Купить
 
 
Жанр: Классика

Шерамур

страница №5

примечания очевидно, что Лесков на этой
стадии еще не включал "Шерамура" в число праведников. Не окончательно
включен он в их число и в отдельном издании 1880 (1886) года. Заглавие книги
- "Три праведника и один Шерамур" это ясно показывает. Лишь в издании 1889
года "Шерамур" включен в этот цикл.
Текст "Нового времени" для отдельного издания подвергся существенной
переработке. Большая часть изменений - стилистическая правка. Но некоторые
места не попали в текст газеты или издания 1880 (1886) года, скорее всего по
цензурным соображениям.
Так, в главе восьмой в тексте газеты родитель Шерамура рождением сына
"утешал свою ипохондрию", в издании 1880 (1886) года - "развлекал свою
ипохондрию", а в издании 1889 года стояло: "Дворянин - развлекал свою
ипохондрию".
В той же главе перед цитатой из Державина в "Новом времени" не было
слов: "а потом политическое"; они появились в издании 1880 (1886) года.
В той же главе, рассказывая о том, почему он не кончил Технологического
института, Шерамур в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года говорил:
"история помешала"; в издании 1889 года - "политическая история помешала".
Наконец, в той же главе в "Новом времени" и в издании 1880 (1886) года
опущены два отрывка в конце главы, характеризующие евангелие, впервые
прочитанное Шерамуром, - "почеркать бы надо по местам" и т. д.
В главе одиннадцатой по цензурным соображениям снято в "Новом времени",
но появилось в издании 1880 (1886) года место о молитве графини с
упоминанием Христа.
В главе тринадцатой отсутствует, но появился в издании 1880 (1886) года
ответ Шерамура о том, что уйти из России в сложившейся для него обстановке
все же было безопаснее.
В главе пятнадцатой нет в "Новом времени", но есть в издании 1880
(1886) года слова Шерамура, соглашающегося возвратиться в Россию: "там
пищеварение лучше". В той же главе и в газете и в издании 1880 (1886) года
имя Герцена заменено "Г-ну, Г-н".
В главе шестнадцатой - "русский консерватор" (так в изданиях 1880
(1886) и 1889 г.); в газете - "ярый легитимист".
Из других вариантов стоит отметить, что ни в "Новом времени", ни в
издании 1880 (1886) года нет имени директора С.-Петербургского
Технологического института Н. А. Ермакова (глава 8). Эпизод с "неприличным"
заглавием - "Попэнджой" (глава 17)) впервые появился в издании 1889 года. В
"Новом времени" и в издании 1880 (1886) года он заменен словом "Лепесток..."
(курсив Лескова. - С. Р.) "Да-с; вот то-то и есть, а я именно утверждаю, что
она сказала: "я пойду потрясти мой лепесток..." Я, разумеется, сейчас и
ушел".
В главе десятой, в конце, к словам "ничего не понимаете" сделана
сноска, отсутствующая и в издании 1880 (1886) года и в издании 1889 года.
Она важна тем, что подтверждает предположение, будто в основе повести лежит
какой-то близкий к действительности эпизод, который Лесков (Nemo повести)
мог наблюдать в Париже в 1875 году. "Так как это не выдумка (курсив Лескова.
- С. Р.), то можно предполагать, что профессор, который выругал Шерамура и
воздерживал его от поездки к графине, едва ли не был покойный Зарянко"
(известный художник-портретист, 18181870).
В главе двадцать первой в "Новом времени" нет выпадов против Аксакова и
Кокорева: они впервые появились в издании 1880 (1886) года.
Как свидетельствует А. Н. Лесков, "Шерамур" подготовлялся в 1879 году
(А. Лесков, Жизнь Николая Лескова, стр. 376).
"Шерамур" вызвал в критике очень противоречивую оценку. Наряду с
отрицательными отзывами "Русского богатства" (1880, Э 5, стр. 82, Н. Ф.
"Баж"ин), "Дела" (1880, Э 5, стр. 146, без подписи) и "Отечественных
записок" (1880, Э 5, стр. 41, без подписи) в печати были и очень
положительные отзывы об этом произведении, например в "Историческом
вестнике" (1880, Э 6, стр. 383-385, А. П. Милюков) и "Новом времени" (1880,
2 ноября, Э 1682, стр. 4, без подписи).

