Жанр: Фантастика
Алхимик и колдунья
...воды ринулись вниз, безжалостно
хлеща маленький домик, а ветры ярились в злобном веселье.
Амер спал тревожным сном. Разбудил его возбужденный голос Уиллоу.
- Мастер! Проснись!
- Что? Где? - Амер поднял голову.
- К тебе гости!
Амер уставился на входную дверь. Дверь сотрясалась - все громче и требовательнее.
- Силы небесные! В такой час! - Амер скатился с кровати, вздрогнул, едва босые
подошвы коснулись холодных досок пола, сунул ноги в шлепанцы и встал. Шаркая, поплелся к
двери.
- Потерпите, пожалуйста! Я уже иду. - Амер наконец-то вытащил засов.
Дверь распахнулась, и ветер торжествующе завыл, вихрем устремившись в дверной проем
и тут же отпрянул: что-то остановило его. Он взвыл от огорчения, но вспыхнула молния, гром
заглушил его стенания, и в мгновенной вспышке Амер увидел силуэт - на пороге стоял
человек, одетый в длинный балахон с капюшоном.
Алхимик накинул халат. Затягивая пояс, повернулся к двери.
- Окажите милость, извините меня за такой вид, - сказал Амер, - но должен
признаться, что я не ожидал столь позднего визита.
- Все в порядке, - провозгласила фигура за порогом. - Я привыкла, что меня не ждут.
Амер нахмурился.
- Надеюсь, я не покажусь невежливым, - сказал он, - если задам вопрос: кто вы и
зачем посетили меня?
- Это я должна была сразу представиться, - произнесла фигура и продолжила уже
замогильным голосом: - Имя мое - Смерть, и я пришла за тобой.
Амер вскинул брови.
- В самом деле? - переспросил он и, слегка опешив, добавил: - Что ж, для меня это
высокая честь.
И тут же, уразумев, что Смерть все еще стоит за дверью, воскликнул:
- О, силы небесные! Вы, должно быть, продрогли! Входите же скорее!
Несколько удивленная гостья переступила порог домика, и Амер с силой захлопнул дверь.
Ветер взвизгнул и принялся в ярости ломиться внутрь. Однако Амер заложил в скобы дубовый
брус, затем повернулся и заспешил к камину подбросить свежее полено.
- Пройдите к огню, обсушитесь. Позвольте предложить вам выпить?
- Пожалуй, - откликнулась Смерть. - Полынной, если можно.
- Да, конечно, - сказал Амер, беря с каминной полки еще один графин. Наполнив
бокал, он вручил его Смерти, затем налил и себе. Потянувшись, достал с полки пузырек,
посыпал на табурет порошок, отдававший запахом цикория, и скороговоркой прочел
заклинание. Очертания табурета расплылись, он стал вытягиваться и разрастаться, словно
ожившее существо. И тридцати секунд не прошло, как табурет превратился в удобное кресло с
высокой спинкой и подголовником. Кресло дало побеги подушек, которые тут же вызрели и
расцвели пышным золотистым бархатом.
- Не желаете ли отдохнуть? - предложил Амер.
Смерть не ответила. Кресло манило ее. Но, откашлявшись и прочистив горло, она строго,
по-деловому произнесла:
- Сначала - о деле.
- Пожалуйста, садитесь, - пригласил Амер.
- Нет-нет, благодарю, - запротестовала Смерть. - Балахон мой еще не совсем высох.
- Ох, простите меня! - воскликнул Амер. - Боюсь, я все еще не совсем проснулся. -
Алхимик обернулся к гардеробу и достал кожаный лабораторный наряд. - Будьте любезны,
наденьте это, а сырой свой балахон повесьте у огня.
- Нет-нет, благодарю, - молвила Смерть несколько торопливо. - Однако и впрямь
становится довольно тепло, должна признаться, что начинаю чувствовать себя хорошо
разгоряченной гнедой кобылой. - Она откинула капюшон и распахнула балахон. Амер замер
от восхищения. Шейные позвонки гостьи венчал роскошный череп, а под балахоном
обнаружился прекрасный, полностью сочлененный скелет.
- Простите, - обратился к гостье Амер, - но не соблаговолите ли вы вытянуть руку?
- Вот так?
