Купить
 
 
Жанр: Детская

Великолепная пятерка 16. Тайна светящейся горы

страница №7

озвала Эйли.
- Морган ушел, совсем ушел. Спускайся и поешь. Мы дадим овечке молока и накормим
собачку мясом и крекерами.
Эйли осторожно выглянула из маленькой кровати и тут же спрыгнула вниз так же
легко, как ее овечка, которая сразу последовала за ней, опустившись на все четыре
копытца. Собачку пришлось снять, она была слишком испугана, чтобы прыгать.
К всеобщему удивлению, Эйли побежала прямо к Джулиану и протянула руки, чтобы
он посадил ее к себе на колени. Рядом с этим большим добрым мальчиком она
чувствовала себя в безопасности. Джулиан сел вместе с ней, и она свернулась клубочком у
него на руках, как котенок.
Джордж поставила перед ней на стоя хлеб с маслом и сыром, а Энн налила в блюдечко
молока для овечки, которое та вылакала жадно, но не очень-то аккуратно. Собачка тоже
пыталась подобраться к молоку, но быстро перебежала к тарелке с нарезанным мясом и
крекерами, которые ей приготовила Энн.
- Ну вот, семейство Эйли накормлено, - сказала Энн. - Боже, сколько переживаний.
Джулиан, не позволяй Эйли так быстро есть - ее стошнит. Никогда не видела, чтобы так
заглатывали еду. Она, наверно, ничего не ела с тех пор, как мы дали ей немного сыра
сегодня днем.
Доев все до последнего кусочка, довольная Эйли снова забралась на руки к Джулиану.
Она посмотрела на него и сказала, желая сделать ему приятное:
- Эйли скажет, как пройти в большой дом.
Это заявление прозвучало для всех совершенно неожиданно. Джулиан посмотрел на
девочку. Теперь у него на коленях сидела еще и собачка, но овечку он с полу не взял.
- Скажи мне про большой дом, Эйли, - серьезным тоном заговорил Джулиан. -
Маленькая Эйли - хорошая девочка, Эйли бак.
Эйли попыталась объяснить ему.
- Большая, большая яма, - начала она. - Вниз, вниз, вниз...
- Где эта большая яма? - спросил Джулиан.
- Там высоко, - ответила Эйли. - Потом идет вниз, еще вниз...
- Но где же это? - снова спросил Джулиан. Эйли разразилась целым потоком слов поваллийски,
и ребята беспомощно слушали ее. Как это ужасно - Эйли хочет раскрыть свою
тайну, а они не могут понять, что она говорит.
- Милая Эйли, - сказал Джулиан, когда девочка, наконец, замолчала. - Где же эта
большая, большая яма?
Эйли с упреком посмотрела на него.
- Эйли же говорила, говорила, говорила тебе!
- Да, конечно, но я не понимаю по-валлийски, - ласково сказал Джулиан, потеряв
надежду, что девочка его поймет. - Я хочу знать только, где эта большая яма.
Эйли посмотрела на него, потом улыбнулась.
- Эйли показать, - сказала она и соскользнула с его колен. - Эйли показать, идем!
- Господи! Не сейчас! Кругом темно, идет снег. Нет, Эйли, завтра утром, не сейчас.
Девочка выглянула в темное окно и кивнула.
- Не сейчас, утром. Эйли показать утром, да?
- Ну, слава Богу, это мы уладили, - сказал Джулиан. - Я бы с радостью прямо сейчас
посмотрел на эту большую, большую яму, что бы девочка так ни называла, но мы просто
заблудимся в горах в такой темноте. Будем надеяться, что увидим ее завтра.
- Ладно, - зевая, отозвался Дик. - По-моему тоже, так будет лучше. Как нам повезло,
что Эйли тебе благодарна, Джу. Наверно, она теперь готова для тебя сделать все на свете.
- Я тоже так думаю. Забавное маленькое создание эта девчушка, - ответил Джулиан,
глядя на Эйли, свернувшуюся калачиком на коврике у печки рядом со своей овечкой и
собачкой. - Как мог Морган запугать такое безвредное маленькое существо? Он просто
грубое животное!
- Как здорово, что он не заметил ее, когда заглядывал в окошко, - сказала Джордж. -
Он, может быть, даже сломал бы дверь. Достаточно одного удара его кулака, чтобы дверь
треснула сверху донизу.
Все рассмеялись.
- Хорошо, что до этого не дошло, - сказал Джулиан. - Ладно, давайте ложиться.
Возможно, завтра нас ждет очень трудный день.
- Надеюсь, мы сумеем добраться до бедной старушки в башне, - сказала Энн. - Это
самое главное. Эйли, ты можешь спать на самой верхней кровати, где ты пряталась. Я дам
тебе плед, одеяло и подушку.
Очень скоро в домике наступили мир и тишина. Все пятеро детей спали на своих
кроватях, а Тимми - в ногах у Джордж. Овечка и маленькая собачка легли с Эйли.
Джулиан посмотрел вокруг и улыбнулся. Вот так сборище людей и животных сегодня в
домике! Он был очень рад, что с ними сейчас две собаки.
Ночью никто не проснулся, кроме Джордж. Она почувствовала, что Тимми
зашевелился и сел, и сама поднялась, опершись на локоть. Но пес не залаял. Он лизнул ее
и продолжал сидеть, прислушиваясь.
Снова появился этот странный грохочущий звук, а затем все затряслось, правда, не так
сильно, как прежде. Джордж схватилась за деревянный край своей кровати - она
вибрировала, как будто внизу в комнате работала машина, и все немного тряслось.
Джордж свесилась с кровати и выглянула в окно. Она с удивлением увидела то, что
Дик видел прошлой ночью - зарево, похожее на светящуюся дымку. Она не могла
придумать другого названия для этого странного свечения, поднимавшегося все выше и
выше и обрывающегося очень высоко, будто теряясь среди звезд, которые теперь очень
ярко светили.

