существенно... - Он взглянул на Френсиса и Питера. -
Вы знаете, я бы никогда не посмел рискнуть жизнью Эмили даже на секунду.
- О чем ты? Разумеется, мы не сомневаемся в этом, - ответил Френсис.
Питер опять взорвался:
- А твоя жена? Господи, да ты просто бесчувственный негодяй!
- Питер, замолчи, - приказал лорд Мидлторп. - Ты не понимаешь, что несешь.
Но Николас перебил его:
- Он прав, Френсис, это уже перешло все мыслимые границы. Мне давно
следовало выйти из игры, но я тешил свое
тщеславие, считая, что делаю что-то очень важное. Сейчас это уже не кажется мне
таковым.
Николас подошел к зеркалу, поправил узел галстука и одернул сюртук.
- Присмотри за ней, если со мной что-то случится.
С этими словами в сопровождении своих приятелей он вышел из комнаты.
Лорд Мидлторп протянул Питеру бокал с бренди:
- Выпей. Нам остается только ждать, а это самое скверное.
- Куда они пошли?
- К мадам Беллэр.
Питер вытаращил глаза:
- Он пошел к этой девке?
- Вероятно, это она устроила похищение.
- Николас, должно быть, неплохой любовник, - протянул молодой человек, -
если она пошла на все, лишь бы удержать его.
Лорд Мидлторп вздохнул:
- Пожалуй, мне стоит рассказать тебе, что происходит. - Он быстро обрисовал
суть заговора и остановился на участии
Николаса в его раскрытии. - Все достаточно просто, но, к несчастью, вызывает у
него отвращение и, возможно, помешает ему
на этот раз.
Однако Питер не смягчился по отношению к Николасу Дилэни.
- Ты хочешь сказать, его амурные способности будут не на высоте и он не
сможет справиться с поставленной задачей?
Лорд Миддторп покачал головой:
- Мадам Беллэр ради него готова предать своих союзников по заговору. Она
очарована, но не теряет головы и хочет гарантий
своей собственной безопасности, а также денег для того, чтобы начать новую жизнь
в Виргинии. Кроме того, она должна быть
уверена, что Николас отправится с ней. - Мидлторп сделал большой глоток из
своего бокала. - Я могу только предположить, что
другие участники заговора заподозрили неладное. Они, без сомнения, использовали
Элинор как приманку, чтобы заманить
Николаса к себе и заставить отдать бумаги. Сэр Лайонел, разумеется, всего лишь
инструмент в их руках, для этого он и был
привлечен ими.
- Но при чем тут Эмили? - настаивал Питер Лейверинг, опрокинув в юрой
бокал.
- Я думаю, туг просто роковая случайность. Именно сегодня ночью мадам
Беллэр должна была передать Николасу всю
информацию, а он обеспечить ее безопасность. Эю означало завершение дела.
- Но если женщина уже предала своих соучастников, почему бы просто не убить
ее?
- Хороший вопрос. - Лорд Мидлторп нахмурился. - Но она, кажется,
координатор...
- Тогда почему не убить Дилэни?
- Мадам Беллэр потеряла голову. Может быть, они боятся, что тогда она
выдаст их?
- Не вижу разницы, - возразил Питер. - Что они выиграют, имея в руках
Элинор?
- Даже если мадам Беллэр передаст Николасу списки с именами заговорщиков,
он будет не в состоянии воспользоваться
ими. Скорее всего они попросят их назад как плату за освобождение Элинор и Эми,
заставят его признаться, что он все эти
месяцы дурачил Терезу, а на самом деле любит свою жену. Так им удастся охладить
безрассудную страсть мадам.
- И что же, после этого они убьют его?
Лорд Мидлторп мрачно посмотрел на своего собеседника:
- А что может им помешать? Беллэр, по всей вероятности, с наслаждением
сделает это. Ник все просчитал... Вот почему он
попросил меня позаботиться об Элинор.
Элинор и Эмили, сидя в маленькой комнате, в которой они были надежно
заперты, пытались хоть как-то поддержать друг
друга.
Когда они прибыли в дом сэра Лайонела, он приветствовал их в своей обычной
преувеличенно многословной манере.
Элинор пожалела, что не предупредила его об их приходе - тогда он мог бы
удалиться, как обещал.
