Жанр: Детская
Великолепная пятерка 15. Тайна разрушенного замка
...а не увидит.
- Да, - сказал наконец Джулиан, нарушив молчание, - это удивительно. Кто-то еще
знает этот ход. Куда он ведет? Наверное, в башню!
- И давайте будем поосторожнее, - сказал Дик тихо. - Я хочу сказать - тот, кто сюда
приходил, может быть, сейчас где-нибудь поблизости.
- Да, лучше уйти, - сказал Джулиан, подумав о девочках.
- Нет, - ответила Джордж свирепым шепотом, - пойдем дальше. Надо только идти
очень осторожно.
Из странной потайной комнаты шел коридор. Некоторое время он шел прямо, а затем
ребята вдруг оказались у винтовой лестницы, которая штопором поднималась вверх.
Поднявшись, они увидели узенькую, как щель, невысокую дверь с огромным старинным
железным кольцом вместо ручки.
Джулиан остановился: открыть или нет? Так он стоял с полминуты, решая, что же
делать, и затем прошептал:
- Я стою у маленькой двери, открыть?
- Да, - прошептали остальные в ответ. Джулиан осторожно взялся за железное кольцо и
повернул его. Все было тихо. Интересно, может быть, дверь закрыта изнутри? Нет. Она
беззвучно отворилась.
Джулиан заглянул в дверь, ожидая увидеть еще одну комнату. Но вместо комнаты он
оказался на небольшой галерее, огибавшей внутренние стены башни. В узкое окнобойницу
светила луна, и Джулиан смог определить, что из галереи есть ход еще в одну
комнату и что она, очевидно, находится на уровне второго этажа. Первый давно
обрушился, и это его обломки валялись внизу, загораживая вход в башню. Но, возможно,
они и на третьем этаже?
- Наверное, это третий, - подтвердил Дик, - и мы находимся довольно высоко.
Его шепот эхом отразился от стен, так как он говорил чуть громче, чем Джулиан, и все
вздрогнули.
- Как же подняться еще выше? - спросила Джордж. - Может быть, есть ход в галереи?
- Обойдем вокруг и посмотрим, - ответил Джулиан, - но как можно тише. Не думаю,
что здесь кто-то есть, но наверняка знать нельзя. И смотрите под ноги, здесь столько
мелких обломков.
И Джулиан пошел вокруг маленькой галереи.
Может быть, в комнате на втором этаже представляли пантомимы, а зрители сидели на
галерее. Хотелось бы вдруг очутиться в тех далеких временах и посмотреть, что за действа
представлялись тогда. Пройдя три четверти расстояния по галерее, он увидел небольшую
лестницу вниз, ведущую в эту самую комнату для представлений, но рядом с лестницей
была еще одна дверь в стене, почти такая же, как та, через которую они вошли на галерею.
У нее тоже было железное кольцо вместо ручки. Джулиан тихонько его повернул, но
дверь не открылась. Значит, она заперта? В железном замке торчал ключ. Джулиан
повернул его, но дверь все равно не отворялась. Вглядевшись, он увидел засов, задвинутый
крепко-накрепко. Значит, с другой стороны был пленник! Кто же это? Может быть, Лицо?
Джулиан повернулся и едва слышно прошептал Энн на ухо:
- Здесь дверь, закрытая снаружи на засов. Наверное, за дверью Лицо. Скажи, чтобы
Джордж отпустила ко мне Тимми.
Энн прошептала все это Джордж. Джордж подтолкнула Тимми вперед, он пробрался
через ноги Энн и встал рядом с Джулианом, почуяв, что сейчас случится что-то
неожиданное.
"Очевидно, мы подошли к той лестнице, что ведет на самый верх башни, где мы видели
Лицо", - подумал Джулиан, очень осторожно отодвигая засов. Он толкнул дверь, и она
открылась. Он остановился и прислушался, погасив фонарик. Потом опять его зажег.
Как он и предполагал, здесь была еще одна лестница, круто поднимавшаяся вверх. А
наверху должен быть неизвестный пленник!
- Поднимаемся, - тихо сказал Джулиан, - всем сохранять тишину и спокойствие!
УДИВИТЕЛЬНАЯ ВСТРЕЧА И ВНЕЗАПНАЯ НЕПРИЯТНОСТЬ
Тимми подался вперед, но Джулиан придержал его за ошейник и стал подниматься по
каменной, очень крутой и узкой, лестнице. Остальные последовали за ним и Тимми почти
бесшумно. У всех, кроме Джо, была обувь на резиновой подошве. Джо была босиком.
