Жанр: Фантастика
Королевство костей и терний 1. Терновый король части 1-4.
...ько я
на тебя посмотрю, ты должен будешь произнести: "Это мой приказ". Только одну эту
фразу и больше ничего. Сможешь ты это сделать?
- Так вот, значит, как должен вести себя король?
- Именно так и ведут себя короли.
Чарльз кивнул головой в знак согласия.
- Это мой приказ, - в качестве тренировки повторил он.
Мюриель невольно вздрогнула, потому что он произнес эти слова точь-в-точь как ее
покойный муж Уильям. Должно быть, за те несколько раз, которые сын бывал при дворе,
он сумел услышать гораздо больше, чем она себе представляла.
- Очень хорошо, - похвалила она.
Мюриель кивнула головой стражнику, но почему-то осеклась и перевела взгляд на
сэра Нейла, который неподвижно стоял неподалеку.
- Сэр Нейл, - обратилась к нему Мюриель. - Разве вы уже поправились?
- По крайней мере, достаточно, чтобы нести службу, ваше величество, - подняв на
нее мрачные запавшие глаза, ответил он.
- Подойдите сюда, - глубоко вздохнув, попросила королева.
Он повиновался и приблизившись к ней, преклонил колено.
- Встаньте и присядьте со мной рядом.
Молодой рыцарь исполнил приказ и сел слева от Мюриель на кресло без
подлокотников.
- Сэр Нейл, - сказала она, - мне хотелось бы, чтобы вы всегда были рядом.
Теперь, когда у меня не стало Эррен, я хотела бы, чтобы вы были в моем полном
распоряжении. Вы не против?
- Я буду целиком в вашем распоряжении, ваше величество, - ответил Нейл. - И
постараюсь больше никогда вас не подводить.
- А вы никогда меня и не подводили, сэр Нейл, - сказала она. - Как вам такое
могло прийти в голову? Моя жизнь неоднократно была в ваших руках. Никто из всего
королевства не смог бы сохранить мне жизнь, окажись он в ту страшную ночь в Кал
Азроте. А вы это сделали.
Нейл ничего не ответил, но королева заметила, как сжались его губы, а на лице
промелькнула тень сомнения.
- Знаю, вы любили мою дочь, - тихо произнесла она. - Нет, Эррен мне никогда
об этом не говорила. Об этом мне рассказало даже не ваше лицо. Я прочла это в глазах
Фастии. Видите ли, сэр Нейл, здесь, при дворе, мы не имеем права подчинять свою жизнь
личному счастью. Мы ведем то существование, которое нам надлежит вести. И делаем
все, что в наших силах. Моя дочь за свой недолгий век почти не знала счастья. Всего за
несколько лет она превратилась из веселой беззаботной девушки в сварливую старуху. Но
в конце ее жизни вы подарили ей кусочек счастья. Вернули ей надежду. О большей услуге
я даже просить вас не могла.
- Вы могли бы попросить меня спасти ей жизнь, - с горечью в голосе произнес
юноша.
- Это не ваша вина, - заверила его королева. - Долг велел вам охранять меня. И
вы с этим справились. Сэр Нейл, теперь вы мой единственный верный рыцарь.
- Но я не чувствую себя достойным этого звания, ваше величество.
- Чувствуете ли вы так или нет, сэр Нейл, это уже совершенно неважно, -
прибавив в голос немного суровости, проговорила она. - Когда начнется заседание,
осмотритесь вокруг. Вы увидите прайфека Хесперо, человека безмерного тщеславия и
большого влияния. А также госпожу Грэмми рядом с ее негодяем-мужем. Вы наверняка
заметите алчный блеск ее глаз. Дважды оглядите пятерых представителей благородных
фамилий, которые ждут не дождутся подходящей возможности вытеснить своими
толстыми задницами моего сына с королевского трона. Очевидно, им кажется, что сейчас
как раз наступило подходящее время. Кроме того, здесь будут присутствовать
представители моей семьи - ваши давние соратники из Лира. Они не прочь завязать
войну с нами и уже подумывают о том, не пора ли вернуть Кротению в собственность
Лира. И конечно же, не обойдется без посланников Ханзы, которая усиленно укрепляет
свою армию и беспрестанно строит против нас козни. Постарайтесь узнать, кто из них
убил моего мужа. Это должен быть кто-то из них. Мой муж был пронзен стрелой лирских
рыцарей. Хотя это вполне очевидно, я не слишком доверяю столь явным свидетельствам.