На самом деле поток приветствий, которым разразился ее брат, на этот раз
был на удивление искренним. Несмотря на то что
Элинор пришла не одна, а с подругой и в сопровождении слуги, он выполнил свою
задачу, и теперь настал час Беллэр.
Продолжая рассыпать комплименты, Лайонел проводил женщин на пыльный чердак.
Элинор не сомневалась, что
молоденький и сильный лакей отлично справится со своей задачей, но стоило ей
переступить порог знакомою дома, как дрожь
былых воспоминаний вновь охватила ее.
На чердаке действительно нашлось несколько вещиц, которые она захотела
забрать, в их числе коробка для рукоделия,
принадлежавшая ее матери, и сверток с детской одеждой. Томас уже два раза
спускался вниз, относя то одно, то другое в
карету, и все шло благополучно, однако на третий раз он не вернулся, а вместо
него появился незнакомый молодой человек с
пистолетом в руке.
- Должен вас огорчить, леди, - вежливо произнес он. - Вы похищены. -
Казалось, обе женщины потеряли дар речи. -
Отлично. Я вижу, вы все понимаете.
В это время в комнату вошел еще один незнакомец.
- А лакей? - спросил первый.
- О нем позаботились и вместе с каретой отправили домой.
- Превосходно. Теперь, леди, вам ничто не грозит, в случае если вы проявите
благоразумие.
Элинор неожиданно вскрикнула:
- Я вас узнала... Это вы преследовали меня!
Тот, что помоложе, кивнул:
- Вы не ошиблись. К несчастью, ваш муж обнаружил это и принял меры. Вас
хорошо охраняли, миссис Дилэни; хорошо, но
недостаточно.
- Что вам надо? - изумленно спросила Эмили.
- Сохранить вас обеих в целости и сохранности, пока не будут улажены
некоторые дела.
- Но я ничего не понимаю!
- Я пойду с вами, - обратилась Элинор к похитителям, - только позвольте
моей подруге уйти. Она здесь ни при чем.
- Боюсь, это невозможно, - быстро возразил молодой человек, - мы не хотим
поднимать тревогу. Свяжи им руки, Джим, но
не очень сильно - они все-таки леди. Я боюсь, миссис Дилэни, есть только одна
альтернатива. Если мы не заберем вашу
подругу с нами, то придется ее оставить здесь, заперев па ключ.
- Не беспокойся обо мне, Элинор, - храбро сказала Эмили и затем обратилась
к мужчинам:
- Разве вы не видите, что миссис Дилэни в положении? Ей опасно любое
волнение.
- Я понимаю, мисс Хейли. Если вы будете держаться вместе, вам ничто не
грозит. Вас в удобной карете отправят в одно
местечко и запрут там в комнате. Обычная комната, где есть все необходимое.
Позже вас отпустят недалеко от Лори-стонстрит.
Как видите, вам нечего бояться.
Элинор не слушала, она продолжала анализировать ситуацию. Ей в голову
приходило одно объяснение: Николас наконец
одумался и собирался предать заговор. Но что он делает сейчас, когда она в
опасности?
Молодой мужчина снова заговорил:
- Леди, Джим пойдет первым, потом вы и я сзади с пистолетом в руках.
Предупреждаю вас, я использую его, если вам
придет в голову какая-нибудь глупость. Пуля в ноге помешает вам сбежать, а этот
дом совершенно пуст. Никто даже не
услышит выстрела.
Дамам не оставалось ничего другого, как повиноваться. Они осторожно
спускались вниз, неловко приподнимая юбки
связанными спереди руками. В какой-то момент Элинор споткнулась, и один из
конвоиров, повернувшись, подал ей руку.
Они покинули дом через заднюю дверь, и их тут же препроводили в карету с
занавешенными окнами. Двое мужчин уселись
напротив, держа пистолеты наготове.
Ехать им пришлось недолго, не больше мили. Когда они вышли из карсты, их
провели в большой дом, наполненный
звуками музыки, как будто какое-то неведомое им торжество было в полном разгаре.
Но если и так, они не встретили никого,
пока поднимались по мрачной лестнице черного хода, которая привела их на верхний
этаж дома, где они были водворены в
чердачное помещение для слуг. Часы Элинор показывали уже пятый час.