Тимми производил шума больше всех, клацая когтями по каменным ступенькам. Наверху
была еще одна дверь, из-за которой раздавался странный звук. Тимми тихонько заворчал.
Джулиан сначала ничего не понял, а потом сразу догадался:
- Кто-то храпит. Это удача, можно заглянуть и посмотреть, кто это. Теперь мы,
наверное, уже на самом верху.
Дверь не была заперта. Джулиан открыл ее и заглянул, все еще придерживая Тимми за
ошейник.
Сквозь узкое окошко падал лунный свет, прямо на лицо спящего. Джулиан смотрел на
него с все возрастающим изумлением. Те самые брови! Да, это был тот человек, чье лицо
они увидели в бинокль!
"И я знаю, кто это, это и есть Терри-Кейн! - подумал Джулиан, как тень, проникая в
комнату. - Он точно такой, как на фотографии в газете. Другой, наверное, тоже здесь". Он
осторожно оглянулся, но в комнате больше никого не было, хотя, может быть, ему так
показалось, потому что все разглядеть, особенно там, где у стен сгущались тени, он не
мог. Джулиан все прислушивался: слышен только храп спящего. Все еще держа Тимми за
ошейник, он зажег фонарик и осмотрел комнату, теперь осветились и самые темные
места.
Нет, в комнате был только один человек, и, вздрогнув, Джулиан вдруг увидел, что он
связан веревками. Руки были связаны за спиной. Ноги - вместе. Если это Терри-Кейн,
значит, прав дядя Квентин и этот человек не предатель. Его похитили и держат в плену.
В комнату вошли остальные и воззрились спящего. Он спал с открытым ртом и громко
храпел.
- Что ты собираешься делать, Джулиан? - прошептала Джордж. - Разбудить его?
Джулиан кивнул, подошел к спящему и тронул его за плечо. Тот сразу же проснулся и в
изумлении уставился на Джулиана, ярко освещенного луной. Он с трудом поднялся и сел.
- Кто вы, - спросил пленник, - и как сюда попали? И кто остальные?
- Послушайте, вы мистер Терри-Кейн? - спросил Джулиан.
- Да, это я. Но вы-то кто?
- Мы стоим лагерем напротив замка, - сказал Джулиан, - мы увидели ваше лицо в
бинокль. И потому пришли узнать, в чем дело.
- Но как вы узнали, кто я такой? - спросил человек, все еще очень удивленно.
- Мы прочли о вас в газетах, - сказал Джулиан, - и видели вашу фотографию. И мы
сразу заметили, какие у вас брови, сэр, они заметны даже в бинокль.
- Послушайте, вы меня можете развязать? - спросил нетерпеливо человек. - Я должен
бежать. Завтра мои враги выведут меня отсюда, посадят в машину и повезут к морю. Там
они наймут лодку и переправят меня на континент. Они хотят, чтобы я все рассказал о
моих недавних исследованиях. Я, конечно, не расскажу, но мне придется тяжко.
- Сейчас разрежу веревки, - сказал Джулиан и вынул перочинный нож. Он разрезал
узлы на запястьях и затем освободил от веревки ноги Терри-Кейна. Тимми стоял рядом и
зорко за всем наблюдал, готовый молниеносно атаковать незнакомца, если он задумал
что-нибудь недоброе.
- Так-то оно лучше, - сказал Терри-Кейн, распрямляя руки. - Каждый вечер сюда
приходит кто-нибудь из них, приносит еду и питье и развязывает мне руки, чтобы я мог
поесть, а сам сидит и курит, не обращая на меня внимания. Поев, я тащусь к окну, чтобы
вдохнуть свежего воздуха, но ненадолго, потом меня опять связывают. Как же это можно
было разглядеть мое лицо в узенькое оконце?
- У нас такой бинокль, - ответил Джулиан. - Сейчас есть просто замечательные. И как
же хорошо, что вы подходили к окну подышать, ведь иначе бы мы никогда не узнали, что
здесь кто-то есть.
- Джулиан, я слышу шаги, - вдруг сказала Джо. Слух у нее был, как у кошки, она
способна была расслышать даже самый слабый звук.
- Где? - спросил Джулиан, резко обернувшись.
- На лестнице, - прошептала Джо. - Подожди, я выйду и посмотрю. - Она выскользнула
из двери, спустилась по маленькой крутой лестнице и подошла к двери, что выходила на
галерею.
Да, кто-то шел! Джо все решила молниеносно. Если она бросится назад в башню,
чтобы предупредить остальных, то незнакомец окажется там почти одновременно с ней, а
настигнув всех, успеет закрыть дверь на засов и таким образом вместо одного пленника у
него окажется целых шесть! Она решила спрятаться на галерее, недалеко от двери,
ведущей в башню.