За этим должен непременно кто-то стоять. Тот, кто убил не только моего мужа, но и моих
дочерей, и принца Роберта. Кто-то из тех, кто находится здесь, при дворе. Но кто? Вы
поймете, что здесь, в Эслене, меня окружают одни враги. Вы, сэр Нейл, единственный
посредник между ними и мной. Поэтому я не хочу выслушивать, что вы думаете о
собственных недостатках. Меня сейчас не заботит даже ваша печаль, потому что, могу
поклясться, она не составит даже малой толики того, что чувствую я. Но, как ваша
королева и как мать вашего короля, я приказываю вам меня защищать и держать на замке
все ваши чувства и соображения на свой счет. С вами я смогу продолжать вести эту игру
еще несколько месяцев. Без вас мне не выжить и дня.
Кивнув, он встал, и ей снова открылось в нем что-то такое, что впервые она
обнаружила в юноше при первой встрече в часовне Святого Лира.
- Слушаюсь, ваше величество, - уже твердым тоном произнес он. - Я с вами.
- Отлично. Это хороший знак.
- Ваше величество, могу я задать вам вопрос?
- Да.
- Будет ли война с Лиром?
Прежде чем ответить, она чуть выждала.
- А если будет, - сказала наконец она, - сможете ли вы убить тех, с кем некогда
сражались бок о бок?
Он нахмурился, будто не понял смысла вопроса.
- Конечно, ваше величество, - ответил он. - Ради вас я убью всех, кого нужно.
Но мне хотелось это узнать, чтобы как можно лучше укрепить охрану.
- Война с Лиром волнует меня меньше всего, - сказала королева. - Они видят во
мне возможность занять трон без боя, но их тревожат Салтмарк и Ханза. Мне надлежит
предложить им достаточно большое влияние при дворе. Наверное, даже позволить одному
из моих двоюродных братьев править вместе со мной. Факты, связанные с гибелью моего
мужа и кораблями союзников, которые мы потопили, постепенно будут преданы
забвению. Я не знаю, что затевали Уильям и Роберт, и, очевидно никогда не узнаю. Но я
должна навести порядок и внести во все ясность. Больше всего меня сейчас волнует Ханза
и убийцы, затаившиеся у меня в доме.
- Понимаю, ваше величество, - кивнул Нейл.
Наклонив к нему голову, королева добавила:
- А сейчас, как я уже сказала, вы должны наблюдать за тем, чего не смогу увидеть
я. Первым будет принят Хесперо. Я сделаю его своим премьер-министром.
- Мне казалось, что вы ему не доверяете, - удивленно поднял бровь Нейл.
- Ничуть не доверяю, но он не должен этого знать. Его нужно холить и лелеять.
Кроме того, он должен находиться под постоянным наблюдением. А это легче
осуществить, если он всегда будет рядом. После того как я с ним поговорю, мы пригласим
хозяев моря. Нужно будет заключить с ними мир.
- Хорошо, ваше величество.
- Да. - Она глубоко вздохнула.
- Это мой приказ! - выкрикнул в качестве практики Чарльз.
- Слушаюсь, ваше величество, - поклонившись королю, произнес Нейл. - Я
всегда и во всем остаюсь вашим слугой.
- Это очень забавно, - расплывшись в глупой мальчишеской улыбке, произнес
тот.