Джим развязал пленницам руки, и только когда он вышел, заперев за собой
дверь, женщины огляделись. В помещении было
открыто крохотное, забранное решеткой окошко, позволявшее легкому ветерку
проникать внутрь. Окно выходило на узкую
улицу, и у них было мало шансов привлечь чье-то внимание. Дверь оказалась
достаточно крепкой, и ключ не торчал в замке.
Порывшись в своих сумочках, они не нашли там ничего, что бы могло пригодиться,
даже пары ножниц, поэтому они и не
попытались открыть ее.
- Как же так? - с огорчением спросила Эмили. - В романах у героини всегда
есть что-то еще, кроме носового платка и кучи
бесполезных визиток.
- Клянусь, я больше никогда не выйду из дома, - сказала Элинор, - не имея с
собой хотя бы перочинного ножа.
Вся мебель в комнате состояла из узкой кровати у стены, простого стола и
двух венских стульев, причем все оказалось
крепко привинчено к полу.
- Кажется, будто здесь раньше была тюрьма, - вздохнула Эмили, когда они
присели на край постели, ожидая дальнейших
событий.
Элинор не возражала. Скорее всего они попали в гнездышко мадам Бсллэр. Ей
вспомнились рассказы про бедных девушек,
которых обманом или силой завлекали в публичные дома. Может быть, именно эта
комната предназначалась для того, чтобы
держать их здесь, пока они не согласятся? Чувствуя неприятный холодок, она
спрашивала себя, какая же участь ожидает ее и
Эмили, которая была совершенно непричастна к этой истории. Она также
беспокоилась о своем ребенке, ощущая его легкие
толчки в своем чреве. Элинор отгоняла непрошеные мысли, но они по-прежнему не
давали ей покоя. Если кто-нибудь из
похитителей вздумает ударить ее, то у нее может случиться выкидыш.
Когда за дверью послышались шаги и ключ повернулся в замке, Элинор быстро
встала, готовясь защитить себя, если
потребуется, но, к ее удивлению, в комнату вошла горничная с подносом в руках.
На подносе находились чай и тарелка с
кусочками кекса. Джим, стоя в дверях с пистолетом в руке, внимательно следил,
как горничная ставит поднос на стол. Когда
она ушла, абсолютно не выказав интереса к их судьбе, Джим, слегка поклонившись,
сказал:
- Позвольте предложить вам чаю, леди. После этого он тоже ушел и они опять
услышали, как скрипнул замок.
Эмили хихикнула, поражаясь нелепости происходящего.
- Разрешите предложить вам чаю, миссис Дилэни? - передразнивала она.
Элинор покачала головой и откусила кусочек сливового кекса, подумав про
себя, не отравлен ли он. Она помнила то питье,
которое ей принесли в ночь заточения на Дерби-сквер. Однако на этот раз чай
оставлял приятный вкус во рту, и вообще вся еда
казалась довольно неплохой.
- Отличный китайский чай, - отметила она, - по-моему, мятный?
- Но чайник не из серебра, - закапризничала Эмили. - И если нам понадобится
сахар, то где же его взять?
Элинор почувствовала что-то похожее на облегчение. Невозможно было
представить, что столь элегантно обставленное
чаепитие могло стать прелюдией к насилию или убийству.
- И все-таки где мы? - спросила Эмили. - Мне кажется, Элинор, ты в отличие
от меня не очень удивлена всем случившимся?
Что происходит, ты можешь мне сказать?
Услышав прямой вопрос, Элинор почувствовала себя не совсем уверенно: она не
хотела посвящать подругу в безумную
затею Николаса. Еще оставался шанс, что они выйдут отсюда без потерь.
- Сама точно не знаю, Эми, - наконец произнесла она. - Николас в чем-то
замешан, и поэтому чем меньше ты будешь знать,
тем лучше. Думаю, ты оказалась здесь просто по несчастной случайности, а я нужна
им, чтобы надавить на Николаса.
- Ты действительно думаешь, что они нас отпустят? - спросила Эмили,
стараясь спрятать страх.
- Да, конечно, - ответила Элинор уже более уверенно. - Они не хотят
причинить нам вред. Если мы исчезнем, это наделает
много шума.