Шаги приближались, становясь все громче и громче. Кто-то подошел к двери, но тут
незнакомец остановился, очевидно пораженный тем, что засов на двери отодвинут. Он
стоял совершенно неподвижно и прислушивался. Джо даже испугалась, что он
обязательно услышит, как громко стучит у нее сердце. Она не смела крикнуть и
предупредить остальных - ведь они сразу же спустятся и попадут этому незнакомцу прямо
в лапы.
А затем Джо услышала, как ее тихо позвал Джулиан: "Джо, Джо, ты где?" И - что он
спускается по лестнице. Она прошептала:
- Не ходи, Джулиан, не ходи.
Но Джулиан уже спустился вниз, за ним шел Терри-Кейн и Дик, сзади девочки и
Тимми.
Незнакомец, стоявший у двери, видно, еще более удивился, услышав голоса и шаги. Он
внезапно захлопнул дверь и изо всей силы двинул засовом. Идущие по лестнице в тревоге
остановились.
- Эй, Джо! Это ты? - крикнул Джулиан, - Открой дверь.
Незнакомец ответил резким голосом:
- Дверь закрыта на засов, кто вы такие?
Все молчали, а потом Терри-Кейн ответил:
- Значит, это вы вернулись, Поттершэм! Откройте сейчас же дверь!
"Ого, - подумал Джулиан, - значит, второй ученый, Джеффри Поттершэм, тоже здесь.
Это он похитил Терри-Кейна и спрятал его здесь. Но что могло случиться с Джо?"
Человек у двери стоял, словно не зная, что предпринять. Джо сжалась в комок и, затаив
дыхание, прислушивалась, стараясь не упустить ни слова. Человек опять заговорил:
- Кто зажег огонь? Кто с вами?
- Послушайте, Поттершэм, - сказал Терри-Кейн, - хватит вам ерундить. Вы рехнулись,
наверное, одурманили меня, выкрали, а теперь говорите, что собираетесь переправить на
континент, и все такое. Со мной здесь четверо детей, они увидели, как я смотрю из окна,
и решили...
- Дети! - повторил удивленный Поттершэм. - Среди ночи! Как они забрались в башню?
- Откройте дверь, Поттершэм, - гневно закричал Терри-Кейн, изо всей силы пнув дверь
ногой, но старая дверь была крепка и не подалась.
- Все поднимайтесь обратно в башню, - приказал Поттершэм, - а я пойду за новыми
указаниями. Сдается мне, Терри-Кейн, что этих ребяток придется захватить с собой. Они
еще пожалеют, что увидели вас в окошке. Им не слишком понравится там, куда мы
направляемся.
Поттершэм повернулся и пошел обратно, и Джо поняла, что ему хорошо известен путь,
на который они наткнулись случайно. Она подождала, пока затихнут его шаги, подбежала
к двери и громко постучала:
- Дик! Дик! Спустись опять.
- Где ты? - услышала она ответный крик, и мальчик сбежал вниз.
- Джо, поскорей открой засов.
Джо отодвинула засов, но дверь не открывалась. Джулиан уже тоже спустился и
крикнул Джо:
- Поверни ключ, Джо! Там, наверное, заперто.
- Но, Джулиан, здесь нет ключа, - крикнула Джо, силясь открыть дверь. - Он, наверное,
запер ее, а ключ унес с собой. Ой, как же я вас выпущу?
- Да, ты не сможешь. Но ты, Джо, свободна. Ты можешь бежать и сообщить в полицию.
Беги поскорей! Ты запомнила путь?
- Но у меня нет фонарика! - жалобно ответила Джо.
- О Господи, а мы не можем дать тебе один из своих, - сказал Дик. - Тогда подожди до
утра, Джо. Иначе ты заблудишься в этих темных закоулках. Да, подожди до утра.
- Но ведь здесь все равно будет темно, - ответила бедняга Джо. - Лучше я уж сразу
пойду.
- Нет, жди до утра, - приказал Джулиан, опасаясь, что Джо может забрести в какойнибудь
другой потайной ход и остаться там навсегда. Она может даже попасть в какоенибудь
подземелье. Ужасная мысль!
- Хорошо, - ответила Джо, - подожду до утра. Спрячусь где-нибудь в галерее.
- Но будет очень жестко, Джо, - сказал Дик. - Мы опять поднимемся в комнату, а если
тебе станет страшно, ты нас позови. Но какое же это счастье, что ты на свободе!