- Да-да, спасибо. - Амер схватил перо и принялся рисовать. - А теперь не откажите в
любезности подвигать рукой... Да-да, вот так, прекрасно! Понимаете, я сейчас как раз погружен
в исследование связи между лопаткой и плечевыми костями...
- Помилуйте! - Смерть плотно запахнула свой балахон, белый череп залился легким
румянцем.
- О, вы правы, миледи! - сокрушенно возопил Амер. - Когда я увлечен
исследованием, то забываю обо всем на свете. Молю вас о прощении.
- Ничего-ничего, все в порядке, - ответила Смерть, приходя в себя. - У каждого из нас
есть свои маленькие слабости. Если вы действительно чувствуете за собой вину, Мастер Амер,
то можете искупить ее несколькими каплями полынной.
- Разумеется, разумеется, - бормотал Амер, вновь наполняя бокал. - Вы уверены, что
не хотите присесть?
- Нет, благодарю вас, - ответила Смерть. - А вот вам, пожалуй, стоило бы. Боюсь, у
меня для вас довольно неприятное известие.
- О! - Амер погрузился в кресло. - Слушаю вас.
- Так вот, - Смерть откашлялась и принялась ходить взад-вперед. - Не хотела бы
показаться неблагодарной ввиду вашего высочайшего гостеприимства, но долг есть долг...
Разумеется, вы, Мастер Амер, осведомлены, что никто не живет вечно.
- Да, - подтвердил Амер, улыбаясь хотя и доброжелательно, но озадаченно.
- Так уж устроено, - выговорила Смерть с ноткой раздражения в голосе, - что все
должны когда-нибудь умереть, и... вот... Пропади все пропадом, Амер, нынче пришел твой
черед.
С минуту потрясенный Амер сидел в полном молчании, потом произнес бесцветным
голосом:
- Понимаю...
- Мастер! - завопила Уиллоу. - Чево делать-то будем?
- Что ж, Уиллоу, - медленно проговорил Амер, - похоже на то, что вскоре ты
наконец-то обретешь свободу.
- О, не хочу я ее, не надо мне ее! Не такою ценой!
- Мне жаль, старина, - сказала Смерть грубовато, - только чему быть - того не
миновать.
- Я все понимаю, - ответствовал Амер, уставившись на огонь в камине. - Только... ну,
не странно ли?
- Что?
- Самона. По неведомой причине - единственное, о чем я сейчас думаю, так это о том,
что надо было бы мне поцеловать Самону. Хотя бы раз и без противоядия... - Он повернулся и
обратился, хмурясь, к Смерти: - Так что заставляет меня об этом думать, а?
Слеза выступила на краю пустой глазницы и скатилась по твердой белой скуле.
- Будет тебе, Мастер, лучше покончим с этим поскорее! Дай мне твою руку.
Амер, не обращая внимания на протянутые к нему костлявые пальцы, бесцельно шарил
глазами по комнате.
- Ведь столько еще надо совершить...
- То же самое сказал Цезарь, когда я пришла за ним. Ну, хватит, перестань себя мучить!
Блуждающий взор Амера упал на миниатюрные косточки, которые он вырезал поутру. Он
медленно перебрал деревяшки. Задумчиво взял со стола моток тонкой проволоки и принялся
скреплять ею части миниатюрного скелета.
- Позволь мне закончить, - попросил он. - Только это - и я пойду с тобой.
- Хорошо, но поторопись, - согласилась Смерть. Причем в ее голосе прозвучала нотка
облегчения.
Смерть вновь принялась расхаживать взад-вперед.
- Если б только у тебя хватило ума держаться подальше от магии, я бы дождалась
срока...
- Что плохого в магии? - Амер закрепил ключицу.
- Согласна: дело не в ней, а в том, каким путем ты приходишь к магии. Вот что волнует
тех, вышних.
Амер поднял голову. Смерть обернулась к нему и наставила на него указующий перст.
- Мог бы, по крайней мере, наложить на дверь заклятие. Твой хозяин сообщил бы тебе с
десяток формулировок.
Амер улыбнулся и покачал головой.
- У меня нет хозяина.
- Какая беспечная и абсолютная небрежность! Да если бы ты... Что ты сказал?
- У меня нет хозяина.
- Ну да, конечно! И ты, понятное дело, никакой не колдун!
- Совершенно верно, я не колдун. - Амер старательно прилаживал таз с крестцом к
позвоночнику.