...по строгановскому лицевому подлиннику... - Имеется в виду традиция
изображения, святых в одной из иконописных школ на Руси, сложившихся в XVI и
XVII веках.

...преподобному Моисею Мурину... - Моисей Мурин (325-400) -
христианский святой. По преданию, в молодости был атаманом разбойников, но
раскаялся, удалился в монастырь и предался подвижничеству. Судя по словам
Лескова о мадьярском происхождении святого, он смешал его с Моисеем Угриным
(ум. в 1043 г.), оскопленным за отказ от связи со знатной полькой, в плену у
которой он находился. Оба имени звучат сходно, схожи иконописные изображения
обоих святых. См., например, собрание гравюр А. В. Олсуфьева в Гос.
Публичной библиотеке в Ленинграде, т. 4, л. 68 и т. 5, л. 56.

Он не сумасшедший? - Разве с точки зрения доктора Крупова. - Крупов,
герой одноименной повести Герцена, считал, что человечество больно безумием
и его история - биография сумасшедшего. Причина этого безумия - социальное
неравенство.


Tante Grillade (франц.) - буквально: тетка (по прозвищу) Жареное мясо.

...предметом внимания Луи-Бонапарта... но с тех пор, как он сделался
Наполеоном Третьим... - Племянник Наполеона I, президент Французской
республики Луи-Бонапарт, в результате переворота 2 декабря 1852 года
провозгласил себя императором Франции под именем Наполеона III.

"Пир Лазаря". - В евангелии от Луки (гл. XVI) описывается нищий Лазарь,
питавшийся крошками со стола богача: в этом и заключается иронический смысл
"пира".

Консоматер (от франц. consommateur), - гость, потребитель.

Каинов сын. - Сын Каина Енох, по библейскому преданию, был
продолжателем нечестия своего отца.

Нельи - предместье Парижа.

Поплеванник - то есть пеклеванный хлеб.

Холодно, странничек, холодно; Голодно, родименький, голодно! - строки
из поэмы Некрасова "Коробейники" ("Песня убогого странника").

А лягушки по дорожке... - Шерамур поет популярную детскую песню.

И вы подобно так падете... - это державинское переложение 81-го псалма
действительно подвергалось цензурным запретам и было напечатано лишь в 1808
году,

Бударь - будочник, сторож.

...как Спиноза промеж ног проюркнул. - Происхождение этого выражения не
установлено. Ср. еще в "Свадьбе" Чехова слова Апломбова: "Я не Спиноза
какой-нибудь, чтобы выделывать ногами кренделя".

...у нас был директор Ермаков. - Н. А. Ермаков (1824-1897) был
директором С. - Петербургского технологического института в 1869-1875 годах.

Экозес (экосез) - танец.

...с одним англичанином познакомилась, и ей захотелось людей
исправлять. - Английский пропагандист лорд Редсток появился в Петербурге в
1874 году. Его проповедь "подлинного" христианства нашла немало
последователей в аристократических кругах Петербурга. Разоблачению учения
Редстока Лесков посвятил несколько газетных статей: одна из них -
"Великосветский раскол. Лорд Редсток и его последователи" - вышла в 1877
году отдельным изданием.

Дубельт, Л. В. (1792-1862) - с 1835 по 1855 год управляющий III
отделением. Что за отзыв Дубельта о евангелии имеет в виду Шерамур, не
установлено.

Энгелист - то есть нигилист.

Юлисеев - владелец гастрономического магазина в Петербурге Елисеев.

Лаферма - здесь: вывеска, фирма.