Джордж не стала будить остальных. Когда эти странные явления прекратились, она
снова легла. Может быть, завтра они узнают, отчего такое происходит. Да, завтра
предстоит трудный день!
"БОЛЬШАЯ, БОЛЬШАЯ ЯМА"
На другое утро все проснулись очень рано. Ребята хорошо выспались, были полны сил
и с радостным волнением думали о предстоящем приключении. Как это здорово - попасть
в старый дом с его тайнами!
Эйли ходила за Джулианом по пятам, как собачонка. Она хотела завтракать, сидя у
него на коленях, как за вчерашним ужином, и он взял ее на руки. Джулиан был готов
делать все, что хочет малютка, лишь бы она показала им дорогу к Старым башням.
- Нам лучше выйти поскорее, - предложила Энн, глядя в окно. - Снова пошел сильный
снег, как бы нам не заблудиться.
- Да, ты права. Когда Эйли поведет нас, при таком снегопаде мы не будем иметь
никакого представления, где находимся. - Джулиан вполне разделял опасения Энн.
- Я только немного приберу, и мы пойдем. Будем брать с собой еду, Джу?
- Обязательно, и чтобы хватило на всех, - сразу же ответил Джулиан. - Бог знает, когда
мы сюда вернемся. Джордж, пожалуйста, помоги Энн приготовить бутерброды. И
возьмите несколько шоколадок и яблок, если они еще остались.
- И, Бога ради, не забудьте фонарики, - добавил Дик.
Эйли смотрела, как готовят бутерброды, и подбирала обрезки, остававшиеся на столе,
чтобы покормить свою собачку. Овечка бегала по комнате, чувствуя себя как дома, и
путалась у всех под ногами. Но никто не сердился на это милое длинноногое существо.
Наконец бутерброды были готовы и сложены в два пакета. Комната была прибрана и
приведена в порядок, и ребята оделись, чтобы выйти из дома.
- Мне кажется, нам лучше всего спуститься на санках с нашей горы и подняться до
середины склона той, где стоят Старые башни, - сказал Джулиан, глядя на густой свет за
окном. - Пешком мы будем тащиться очень долго, а лыжи не годятся - и у Эйли их нет, а
если бы и были, она все равно не умеет на них ходить.
- Верно, - обрадовалась Джордж, - поедем на санках. А что будем делать с овечкой,
оставим ее здесь? А песика Дэя тоже надо брать с собой?
Однако решать этот вопрос им не пришлось: Эйли наотрез отказалась идти без своей
овечки и собачки. Когда Джулиан предложил оставить их в теплом доме, она взяла своих
любимцев на руки, непримиримо глядя на ребят. Не дала она и одеть себя потеплее и
согласилась лишь на шерстяной шарф и шерстяную шапочку, потому что они были точно
такие, как носил Джулиан.
Наконец все вышли из дома. Снег все еще шел, и Джулиан серьезно забеспокоился,
сумеют ли они спуститься со своей горы и подняться на другую, не сбившись с пути.