- Действительно. - Эмили приободрилась. - Питер, должно быть, в панике. Это
единственное, что на самом деле ужасно, -
добавила она тоном, которого никогда прежде не позволяла себе, говоря о своем
герое, - он может натворить глупостей.
- Скорее всего он обратится к Николасу, и Николас что-нибудь придумает. -
Элинор надеялась, что так и будет, и старалась
не выказать своего беспокойства. - А пока съешь-ка еще кекса, Эми.
Глава 12
Прибывшие в заведение мадам Беллэр были встречены радостными приветствиями,
как почтенные и любимые клиенты.
Первым делом их препроводили в столовую, где на длинном столе стояли
многочисленные закуски. Молодые люди немедленно
были окружены хорошенькими прелестно одетыми девушками. Однако ни одна из них не
приближалась к Николасу - все
знали, что он принадлежит их хозяйке.
Вскоре появилась и она сама в роскошном туалете из ярко-красного шелка; ее
темные волосы были уложены в высокую
прическу. Протянув холеную руку Николасу, она произнесла:
- Мой обожаемый Ники!
Николас поцеловал ее руку, а потом и теплые, пухлые губы.
- Дорогая, ты сегодня ослепительна, как никогда.
Мадам Беллэр улыбнулась неторопливой соблазнительной улыбкой, что обещало
гостю все радости чувственного мира;
потом она провела пальцем вдоль его щеки и далее поперек губ.
- Сегодня особенная ночь, мой друг. Пойдем, мы должны... поговорить.
Когда она повернулась, намереваясь пройти в свой личный будуар, доступ в
который был открыт лишь для избранных,
вперед вышел маркиз и, поймав ее руку, поднес к губам. Тереза остановилась.
- Лорд Арден?
- Я в отчаянии, - сказал маркиз, пожирая ее глазами. - Что такое есть в
Николасе Дилэни, чего нет в Люсьене де Во?
Мадам Беллэр даже не попыталась высвободить руку и, напротив, позволила
притянуть себя поближе.
- Какой интересный вопрос, маркиз. Возможно, это следует выяснить
подробнее. - Ее глаза тем временем принялись
неторопливо изучать его фигуру; потом она повернулась, беззастенчиво
рассматривая их обоих. - Пожалуй, вам нельзя
отказать в том, что называется красотой в обиде принятом смысле. В этом случае
преимущество на вашей стороне: золото
волос, синева глаз, широкие плечи... И разумеется, титул и богатство, не
сравнимое ни с чем. Вы столь же щедры, как и мой
Николас? - Она остановила взгляд на бриллиантовой булавке в его галстуке.
Маркиз немедленно попытался вытащить булавку, но в этот момент Николас
выступил вперед.
- Я протестую, - улыбнулся он. - Если вас потянуло на бриллианты, моя
дорогая, почему бы вам не сказать мне?
Тереза вздохнула, обратив печальный взор на маркиза.
- Увы! Он неисправимый собственник...
Лорд Арден все-таки вытащил булавку и протянул ее мадам Беллэр.
- А вы? - спросил он.
Она взяла булавку и поднесла ее к лампе, так что грани бриллианта заиграли
радугой.
- Неподражаемо, - вздохнула Тереза, не отвечая на его вопрос, и в ее глазах
сверкнула неприкрытая жадность. - И все-таки
есть один пункт, в котором мой обожаемый Николас не уступит никому. - Она еще
раз оглядела маркиза с головы до ног.
Смутившись, он почувствовал, что краснеет, и, ища поддержки, исподлобья
посмотрел на Николаса, взгляд которого, как
ему показалось, выражал понимание и сочувствие. Николас быстро двинулся вперед,
одной рукой обхватив талию мадам, и
поспешно увел ее из комнаты.
Она оглянулась с некоторой растерянностью, но вместе с тем и с похотливым
сладострастием и развела руками. Когда лорд
Арден понял, что ему больше не видать своей булавки, лишь одна мысль пришла ему
в голову: он еще дешево отделался.
В уютном будуаре, где зеркала на стенах перемежались с атласом цвета
слоновой кости, а в воздухе витал густой аромат
свечей, Тереза опустилась в кресло и призывно протянула руки.
Николас немедленно ответил долгим проникновенным поцелуем.