Страфил - здесь в значении - струсил.

Чугунка - народное наименование железной дороги.

Я бы, говорит, от тебя и не бежал, да боялся, что у тебя вумственные
книжки есть - намек на революционную пропаганду. В частности, в 1874 году
слушалось дело революционной группы А. В. Долгушина, обвинявшегося в
распространении нелегальной литературы в специально оборудованной
типографии. Ср. в стихотворении Некрасова "Путешественник" (1874):

Книг нам не надо - неси их к жандару!
В прошлом году у прохожих людей
Мы их купили по гривне за пару,
А натерпелись на тыщу рублей.

..."Эмиля" Руссо читали? - Роман Ж. - Ж. Руссо (1712-1778) "Эмиль, или
о воспитании" (1761, русский перевод 1807) развивал идеи воспитания
сообразно с природой и вызвал большие нападки на автора со стороны и
католиков и протестантов.


Лизис - постепенное ослабление болезни (в отличие от резкого перелома -
кризиса).

Ковчег завета - в нем, по библейскому преданию, хранились откровения
(скрижали), которые бог через пророка Моисея даровал еврейскому народу.

Скрыжи - скрижали.

Ипокритство (от франц. hypocrite - лицемер) - притворство, лицемерие.

...Тэн обнаружил и другие свойства этих тартюфок. - Знаменитый
французский философ и историк литературы И. Тэн (18281893) в работе
"Histoire de la litterature anglaise", t. V, Paris, 1864, сделал ряд выпадов
против героев современной ему французской литературы. Тартюфки - лицемерки
(по имени Тартюфа, героя одноименной комедии Мольера).

...молодой осленок, о котором в библии так хорошо рассказано... - Речь
идет об осленке, на которого, по евангельскому преданию, до Христа никто не
садился; на этом осленке Христос въехал в Иерусалим.

Кис-ме-квик (англ, kiss me quick) - поцелуй меня скорее.

В Женевку - то есть в Женеву, центр русской политической эмиграции в те
годы.

...примера "старца Погодина", как он скорбел и плакал о некоем
блуждавшем на чужбине соотчиче... - речь идет о Герцене, см. ниже на стр.
652.

Рапсодии - здесь в значении - выходки.

Зачичкался - захирел.

Ледащенький - здесь в значении: слабосильный.

Гар (от франц. gare) - вокзал.

Г-жа Т. - это лицо не установлено; возможно, что оно вымышленное.

...псковскою историею Гемпеля с Якушкиным... - В 1859 году известный
фольклорист и этнограф П. И. Якушкин (1820-1872) путешествовал по России,
изучая крестьянский быт и записывая произведения народной словесности. Он
постоянно носил крестьянское платье. Вследствие этого псковская полиция,
приняв его за "подозрительного", несколько раз арестовывала его - формальным
мотивом была неисправность паспорта. Свои злоключения Якушкин описал в
статье "Проницательность и усердие губернской полиции". Статья была
напечатана в "Русской беседе" (1859, Э 5). Она вызвала большой шум и
многочисленные отклики и была перепечатана в ряде журналов и газет ("Русский
вестник", 1859, Э 9, кн. 1; "Московские ведомости", 1859, Э 233, и др.).
Якушкину отвечал псковский полицеймейстер В. Э. Гемпель ("С. - Петербургские
ведомости", 1859, Э 239 - статья Якушкина и ответ Гемпеля). Тот же ответ
был, по требованию властей, напечатан и в "Московских ведомостях", 1859, Э
264; ЦГИАЛ, ф. 772, д. Э 5017 (152423). Якушкин, в свою очередь, отвечал
Гемпелю ("Московские ведомости", 1859, Э 266). Полемику завершила "Русская
беседа", напечатав в Кг 6 за 1859 год "Последнюю страницу в деле г. Якушкина
с полициею". Здесь перепечатан ответ Гемпеля, статья Лебедева 3-го из
"Русского инвалида" (1859, Э 239) и обширное заключение редакции, целиком в
пользу Якушкина.