- Откуда же тогда магия?
- Думаю, это врожденное. Правда, одной природной способности мало: нужно еще
учиться тому, как ею пользоваться. - Тема явно доставляла Амеру удовольствие. - Что
выиграли все ведьмы и чародеи в здешних окрестностях от своей сделки с Дьяволом? Только
одно: получили наставления. Разумеется, много таких, у кого вообще никакой силы нет: Сатана
и его присные лишь убаюкивают их россказнями, заставляя верить, что они способны творить
магию. - Амер свел брови, устремив взгляд в неведомую высь. - Несколько лет назад я узнал,
что на Востоке есть святые люди, которые знают, как творить чудеса, хотя это вовсе не главная
цель их учения, и они действительно обучают тех, кто воистину желает духовного
совершенствования. Им нет нужды обрекать свою душу на вечные муки в геенне огненной.
Жаль, что я не знал о них, когда начал учебу.
- Тогда как же ты учился? - требовательно спросила Смерть.
- Самостоятельно, - сказал Амер, скрепляя проволокой бедро. - В ходе исследований,
на опытах, путем упорных размышлений. Я экспериментировал, пока не обнаруживал законы,
которые правят миром.
- Законы? - переспросил Смерть. - Какие еще законы?
- О, их множество... принцип равнозначности, например: за каждый достигнутый тобой
результат всегда придется так или иначе расплачиваться. Или принцип подобия, который
позволяет мне сделать что-либо кому-то (скажем, бородавку удалить) всего лишь тем, что я
проделываю это самое с образом, слепком, копией данной личности - если я научился
правильно фокусировать свои мысли. На самом деле это лишь проявление более общего
принципа, а именно - закона символизма: "Символ есть предмет, который он представляет". У
меня есть основание полагать, что существуют иные миры, иные вселенные, к которым правила
магии не применимы - они там не действуют. Там, например, символ не есть предмет.
- Фантазии, - фыркнула Смерть.
- Для нас - да. Только ведь и мы - фантазии для жителей этих вселенных. В нашем
мире, где алхимик ведет разговоры со Смертью, законы магии работают довольно исправно.
Смерть настороженно взглянула на Мастера.
- Вы, стало быть, не продали свою душу?
- Ни в малейшей мере, - ответил Амер. - Invictus*
Смерть долго вышагивала возле камина, погруженная в раздумья. Амер прикручивал
своему скелетику последний палец ноги, когда череп над балахоном опять заговорил:
- Может, и так. Только эту историю я уже слышала - и не раз. И почти всегда она
оказывалась ложью. Боюсь, тебе все же придется пойти со мной.
Амер грустно улыбнулся.
- Возможно, мне не стоило быть столь гостеприимным, - промолвил он. - Тогда,
вероятно, ты даровала бы мне благо сомнения. - Мастер захлестнул проволочную петлю
вокруг ноги скелетика и положил его на стол.
- Вероятно, - отозвалась Смерть, - хотя возможность подкупа не беспокоит меня: я не
беру взяток. Однако ты уже закончил свою игрушку. Время пришло.
- Еще не совсем, - сказал Амер, обвивая другой конец проволоки вокруг ножки стола.
Вытащив из кармана халата пузырек, он высыпал порошок на свою модель.
- Милайохгим-слох-яхгим, - произнес он.
- Что?
- Милайохгим-слох-яхгим, - любезно повторил Амер.
- Это еще что такое?
- Ну, с практической точки зрения, это означает, что ты не сможешь сдвинуться с места.
- А еще говорил, что не колдун! - сказала Смерть. - И выпивку делаешь из воздуха.
- Ничуть. - Алхимик прищелкнул пальцами, и штоф абсента появился на столе. - Я ее
перемещаю в пространстве. Есть в Бостоне торговец спиртным, который все время
обнаруживает пропажу бутылок среди своих запасов.
- Воришка! - обвинила Смерть.
- Вовсе нет: всякий раз, когда пропадает бутылка, торговец находит золото. Я всякий раз
кладу на стол самородок, прежде чем переместить бутылку. Масса бутылки должна быть
замещена равной массой, - объяснил Амер. - Положим, я мог бы положить и булыжник,
однако это нечестно. Полагаю, торговец остается доволен.
- Я думаю! А где же ты достаешь золото?
- Обычный ивовый прутик помогает отыскивать золотую жилу.