На санках было довольно тесно: на первых сидели Джулиан и Дик, а между ними
поместили Эйли с овечкой. На вторых - Энн и Джордж втиснули между собой Тимми к
Дэя. Джордж сидела впереди, а Энн досталась нелегкая работа удерживать собак и
держаться самой, чтобы не свалиться.
- Мы наверняка опрокинемся, - обратилась она к Джордж. - Ей-богу, я хотела бы,
чтобы мы немного задержались дома. Смотри, какой сильный повалил снег.
- Это хорошо! - крикнул Джулиан. - Никто нас не заметит, когда мы подойдем к
Старым башням. При таком снегопаде вообще ничего не увидишь.
Санки Джулиана устремились вниз по снежному склону. К полному восторгу
мальчиков, они набирали скорость. Эйли цеплялась за спину Джулиана: она немного
боялась, а овечка смотрела вперед, вытаращив глаза. Зажатая между Эйли и Джулианом,
она не смела пошевельнуться.
Ух! По склону, до самого низу, а потом вверх по соседней горе, постепенно замедляя
ход. Санки Джулиана остановились, а за ними, немного не доехав, прикатились санки
Джордж. Она встала и подтащила их ближе к Джулиану.
- Что дальше? - спросила она. Лицо ее сияло. - Как здорово летели санки!
- Замечательно! Я с удовольствием спустился бы еще пару раз. Тебе понравилось,
Эйли?
- Нет, - ответила девочка, поправляя свою шапочку так, чтобы она сидела в точности,
как у Джулиана. - Нет, у меня от этого замерз нос, так замерз! - Она прикрыла нос
ладонью, чтобы согреть его. Джордж рассмеялось.
- Подумать только, она жалуется, что у нее замерз нос, когда на ней, худышке, почти
нет одежды. Она должна была вся замерзнуть, а не только нос.
- Эйли, ты знаешь, где большая яма? - спросил Джулиан. Снег шел теперь большими
хлопьями, и разглядеть что-нибудь можно было не дальше, чем в нескольких ярдах. Эйли,
сойдя с санок, стояла, понемногу проваливаясь в снег. Она тоже оглядывалась, и Джулиан
не сомневался - она скажет, что при таком снегопаде не знает, куда идти. Он даже не был
уверен, что сам найдет обратную дорогу к их даму.
Но Эйли, точно собака, чутьем узнавала дорогу, не сбиваясь с нее; она могла
передвигаться с одного места на другое без всякого труда и темной ночью, и в сильный
снегопад.
Она кивнула:
- Эйли знает, Дэй тоже знает. - Ноги ее провалились в снег по щиколотку, а тонкие
башмачки промокли насквозь.
- Она отморозит ноги, - сказал Дик. - Лучше посадить ее на санки и повезти, Джу.
Жаль, что у нас нет для нее теплых ботинок маленького размера. Должен признаться, мы
сегодня затеяли довольно безумное предприятие. Очень надеюсь, что Эйли знает, куда
нас ведет. Лично я сейчас не имею ни малейшего представления, где север или юг, запад
или восток.