Эпилог
ПОСЛЕДНЕЕ ПРОКЛЯТИЕ
Едва алчная мгла поглотила эхо шагов Мюриель Отважной, как из загробной
тишины она услышала какой-то странный стон. Он был очень тихим, почти неслышным и
напоминал царапанье когтями по натянутой коже барабана. Нечто невидимое двигалось в
темноте, и, несмотря на то что не было видно ни зги, королева кожей почувствовала, как
впились в нее, подобно горящим углям, чьи-то глаза.
- Смердит женщиной, - проскрежетал хриплый голос. - Уже много сотен лет я
не слышал этого запаха. - Раздался звук, как будто говорящий причмокнул губами, после
чего вновь заговорил задумчивым тоном: - Ты не она. Похожа, но не она.
Мюриель почуяла наполнявший комнату смолистый аромат ладана.
- Неужели ты действительно тот, кем тебя называет этот человек? - осведомилась
она. - Ты на самом деле один из скаслоев?
- Я есть, был и буду. - Его слова прошуршали в воздухе, словно сороконожка. -
Как же ты явилась сюда, если не знаешь, кто я такой?
- Я нашла ключ в покоях моего мужа. Потом кое-что разузнала. Квексканех, ответь
мне на вопрос.
- Мое имя, - произнес он таким тоном, словно вкладывал в это слово некое
проклятие. - Я уже почти позабыл, кем я был. Но ты права, некогда меня величали
именно так.
- Ты провел здесь две тысячи лет?
- Годы для меня так же ничего не значат, как и лик луны, который я давно позабыл.
- Тишину вновь прорезал скрежет. - Не нравится мне твой запах.
- Меня нисколько не интересует, нравится он тебе или нет, - отрезала Мюриель.
- А что же тебя интересует? Ради чего ты решила потревожить мой покой?
- Твоя раса имела знание, которое моя утратила.
- Ну, это в самом деле так.
- Скажи, ты умеешь видеть сокрытое? Знаешь ли ты, кто убил моих дочерей и
мужа? Можешь ли сказать, жива ли еще моя младшая дочь?
- Понятно, - выдохнул Узник. - Я вижу, как ветер разносит повсюду дым. Вижу,
как опускается на мир покров смерти. Вижу в тебе серп, который жаждет жатвы.
- Кто убил моих дочерей? - продолжала допытываться королева.
- Тс-с-с, - прошипел старческий голос. - Очертания весьма неясны. Они
спрятаны за пеленой тумана. - Внезапно голос, набрал силу и вскричал: - Королева! В
тебе сокрыт нож, который жаждет крови. Он хочет резать и пронзать.
- Он лжет? - спросила Мюриель Хранителя.
- Нет, этого ему не дозволено, - ответил ей древний старик-сефри.
- Что ты сообщил моему мужу? - спросила Мюриель Узника.
- Что он станет смертью или умрет сам. Теперь я знаю, что он выбрал. А ты,
которая смердит женщиной-матерью, сможешь ли ты стать самой смертью?
- Я должна увидеть смерть убийц моей семьи.
- Тс-с-с. Это достаточно, - сказал Узник. - Я расскажу тебе об одном проклятии.
Самом страшном проклятии. Самом ужасном проклятии, которое существовало на моем
веку.
- Ваше величество, - обратился к ней Хранитель, - не слушайте его.
Но королева отмахнулась от предупреждения.
- И я смогу проклясть тех, кто забрал моих детей?
- О да. Легко. Легче не бывает.
- Тогда говори. Я слушаю.
- Ваше величество... - вновь попытался остановить ее Хранитель, но Мюриель
прервала его на полуслове.
- Ты уже дважды пытался меня предостеречь, - отрезала она. - Ни слова больше,
если не хочешь вообще лишиться слуха.
Вняв этой угрозе, сефри тотчас склонил голову.
- Хорошо, ваше величество, - покорно произнес он.
- А если не хочешь слушать наш разговор, отойди куда-нибудь в сторону. Когда ты
мне понадобишься, я позову.
- Хорошо, ваше величество.
И она услышала, как зашаркали его шаги.
- Ты дочь королевы? - осведомился Узник, когда сефри достаточно удалился.