- И ты рассчитываешь, что я поверю, будто твоя сила не имеет ничего общего со
сверхъестественным?
- Сейчас я тебя ни в чем не смогу убедить, - парировал Амер. - Ты слишком много
выпила.
- Всего-то пару бокалов, - возмутилась гостья.
- Охо-хо! - заплетающимся языком произнесла огневушка-эфемерка. - Уж я-то счет
веду! Свой пятый бокал шартреза вы опрокинули час назад, - радостно, хоть и невнятно,
сообщила Уиллоу. - С тех пор вы выдули шесть стаканов шартреза, четыре коньяка и четыре
абсента.
- Уиллоу, - сообщила Смерть, - ты прозевала свое призвание. Из тебя вышла бы
превосходная Совесть.
- И что самое главное, - заметил алхимик, - у тебя будто вовсе ни в одном глазу.
- Я бы так не сказала, - заметила гостья. - Ну ладно, Мастер Амер, нацеди-ка мне еще
абсента, а не то, пожалуй, мы начнем философствовать.
- Силы небесные! Только не это! - Амер торопливо наполнил бокал. Гостья отхлебнула
и, удовлетворенно вздохнув, откинулась в кресле.
- А знаешь, Мастер Амер, - сказала она, - ты мне нравишься.
- Премного благодарен, - сказал Амер. Смерть глянула на него пристально.
- Колдун! - выпалила она, изобразив великую суровость. - Много заклинаний
наговорил ты по моему адресу?
- Ничего подобного, - возразил Амер. - Просто дело в том, что абсент размягчает
сердце, оно становится нежнее.
- Я не забуду об этом, - сказала Смерть, - если ты снова наполнишь бокал. Только на
сей раз - полынной.
- Попробуй ее с можжевеловым джином. - Амер отмерил в бокал тройную порцию.
- А ведь тебя выпивка, похоже, не берет, - заметила Смерть.
- Массер вып'л тока две масюсенькие рюмки бр'нди, - пролепетала Уиллоу.
- Ничего, я свое наверстаю, - заметил Амер и добавил в джин немного полынной.
Смерть попробовала коктейль.
- Неплохо... Даже, прямо скажем, весьма хорошо. Это ваше изобретение, Мастер Амер?
- Да, мое, - сказал Амер, очень польщенный.
- Как вы называете этот напиток?
- Я назвал его в честь святого - в этот день я впервые попробовал коктейль.
- И то был...
- День Святого Мартина.
- Напиток, кажется, и впрямь превосходный, - донесся чей-то сальный, но режущий
слух голос. - Можно и мне немного?
- А как же, разумеется, - сказал Амер. Он налил полынной в бокал, прежде чем
удосужился поинтересоваться, откуда взялся голос.
Обернувшись, Амер увидел чудовищно толстого человека в громадной черной накидке и
конусообразной с плоским верхом широкополой шляпе, на которой красовалась давно не
чищенная пряжка. Лицо гостя настолько обвисло, что вкупе с мрачным выражением делало его
похожим на бульдожью морду. Губы его кривились в дикой ухмылке.
- Амер, - произнес еще один голос, на сей раз женский, - позволь представить тебе
Мастера Моггарда, Верховного Колдуна Новой Англии и Вице-Председателя Вселенского
Братства Адептов Темных Сил.
Амер обернулся и увидел стоявшую в дверях Самону.
- Кто это там? - спросила Смерть, поскольку сидела лицом к огню в кресле с высокой
спинкой и не видела стоявших за спиной Самону и колдуна.
- Самона и один... э-э... приятель, - сказал Амер. - Они, кажется, уже... - Тут он
замолк на полуслове: на дне пустых глазниц черепа он различил провалы огня.
- Мастер Моггард, - представила Самона, - это Амер, тот человек, о котором я вам
говорила.
Моггард вперевалочку двинулся вперед, вытянув корявую, волосатую лапищу.
- Весьма рад, - прокаркал он.
- Не могу сказать, что взаимно, - пробормотал Амер, поднимаясь, чтобы пожать словно
кислотой потравленную конечность.
Моггард, переваливаясь с боку на бок, двигался вдоль стен дома, осматривая колбы и
реторты, книги, исследуя порошки. Он обернулся в тот момент, когда Амер подавал Самоне
бокал.