- Подожди-ка, у меня где-то был компас. - Джулиан, довольно долго порывшись в
карманах, наконец достал маленький компас.
- Там - юг, - показал он. - Там и находятся Старые башни. Юг прямо напротив нашего
домика. Мы знаем это, потому что солнце светит прямо в наши окна. Наверно, надо идти
сюда, в южном направлении.
- Давайте посмотрим, куда покажет Эйли, - сказал Дик. Он посадил девочку на санки и
плотнее укутал ее шарфом. - Куда теперь, Эйли?
Эйли тут же показала на юг. Все были просто потрясены.
- Верно! Пошли, Дик, - сказал Джулиан, - я повезу Эйли, а ты тащи санки девочек.
Ребята одолели остальную часть подъема на холм Старых башен. Эйли ехала на санках
вместе с Дэем и овечкой Фейни, а Тимми восседал на санках Джордж, за которыми шли
обе девочки, и получал истинное удовольствие. Ему не нравилось проваливаться в снег,
гораздо проще сидеть на санках, чтобы тебя везли.
- Лентяй! - сказала Джордж, и Тимми завилял хвостом, нисколько не заботясь о том,
как его могут обозвать.
Джулиан, сверяясь с компасом, некоторое время шел на юг. Потом Эйли позвала его и
показала направо:
- Туда! Туда!
- Она хочет, чтобы мы повернули на запад. - Джулиан остановился. - Не знаю, права ли
она. По моим расчетам, мы сейчас идем прямо к Старым башням, но если мы свернем так,
как показывает она, то окажемся на склоне правее башен.
- Сюда, сюда! - требовательно повторила Эйли, а Дэй залаял, как бы подтверждая, что
она права.
- Лучше послушаем ее, - сказал Дик. - По-моему, она уверена, что знает дорогу.
Джулиан свернул немного направо, остальные последовали за ним. Они поднялись
довольно высоко по крутому склону, и Джулиан стал уставать.
- Далеко еще? - спросил он Эйли, которая гладила свою овечку и, по-видимому, вовсе
не обращала внимания на дорогу. Впрочем, ничего, кроме снега под ногами и хлопьев,
летевших вокруг, видно не было.
Эйли подняла голову, снова показала направо и, кивнув, сказала что-то по-валлийски.
- Похоже, мы подходим к этой "большой, большой яме", как она ее называет, - сказал
Джулиан и двинулся дальше.
Через минуту Эйли соскочила с саней и, нахмурившись, стала оглядываться вокруг.
- Здесь, - сказала она. - Большая яма здесь.
- Возможно, Эйли, - сказал Джулиан, - но я хотел бы увидеть ее.
Эйли стала разгребать снег, а Тимми и Дэй охотно бросились помогать ей, полагая, что
она ищет кроличью нору или спрятавшегося зайца.
- Боюсь, что малютка выдумала всю эту историю про яму, - сказал Дик. - Откуда здесь
быть яме?
Тимми и Эйли уже разгребли снег и открыли куст вереска, которым в этих краях
заросли все горные склоны. Джулиан увидел торчащие из-под
снега твердые от мороза ветки.
- Тимми, забери Тимми, - вдруг крикнула Эйли Джордж, - Он провалится, провалится,
как один раз провалился Дэй... Вниз, вниз.
- Ах, вот что. Она ищет провал, - вдруг догадался Дик. - Знаете, такие странные
провалы иногда встречаются на вересковых пустошах и уходят глубоко под землю. Мы
нашли такой на острове Киррин, помните?
- Конечно, помню, он тоже был в зарослях вереска, - сказала Джордж. - И он вел в
подземную пещеру на берегу. Вот что Эйли называла большой, большой ямой - такой
провал в болотистой пустоши.
- Тимми, ради Бога, отойди оттуда, ты можешь провалиться вниз! - Тимми и в самом
деле чуть не провалился. Джордж в последнюю минуту схватила его за ошейник. Но Дэй
был осторожен: он уже падал здесь раньше.
- Яма, большая, большая яма. Эйли найти для вас, - с удовольствием сказала девочка.
- Да, конечно, ты нашла свою яму, но как мы доберемся через нее до Старых башен? -
спросил Дик. Эйли не поняла его. Она встала на колени и заглянула в провал, который
раскопала под снегом и вересковым кустом.
- Послушайте, ведь это - настоящее чудо, - объявил Джулиан. - Эйли прямо привела нас
к этому месту и нашла провал, хотя из-за снегопада ничего не было видно. У нее
действительно чутье как у собачки. Маленькая, хорошая Эйли бак.
Эйли улыбнулась одной из своих редких улыбок и просунула свою ручку в руку
Джулиана.
- Спустимся, да? Эйли показать дорогу.
- Да, если это возможно, попробуем спуститься. - Джулиану этот план не очень-то
нравился: он ничего не мог разглядеть в темноте внутри провала и совершенно не
представлял себе, что может оказаться внизу.
Овечке надоело ждать. Она подошла к краю большой круглой ямы, поглядела и
спрыгнула вниз.
- Она прыгнула в провал, - удивленно сказала Джордж. - Подожди, Эйли, не прыгай, ты
можешь ушибиться?
Но Эйли уже тоже скользнула в провал вслед за овечкой.
- Эйли спустилась, - послышался ее тихий голосок. - Идите скорее!
В СТАРЫХ БАШНЯХ
- Видели, она просто отпустила руки и упала вниз, - сказала пораженная Джордж. -
Надеюсь, она не сломала ноги. Джулиан, посвети-ка в провал.