- Я сама королева, - ответила Мюриель. - Расскажи мне об этом проклятии.
- Я скажу тебе, что следует написать, и ты выцарапаешь это на свинцовой
пластине, а потом положишь ее в саркофаг, который найдешь посреди города мертвых.
Покоящийся там дух передаст твою просьбу тем, кто владеет проклятием.
Мюриель на минуту задумалась, но затем вспомнила последний вздох Фастии и
сказала:
- Говори, что я должна написать.
Свечи в часовне замигали, словно их пламя всколыхнул порыв резкого ветра.
Сакритор Хон встрепенулся, словно очнувшись от сна, хотя он совсем не спал, и нервно
огляделся вокруг.
Но ничего подозрительного не обнаружил. В часовне было тихо.
Он уже почти успокоился, когда вдруг раздался пронзительный вопль. Он донесся из
лазарета, в котором лежал чужестранец. Сакритор поспешно направился выяснить, что бы
это могло значить.
Несколько недель назад двое мужчин в черном принесли в часовню незнакомого
сакритору Хону господина. Судя по его дорогой одежде и тому, как с ним обращались его
спутники, он, должно быть, являлся весьма влиятельным человеком. Он был тяжело ранен
возле самого сердца, поэтому никакие снадобья и зелья уже не могли его спасти, разве
только замедлили бы угасание жизни и оттянули ее конец. Однако в это утро дела
неожиданно обернулись к худшему. Но удивил сакритора не этот поворот, а то, что у
раненого хватило сил издать столь громкий крик.
Когда сакритор отдернул занавеску, незнакомец уже не кричал, но был жив.
Совершенно голый, он стоял посреди комнаты, уставившись на нечто невидимое
человеческому глазу и внушавшее ему дикий ужас.
- Господин, - обратился к нему сакритор, - вы уже проснулись.
- Правда? - прошептал тот. - А у меня такое чувство, что я еще сплю. И мне
снится мерзкий сон.
- Святые оказались к вам благосклонны, - осенив его охранным знамением,
произнес сакритор. - Я даже не предполагал, что вы сможете стоять на ногах. Еще
сегодня утром, казалось, душа собиралась вас покинуть.
Раненый посмотрел на него таким взглядом, от которого у сакритора пробежали
мурашки по спине.
- Где я? - спросил он.
- В часовне Святого Лоя в Копенвисе, - ответил сакритор.
- А где мои слуги?
- Они размещены в городе. Один из них стоит на страже за дверью. Позвать его?
- Погодите. Одну минуту. Я хочу узнать. Мой брат мертв?
- Я не знаю вашего брата, мой господин.
- А меня вы знаете?
- Нет, господин.
Незнакомец кивнул и погладил свою бороду.
- Кажется, и я тоже, - сказал он.
Сакритор не знал, как растолковать его слова, поэтому спросил:
- Вы что, потеряли память? - На веку священника уже встречались подобные
случаи. - Иногда это бывает после сильного потрясения...
- Нет, я не это имею в виду. Я помню все слишком хорошо. Принесите мою
одежду.
- Господин, но вам еще рано пускаться в путь.
- Думаю, это уже в моих силах. - Что-то во взгляде этого человека подсказало
сакритору, что спорить с ним не следует.
В конце концов, сакритор стал свидетелем настоящего чуда. Если святые спасли
человека от верной смерти, почему бы им не восстановить ему и здоровье?
Разумеется, рана еще не затянулась, но...
- Как пожелаете, господин, - поклонившись, ответил сакритор. - Однако прежде
чем вы удалитесь, не желаете ли исповедоваться? Не позволите ли отпустить вам ваши
грехи?
Незнакомец в недоумении уставился на него, слегка приоткрыв рот. Затем он издал
звук, потом другой, весьма напоминавший смешок.
Только после третьего раза сакритор понял, что это и в самом деле был смех, но
столь горький, что с ним не могла сравниться вся скорбь мира.
Закладка в соц.сетях