- Превосходно, превосходно, - сказал колдун, направившись к ним. - У вас
отличнейшая лаборатория, Мастер Амер.
- Благодарю вас, - произнес Амер, с легким поклоном принимая похвалу. Он
по-прежнему держался настороже.
- Вы ведь, насколько мне помнится, не член Братства?
- Нет.
- То есть знания свои вы накопили без помощи какого-либо другого... э-э... советчика?
- Разумеется.
- Понятно. Этого я и опасался, - выговорил Моггард. - Уверен, Мастер Амер, вы
способны оценить, в каком неприятном, затруднительном положении мы оказались. Мы не
можем позволить человеку практиковать здесь без... Словом, без одобрения нашего
руководителя.
Взгляд Амера сделался жестким и острым.
- Не думаю, что у вас есть право давать мне рекомендации.
- С сугубо формальной точки зрения, возможно, и нет, - улыбка Моггарда дополнилась
оскалом - Однако существуют способы воздействовать... э-э... на обстоятельства, в коих
пребывают люди, с нами не согласные. К примеру, ваше изгнание из Салема не было
случайностью.
Амер нахмурился.
- Я понял, что не добропорядочные горожане выдумали, будто я колдун. Мне ведомо,
что Самона внушила им такую мысль...
- Однако вы должны были бы также понять, что женщине, столь молодой и не
обладающей серьезным влиянием, было бы не по силам вызвать подобное брожение в
общественной жизни. - Моггард вплотную надвинулся на Амера. - Мы определенно хотели,
чтобы исход оказался для вас окончательным...
Самона вскинулась, потрясенная.
- Да, проблема, каковую вы являете, должна была получить надлежащее решение.
Однако вы оказались чересчур хитроумны...
- Скверным был сам замысел, - с иронией произнес Амер. - А что касается
исполнения...
- О, думаю, вы недооцениваете нас - как мы, признаю, недооценили вас. Знания и
умения, продемонстрированные вами, ставят вас в особое положение.
- Ценю ваши усилия.
- Уверяю вас, хоть это похвала, но одновременно и предостережение. Суть дела в том,
что теперь мы обязаны либо прийти к соглашению, либо уничтожить вас.
- Любопытно, как вы предполагаете это осуществить?
Моггард задумчиво поджал свои обвислые, будто у рыдающего бульдога, губы.
- Это несколько против правил, однако человек ваших достоинств заслуживает
откровенности.
Это означает, догадался Амер, что Моггард рассчитывает нагнать на Амера страху и тем
отвлечь его от приверженности Богу и доброте, присовокупив силу алхимика к своему шабашу.
Ухмыляясь, Моггард произнес:
- Мастер Амер, ваша деятельность основана на знании определенных законов, которые
вы своими опытами обнаружили, не так ли?
- Я этого никогда не скрывал.
- Тогда вы поймете, каковы будут последствия, если эти законы перестанут действовать
в том пространстве, которое вас окружает. Ну, скажем, в радиусе пяти метров. И эту "сферу
отрицания" вы будете волочить за собой, словно раб свое чугунное ядро.
Улыбка исчезла с губ Амера.
- Это невозможно. Это противоречит законам природы.
Моггард осклабился:
- В общем смысле - конечно. Но в определенной точке пространства... Впрочем, у вас
есть выбор. Вы можете вступить в Братство.
- Понятно. - Голос Амера был спокоен, однако лицо его побелело. Он отвернулся и
глянул на пламя за каминной решеткой. - Итак, энергия, связующая воедино мельчайшие
частички материи, потеряет свою силу - и все вокруг меня обратится в пыль.
- Настолько тончайшую, что ее не увидеть, не ощутить, - с удовольствием подтвердил
колдун.
- В том числе и еда.
- Я вижу, вы постигли самую суть проблемы, - согласился Моггард.
- Короче, если я откажусь продать свою душу, то умру от истощения.
- Завидная проницательность, сэр! Честное слово, вы меня восхищаете.
- Умрет от голода! - Самона резко повернулась к колдуну. Лицо ее побледнело, губы
дрожали. - Нет, Моггард! Ты говорил, что лишишь его магической силы - и только!
- Верно, милочка, но тогда я не знал, с кем имею дело.
- Я не позволю!
В глазах Моггарда вдруг появился блеск, и он стал надвигаться на Самону, не сводя с нее
крысиного взгляда.