- Тут довольно глубоко, - ответил Джулиан. - Думаю, надо отвязать веревки от санок и
спуститься на них. Мне как-то неохота сломать ногу или растянуть связки.
- Если мы поставим санки поперек провала и свесим с них веревки, они нас выдержат.
- Дик переставил свои санки. Джулиан тоже поставил санки над провалом. Ребята
опустили вниз веревки, и все было готово для спуска.
- А как быть с Тимми? - встревожилась Джордж. - Дэй спрыгнул, но я не уверена, что
он не сломал ногу.
- Я заверну Тимми в свою куртку и обвяжу веревкой, - предложил Джулиан. - Тогда мы
запросто его спустим. Иди сюда, Тим.
Тима быстро завернули в куртку, затем Дик спустился вниз по другой веревке и
оказался на дне провала, готовый принять Тимми, когда Джулиан его спустит. Все
оказалось очень просто. Эйли снисходительно наблюдала, как ребята спускаются на
веревках.
Джулиан засмеялся и похлопал ее по плечу:
- Это ты у нас козочка, а мы не такие. Мы не скачем целый день по горам, как ты,
Эйли. Ну вот, мы в твоей большой, большой яме, что же дальше? - Он посветил вокруг
фонариком. - Да, это провал, здесь маленькая подземная пещера.
Глядите, из нее ведет туннель.
- Да, - подтвердила Джордж. Эйли с овечкой в это время скрылись в темноте туннеля. -
Подумать только, без фонаря, без лампы она бесстрашно ходит в темный туннель. Я бы
жутко боялась.
- У нее глаза как у кошки, - ответила Энн. - Ну что, пойдем за ней? Лучше пойти сразу,
а то мы ее потеряем.
- Пошли, Тимми. - И все пятеро двинулись по темному извилистому туннелю вслед за
Эйли. Энн подняла глаза на каменный свод и подумала о густых зарослях вереска,
растущих над ним на поверхности, и о толстом слое снега.
Эйли нигде не было, и Джулиан стал беспокоиться.
- Эйли, вернись! - Но никто ему не ответил.
- Неважно, - сказал Дик. - Тут, наверно, всего одна дорога, и Эйли знает, что нам
некуда больше свернуть. Если мы дойдем до развилки, позовем ее снова.
Но никакой развилки не было. Туннель тянулся и тянулся, спускаясь все ниже. Свод
его был каменным, так же как и стены, но пол был песчаным, изредка со скалистыми
выступами, поэтому идти было довольно неудобно.
Джулиан посмотрел на свой компас:
- Мы идем примерно на северо-восток, там должны находиться Старые башни.
Кажется, я понял, как Эйли попадает в дом.
- Да, туннель должен проходить прямо под оградой, "которая кусается", под парком и
кончаться где-то возле подвалов дома, - сказал Дик. - А может быть, прямо в подвале. Где
наша малютка?
В этот момент они ее увидели в свете фонарика Джулиана. Она ждала их со своей
овечкой и песиком на повороте туннеля. Эйли показала рукой вверх.
- Дорога в сад, - сказала она. - Совсем маленькая дырка. Эйли хватит, вам нет.
Джулиан посветил фонариком вверх. Там действительно было небольшое отверстие,
закрытое то ли сорняками, то ли вереском - понять было невозможно. Джулиан
посмотрел на каменные стены хода, ведущего к отверстию, и убедился, что Эйли нетрудно
было протиснуться через него и попасть в сад. Вот, значит, как она сумела подобрать
записку, которую несчастная старуха выбросила из окна, надеясь, что ее найдут.
Наверняка одной только Эйли удалось пробраться в сад без всякого разрешения.
- Сюда, - малышка повела их мимо отверстия, ведущего в сад, дальше вниз.
- Мы должны уже находиться под домом, - сказал Джулиан. - Наверно... - Но, не успев
договорить, он увидел, что туннель вывел их в старые полуразрушенные подвалы. Минуя
наполовину рухнувшую стену, Эйли с гордым видом привела их в темный,
загроможденный множеством бутылок и бочонков подвал, очевидно бывший когда-то
винным погребом.
- Сколько здесь подвалов! - воскликнул Дик, когда они проходили их один за другим. -
Тут их, видно, десятки. Это что такое, Эйли?
Он подошел к месту, где одна из высоких стен была полностью снесена, и, похоже, это
было делом человеческих рук, потому что пролом выглядел свежим и не был покрыт
грязью и плесенью, как другие рухнувшие стены. Это было громадное отверстие, которое
вело в нечто с первого взгляда похожее на небольшую пещеру. И тут они услышали
странный звук, звук бурлящей и плещущейся воды. Джулиан шагнул вперед, чтобы
заглянуть в пещеру за разрушенной стеной. Но Эйли в ужасе потянула его за руку.
- Нет, нет. Туда не иди. Плохие люди, очень плохие люди. Плохое место!
- Смотрите-ка, - удивленно крикнул Джулиан, не обращая внимания на призывы Эйли,
- подземная река, не ручеек, а именно река! Течет сквозь гору, ее, наверно, питают
родники. Уверен, что она где-то впадает прямо в море. Море ведь недалеко.
- Там вниз плохие люди, - панически твердила Эйли, оттаскивая Дика и Джордж. - Бах,
бэх! Большой огонь, большой шум. Идем скорее дом.
- Черт, просто поразительно! - Джулиан был потрясен. - Что здесь происходит? Мы
обязательно должны это выяснить. Никак не пойму, о чем
говорит Эйли.
Энн и Джордж тоже были потрясены, но вовсе не хотели идти вдоль реки и выяснять, в
чем дело.
- Давайте пока оставим это и пойдем в дом, - предложила Джордж. - Сейчас ведь самое