- Ах, дорогой, - шептала она, пока он осыпал поцелуями ее грудь в глубоком
декольте. - Почему ты так много значишь для
меня?
- Откуда же мне знать? - хрипло проговорил он, и его руки скользнули под
шелк. - Я могу лишь ощущать благодарность.
- Что совершенно справедливо, - усмехнулась Тереза. От внезапной боли в
паху он резко отшатнулся и удивленно посмотрел
на нее. Она уколола его бриллиантовой булавкой. - Взгляни, от чего я отказалась
ради тебя, - сказала она, вертя булавкой перед
его глазами.
Он протянул руку:
- Позволь мне вернуть ее.
- Это еще почему?
- Но ты ничего не сделала, чтобы заслужить ее.
- Да. - Она хитро улыбнулась, склонив голову набок. - Но может быть,
сделаю?
- Нет! - Он поддержал опасную игру, которая постоянно присутствовала в их
отношениях, придавая им особую остроту.
Тереза вздохнула и вколола булавку в лацкан его сюртука.
- Я отдаю ее тебе. Делай с ней что хочешь. А теперь, - сказала она,
развязывая его галстук и расстегивая рубашку, - что ты
можешь предложить мне взамен?
Николас резко просунул руки под ворох ее юбок. Она любила грубость.
Разобравшись с бесконечной чередой атласа, шелка и
кружев, он широко развел ее ноги, наконец открыв манящую наготу с татуировкой на
внутренней стороне бедра.
- Ты спрашиваешь, что я могу предложить? О Боже, ты даришь мне такое
наслаждение, - прошептал он, глядя на ее тело и
надеясь, что его взгляд выражает вожделение, а не отвращение.
Тереза опрокинулась на спину, губы ее раскрылись.
- Ты злишься, Ники, и меня это возбуждает. Я люблю, когда ты не в себе. Это
был твой друг? Но, милый, я только немножко
подразнила тебя, всего лишь забавная шутка. Он совсем еще дитя.
Николас опустился на колени между ее ног.
- Он старше меня.
- А я говорю, он совсем дитя, - повторила она. - Ты из-за этого
рассердился, да?
Опасность росла.
- Нет, - сказал он и начал ласкать ее лоно, зная, что это доставляет ей
несказанное удовольствие.
- Да, вот так... вот так... - стонала она. Ее дыхание стало коротким и
частым.
Но вдруг Тереза отбросила свой игривый тон и, резким движением выпрямившись
в кресле, одернула юбки. Еще один
излюбленный трюк.
- Нет, давай не будем торопиться. Нетерпеливый какой, - шаловливо сказала
она. - Сегодня прежде всего дело, удовольствие
потом. - Длинным отточенным ногтем указательного пальца она прошлась по его
груди, начертав букву Т. - Во всяком случае,
не сейчас. У меня есть то, что ты хотел.
Он поймал ее руку и поднес к губам.
- У тебя всегда есть то, что я хочу, моя королева.
Она засмеялась низким грудным смехом.
- Ах ты, гадкий мальчишка! Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.
- Списки? - Он взглянул на нее и выдавил улыбку, как будто речь шла о чемто
не очень важном.
- Да, Ники, списки. - Она поднялась и, подойдя к комоду, взяла толстый
конверт. - Англичане, французы, немцы,
австрийцы, итальянцы, американцы, наконец. Все лидеры заговора с
доказательствами их участия. Ты будешь удивлен, узнав,
какое огромное количество людей видят свое предназначение в возвращении
Наполеона и в продолжении войны.
Он взял пакет и сунул его и карман, с трудом сдержав вздох облегчения.
Теперь пришло время продемонстрировать
благодарность.
- Спасибо, Тереза. Это лучшее из возможного. Позволь мне позаботиться о
тебе. Ты в опасности.
- Как будто я не знаю! - воскликнула мадам Бсллэр. Ее глаза сверкнули,
ноздри затрепетали. Он впервые видел ее в таком
состоянии. - Но меня не покидает сомнение: могу ли я положиться на тебя? Ты
действительно любишь меня?
- Ты не доверяешь мне, любовь моя? - Он притянул ее к себе, нежно целуя в
губы.
- Мой единственный, - произнесла Тереза трагическим голосом. - Моя
непростая жи
...Закладка в соц.сетях