- Очень хорошо, милочка! Такой поступок заслуживает наказания. А взыскания налагаю
я сам.
Самона отшатнулась от него, полная отвращения и трепещущая от страха. Моггард
подался за нею.
- Оставь ее! - закричал Амер, схватив кочергу. Моггард повернулся и двинулся к
Амеру.
- Ты желаешь испробовать мою силу?
Откуда ни возьмись появилась костлявая рука и схватила Амера за запястье. Алхимик
вперил взор в пылающие глазницы Смерти.
- Отпусти меня, - заговорила Смерть низким, сердитым голосом. - Глупец, я уже все
поняла!
- Решайте, сэр! - булькал Моггард. - Вы с нами?
- Я никогда не устраивал никаких сделок с Дьяволом, Моггард, и не собираюсь
заниматься этим сейчас.
- Как вам будет угодно. - Голос колдуна был подобен треску сучьев в огне. Он вытянул
свою лапищу и произнес заклинание, и Амер увидел, как все вещи, окружающие его, стали
рассыпаться в пыль. Книги, колбы, реторты, стулья и стол и миниатюрный скелетик, а с ним
вместе и заклятие, что сковывало Смерть.
Смерть тут же оказалась на ногах, и костлявая рука обхватила горло Моггарда. Колдун
встретился взглядом с пылающими глазницами и рухнул на пол.
- Вот видишь, к чему приводит осторожность, Амер, - сказала Смерть. - Освободи ты
меня раньше, я, может, и сберегла бы тебе твою ведьму. А теперь она тоже должна уйти со
мной. - И скелет в балахоне горделиво направился к Самоне.
- Постой! - вскричал Амер. - Дай ей шанс. Разве нельзя пощадить ее, если она
отречется от колдовства?
Смерть остановилась. И направила пылающий взгляд на Самону.
- Абсент был хорош, - произнесла она. - Ну что ж, попробуем. Решай же, ведьма.
Чему быть? Жизнь или отречение?
Самона обратила взгляд на Амера.
- Выбор невелик... Да, я отрекаюсь и проклинаю тьму.
- Вот и ладушки! - Смерть прошествовала к двери, таща за собою Моггарда, словно
тряпичную куклу. Она остановилась, держа руку на засове и обернулась к Амеру.
- Прощай, алхимик. Отвоевал ты свою колдунью. Только я желаю тебе удачи, ибо
приобретение ты сделал беспокойное. - С этими словами Смерть распахнула дверь и в два
длинных прыжка скрылась в грозовой ночи. Тут же ветер завыл от радости и ринулся внутрь
бревенчатой крепости.
Он пронесся по комнате, опрокидывая мебель, листая страницы книг и разбрасывая по
комнате записи. Пламя в очаге вспыхнуло и рванулось в дымоход.
Амер пробился к двери и захлопнул ее. Ветер, защемленный дверью, яростно взвизгнул и,
оглашая дом отборнейшими проклятиями, убрался на улицу.
Амер оперся о дверь, пытаясь отдышаться. Потом с улыбкой, которая, принимая во
внимание его состояние, вполне могла показаться испепеляющей, обернулся к Самоне. Однако
улыбка тут же пропала и Амера снова отшатнуло к двери, едва он взглянул на ту, что стояла
перед ним, ибо ветер смел черные локоны с ее груди и плеч...
Самона сдвинула брови, удивленная: никогда прежде Амер не смотрел на нее так.
- Чево стряслось-то? - спросила Уиллоу.
- Противоядие, - выдавил Амер. - Оно перестало действовать час назад!
И тогда Самона осознала свое могущество. Она наступала на него неумолимо, с улыбкой
на устах, с победным огнем в глазах. Она решительно притянула его губы к своим и одарила
алхимика долгим чарующим поцелуем.
Здесь должны мы оставить нашего друга Амера, ведь в конце концов все остальное - не
наше дело.
Гален - известнейший врач Древнего Рима. Составленный им анатомический атлас много столетий верой и
правдой служил европейским медикам (Здесь и далее прим перев.)
так называли себя первые европейские поселенцы в Северной Америке
Мир нам (лат.)
Оклеветан, облыжно обвинен (лат.)
6
Кристофер Сташеф: "Алхимик и колдунья"
Библиотека Альдебаран: http://lib.aldebaran.ru
Закладка в соц.сетях