главное - это старая женщина. Неудивительно, что они заперли ее в одной из башен. Не
хотят, чтобы она узнала, что здесь творится.
- Черт меня побери, если я сам понимаю, что здесь происходит, - сказал Дик. - Не
знаю, может быть, все это просто какой-то кошмарный сон.
- Пошли в дом, - снова повторила Эйли, и на этот раз, к ее великому облегчению,
ребята двинулись за ней. Совершенно сбитый с толку, Тимми вместе с Джордж замыкал
шествие.
Эйли, ни разу не потеряв направления, провела их назад через рухнувшие стены,
пахнувшие плесенью подвалы и через какие-то помещения, которые, по-видимому,
недавно использовались как склады. Там стояли консервы, старая мебель, старые банки,
ванны и жестянки всех видов и размеров.
- Мы идем мягко, - сказала Эйли, подразумевая, что им следует идти бесшумно. Ребята
поднялись вслед за ней по длинной каменной лестнице, ведущей из подвала к большой
полуоткрытой двери. Эйли остановилась и прислушалась. Джулиан решил, что она
опасается сторожа. Сам он подумал о том, не в доме ли свирепая собака. Он прошептал
Эйли:
- Большая собака в доме?
- Нет, большая собака сад, там целый день и ночь, - прошептала в ответ девочка, и
Джулиан почувствовал облегчение. - Эйли найти этого человека, - сказала малышка и
убежала, сделав остальным знак подождать.
- Она побежала посмотреть, где сторож, - сказал Джулиан. - Честное слово, в первый
раз вижу такого ребенка. Глядите, она уже бежит обратно.
- Человек спит. Человек нет опасность. - Она провела их от двери в подвал в огромную
кухню - сейчас пустую и темную- с колоссальной плитой в углу.
Большая дверь рядом была открыта, и Эйли бросилась в нее. Она вышла оттуда, неся в
руках пирог с мясом, и предложила его Джулиану. Он покачал головой.
- Нет, чужое брать нельзя, - сказал он, но Эйли либо не поняла, либо не захотела
понять. Она набросилась на пирог сама, жадно откусывая большие куски, и положила
остатки на пол, чтобы доели собаки, что они и сделали с большим удовольствием.
- Эйли, отведи нас к старой женщине, - сказал Дик, не желая зря тратить время. - Эйли,
ты уверена, что в доме больше никого нет?
- Эйли знает, - ответила девочка. - Сторожит один человек, он вон там, - и она
показала пальцем на дверь ближайшей комнаты. - Он сторожить старая женщина, а
собака сторожить сад. Другие люди сюда не ходят.
- Тогда где живут эти странные "другие люди"? - спросил Джулиан, но Эйли его не
поняла. Она провела их в большой зал, из которого вверх вели две широкие лестницы,
встречавшиеся на еще более широкой площадке.
Овечка поскакала наверх, а маленький Дэй весело залаял.
- Ш-ш-ш-ш, - зашикали сразу все четверо ребят, но Эйли рассмеялась. Она, видимо,
чувствовала себя здесь как дома, и Дик подумал о том, сколько раз она спускалась в
подвал и ходила по этим залам. Не удивительно, что она так часто не ночевала дома: она
всегда могла спрятаться где-нибудь в этом большом замке. Ребята поднялись вслед за ней
по широкой лестнице. Но Эйли остановилась на втором этаже и не пошла дальше. Она
провела их по двум маршам лестницы, и теперь перед ними оказалась картинная галерея,
в дальнем конце которой находилась еще одна лестница. Девочка попятилась и вырвала у
Джулиана
свою руку.
- Что случилось? - спросил он.
- Эйли не ходить туда раньше, - ответила малышка, продолжая пятиться. - Никогда не
ходить. Эти люди смотреть на Эйли, - она показала на длинный ряд больших картин,
портретов давно отошедших в мир иной владельцев замка.
- Она боится портретов, - сказала Энн. - Боится, что они будут следить за ней глазами,
если она побежит вдоль этой длинной галереи. Смешной ребенок. Ладно, ты оставайся
здесь, Эйли, а мы пойдем наверх к башням.
Эйли вместе с Фейни и Дэем спряталась за занавеской, а ребята пошли дальше. Пока
они вчетвером и Тимми шли по длинной галерее, Энн смотрела на ряды суровых лиц на
портретах. Девочку пробирала дрожь, потому что глаза на полотнах, когда она проходила
мимо, и вправду словно следили за ней строго и неодобрительно.
Вверх по лестнице, еще по одной лестнице, и наконец ребята вышли в длинный проход,
тянувшийся из одной башни в другую. Какая из башен та, что они ищут?
Найти ее было очень просто. Двери всех башен, кроме одной, были открыты настежь.
- Должно быть, это она и есть, - сказал Джулиан и постучал в дверь.
- Кто там стучит? - спросил слабый печальный голос. - Конечно, не ты, Мэтью. У тебя
для этого не хватает воспитания. Открой дверь и не стучи в насмешку надо мной.
- Ключ в дверях, - сказал Дик. - Быстро открывай, Джулиан.
УЙМА ПЕРЕЖИВАНИЙ
Джулиан повернул ключ и открыл дверь. Статная пожилая женщина сидела у окна и
читала книгу.
Не поворачивая головы, она спросила:
- Почему ты пришел так рано утром, Мэтью? И как это у тебя хватило такта постучать в
дверь?
Ты что, вспомнил то время, когда знал, как вести себя с теми, кто достойнее и мудрее
тебя?
- Это не Мэтью, это мы. Мы пришли освободить вас.
Женщина резко обернулась и удивленно посмотрела на ребят. Она встала и пошла к
дверям, и ребята увидели, что она дрожит.