...тверскою эпопеею "пяти дворян". - Тверские мировые посредники с
самого начала подготовки крестьянской реформы представляли собою левую
прослойку либеральной части русского дворянства. 5 февраля 1862 года от
имени чрезвычайного собрания тверского дворянства они обратились по почте к
Александру II с адресом, подписанным 113 участниками, в котором были
формулированы принципы уравнения сословий, неудовлетворенность крестьянской
реформой, необходимость немедленного выкупа крестьянских наделов и пр. путем
"правительственных мер". Не веря в желание правительства провести эти
мероприятия, тверские дворяне просили о скорейших выборах народных
представителей. Основные авторы проекта (9 уездных предводителей дворянства
и губернский предводитель, во главе с А. М. Унковским, т. е. 10, а не 5
человек, как пишет Лесков) были арестованы и заключены в Петропавловскую
крепость. Приговор сената был довольно суровый: заключение в смирительный
дом в среднем на два года и лишение некоторых прав. От первой части
наказания подсудимые были освобождены под предлогом "тезоименитства"
государыни. Извещение о выступлении тверских деятелей было напечатано в
"Северной пчеле", 1862, 21 февраля, Кг 39, стр. 133; приговор и амнистия -
там же, 19 августа, Э 181,
Сводку материалов и изложение всей истории см. в примечаниях М. К.

Лемке к Полному собранию сочинений и писем А. И. Герцена, т. XV, Пг., 1920,
стр. 71-78.

...остался на родине испытывать тоску за различные мои грехи... -
автобиографический намек на сложное и двусмысленное положение Лескова в
1860- 1870-х годах после написанных им реакционных "антинигилистических"
романов, статьи о петербургских пожарах и т. п.

Гарибальди, Д. (1807-1882) - вождь итальянского
национально-освободительного движения; с 1854 года неоднократно жил на
островке Капрера близ Сардинии.

Клячко, Юлиан (1828-1906) - известный польский критик и публицист,
видный деятель аристократической партии А. Чарторижского. Лесков упомянул
его еще в 1863 году в статье "Русское общество в Париже" ("Библиотека для
чтения", 1863, Э 9, стр. 12).

Лангевич, Мариан (1827-1887) - видный деятель польского восстания 1863
года, сторонник партии Чарторижского.

Пустовойтова, Генрика (1838-1881) - адъютант Лангевича во время
восстания, впоследствии эмигрантка.

...он выдумал непогрешимость и зачатие... - Папа Пий IX в 1854 году
провозгласил догмат о непорочном зачатии девы Марии, а в 1870 году - догмат
о папской непогрешимости.

..."в его новизнах есть старизна"... - крылатые слова, впервые,
по-видимому, употребленные старообрядцами в их прошении Александру II.

Здесь теперь в моде Берсье... - Е. Берсье (1831-1889) - французский
проповедник так называемой свободной церкви, противник католичества. В 1866
году основал в Париже общину. Его короткие (так называемые "дамские")
молитвы были широко распространены в Париже и Петербурге в 1870-х годах.
Образцы некоторых из них см. в приложении к названной на стр. 648 книжке
Лескова о Редстоке - "Великосветский раскол".

Бебеизм (от франц. bebe) - ребячество.

Сен-Клу - город во Франции, недалеко от Парижа.

Амбаркадер - платформа железнодорожной станции.

...закурил капоральную сигаретку... - дешевый сорт "капоральских" (т.
е. капральских) папирос. Капрал - унтер-офицерский чин во французской армии.

Горчаков, А. Д. (1798-1883) - министр иностранных дел в 1856-1882
годах.

...сказать, что в Париже проживает второй Петр Иванович Бобчинский? - В
"Ревизоре" Гоголя Бобчинский просит Хлестакова передать в Петербурге, что в
таком-то городе живет Петр Иванович Бобчинский (д. 4, явл. 7).