- Кто вы такие? Выпустите меня отсюда, пока не пришел Мэтью. Выпустите меня,
говорю вам!
Она прошла мимо детей и собаки и остановилась в проходе, не зная, что делать дальше.
- Что мне делать? Куда идти? Эти люди все еще здесь? - Она вернулась в комнату и
опустилась на тот же стул, закрыв лицо руками. - Мне дурно, дайте мне воды.
Энн подбежала к столу и налила стакан воды из стоявшего там кувшина. Женщина
взяла его, выпила воду и посмотрела на Энн.
- Кто вы такие? Что все это значит? Где Мэтью? О, наверно, я схожу с ума!
- Миссис Томас, - сказал Джулиан, - ведь вы миссис Томас, верно? Нас привела сюда
малышка Эйли, дочка пастуха. Она знала, что вы здесь взаперти. Вы, наверно, помните ее
мать, правда? Эйли сказала, чт

Список страниц

Закладка в соц.сетях

Купить

☏ Заказ рекламы: +380504468872

© Ассоциация электронных библиотек Украины

☝ Все материалы сайта (включая статьи, изображения, рекламные объявления и пр.) предназначены только для предварительного ознакомления. Все права на публикации, представленные на сайте принадлежат их законным владельцам. Просим Вас не сохранять копии информации.