"Попэнджой ли он!" - заглавие романа А. Троллопа (1815-1882). Русский
перевод вышел в Петербурге в 1878 году. Заглавием этого романа Лесков
заменил первоначальное: "Лепесток". "Попэнджой" использован Лесковым еще и в
первой редакции рассказа "Голос природы" ("Осколки", 1883, Э 12, стр. 5).
Popinjay (англ.) - фат, щеголь.

"Петровский разрыв" - одна из употребительных формул в русской
общественно-политической полемике, начиная с 1840-х годов, о разрыве русской
и западной культур.

..."старец Погодин" и его просветительные паломничества в Европу с
благородною целию просветить и наставить на истинный путь Искандера... - см.
след, примечание. Искандер - псевдоним А. И. Герцена.

"Простая речь о мудрых вещах". - В книге известного историка,
журналиста и публициста М. П. Погодина (1800-1875): "Простая речь о мудреных
вещах" (1873 и изд. 2-е-1874)1 приведены строки из его письма к Герцену,
содержавшие попытку обратить его на "истинный путь". Отзыв Погодина о
Герцене лицемерно теплый: он уверяет, что чувствовал в Герцене "звуки теплой
любви к отечеству и доказательства ума, таланта сильного" (см. назв. книгу,
изд. 2-е, стр. 21-24).

...рослый грешник, чьи черты Тургенев изображал в "Рудине"... -
Прототипом Рудина до некоторой степени был известный русский революционный
деятель, анархист М. А. Бакунин (1814-1876).

Панье-фижмы (юбки с каркасом).

Шнип - мыс на лифе в женской одежде.

...а Герцеговине кто-то встряхнул старые счеты... - Летом 1875 года, в
условиях невыносимого для народа турецкого гнета, в Боснии и Герцеговине
вспыхнуло большое восстание, поддержанное почти во всех славянских странах,
в том числе и в России.

Книга Ренина "St. Paul". - Исследование Ренина об апостоле Павле вышло
в свет в Париже в 1869 году.

Проприетер (от франц. proprietaire) - собственник.

Осот - сорное колючее растение.

...славянская война в Турции. - Имеется в виду русско-турецкая война
1877 года.

"Волдавия" или "Молдахия" - искаженные Молдавия и Валахия.

Славянские претензии... которые Аксаков в Москве выдумал вместе с
Кокоревым... - Лесков намекает на активнейшую деятельность И. С. Аксакова
(1823-1886) и названного выше В. А. Кокорева (1817-1889) в Московском
славянском комитете (потом обществе) в период русско-турецкой войны 1877
года; Аксаков и Кокорев проповедовали идеи славянского братства под русским
владычеством.

"Сербский квит" - здесь в значении: сведение счетов. В июне 1876 года
Сербия объявила войну Турции, с целью поддержки восстания в Боснии и
Герцеговине (см. выше). Мир был заключен в феврале 1877 года.

"Швейцарские митрополиты" - так Лесков иронически и презрительно
называет круг революционеров-эмигрантов, обосновавшихся с конца 1860-х годов
в Швейцарии.

..."святая святых" еврейской скинии... - По библейской легенде, скиния
- походный храм, устроенный пророком Моисеем во время странствования евреев
в пустыне - из Египта в Палестину.

...корзинка с лакомством "четырех нищих" - небольшая порция сухих
фруктов и орехов.

Вуй (франц. oui) - да.

...позднюю поправку к проступку третьего Наполеона? - В главе пятой
повести рассказывается о том, что Tante Grillade "в юности была предметом
внимания Луи-Бонапарта и очень могла бы кое-что напомнить".

Бельвиль - предместье Парижа.

Наполеониды - сторонники Наполеона III.

Сакрифис (франц. sacrifice) - жертва.

Омфала - мифологическая царица Лидии; у нее три года жил Геркулес;
одетый в женское платье, он прял вместе с ее невольницами.

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.