Джо свернулась клубочком на полу в галерее, но заснуть не могла. Было очень жестко
и холодно. И вдруг она вспомнила о той маленькой, вроде шкафа, комнатке, где они
видели кувшин, кинжал и обертку от шоколада. Там спать было бы гораздо удобнее.
Можно лечь на скамью.
Она встала и постаралась вспомнить, как туда добраться, и обошла всю галерею
кругом. Вот и маленькая дверца, она ведет на винтовую лестницу. А по ней можно
спуститься в потайную комнату. Джо тихо-тихо подошла к двери, нащупала железное
кольцо и открыла ее. Было очень темно, не видно ни зги. Она остановилась, протянула
вперед ногу. Не здесь ли начинается винтовая лестница?
Да, именно здесь. Держась за стены с обеих сторон руками и двигаясь очень медленно,
она спускалась вниз. Да та ли это лестница? "Какой она кажется длинной, - подумала
Джо. - Страшно! Но я ДОЛЖНА идти".
ПРИКЛЮЧЕНИЕ ДЖО
Джо спустилась с лестницы и вспомнила, что к потайной комнате ведет небольшой
прямой ход. Хорошо! Это очень, очень хорошо! Скоро она дойдет и сможет лечь на
скамью.
Она уже вошла в маленькую комнатку но не заметила этого из-за темноты.
Продвигаясь ощупью, она вдруг наткнулась рукой на угол скамьи.
- Наконец-то, - сказала она громко и радостно.
Но какой же удар ожидал бедную Джо! Ее крепко схватили сильные руки. Она
закричала, стараясь вырваться, и сердце у нее страшно забилось от ужаса. Кто это? В
темноте не видно!
Но фонарик зажегся прямо у ее лица.
- Ого! Ты и есть Джо, наверное, - сказал кто-то голосом Поттершэма. - А я все думал,
кто такой этот Джо, когда тебя позвали. Я так и знал, что ты бродишь где-нибудь
поблизости и пойдешь этим путем. Так что сидел здесь и ждал, пока ты сюда доберешься.
- Пусти меня, - закричала Джо, бившаяся в его руках, как дикая кошка, но человек
только крепче сжимал ее, как в тисках. Он был очень силен. Тогда Джо нагнулась и
укусила его за руку. Он вскрикнул. Крепкая хватка несколько ослабла, и Джо почти
удалось вырваться, но он опять схватил ее и стал трясти, как собака крысу.
- Ах ты, маленькая дрянь! Только попробуй еще раз укусить!
Но Джо попробовала, и с еще большей яростью, так что человек от сильной боли в
укушенной руке уронил ее на под. Джо бросилась к выходу, но он снова успел ее схватить.
- Я тебя свяжу, - сказал он в бешенстве, - я тебя так свяжу, что ты и шевельнуться не
сможешь и будешь здесь в темноте лежать, пока я снова сюда не приду!
Он снял веревку, намотанную на поясе, и так крепко связал Джо, что она
действительно могла едва пошевельнуться. Руки он связал ей за единой, а ноги - в коленях
и щиколотках. А она каталась по полу и осыпала человека всеми ругательствами, какие
знала.
- Теперь с тобой порядок, - сказал Поттершэм, высасывая кровь из руки. - Я ухожу, а ты
наслаждайся тут холодом и мраком сколько душе угодно, бешеная кошка.
Джо слушала его удаляющиеся шаги. О, как бы она сейчас укусила самое себя за то, что
не догадалась о возможной засаде, - ведь он специально поджидал ее. Но теперь она не
сможет помочь остальным! И ей даже хуже, чем им, потому что ее связали, а их нет.
Бедняга Джо! Обессиленная своим яростным сопротивлением, она задремала, но
лежала у стены в такой неудобной позе, что просыпалась каждые десять минут.
И вдруг в голову ей пришла хорошая мысль. Она вспомнила Веревочного и как его
связывали веревкой и крепко-накрепко затягивали все узлы. Она часто видела, как он все
равно в считанные минуты освобождался. Джо знала некоторые его приемы. Не
попробовать ли ей тоже? Веревочному потребовалось бы пять минут, чтобы развязаться,
подумала Джо и начала, как он, извиваться на полу. Но она не обладала мастерством
Веревочного и после часа отчаянных усилий опять задремала.
Проснувшись, она почувствовала себя лучше и, сделав огромное усилие, села и
заставила себя еще раз все как следует обдумать. "Сначала постарайся ослабить хоть один
узел, - вспомнила она совет Веревочного, - правда, сначала неизвестно, какой узел самый
слабый. А когда найдешь его, то через две минуты ты уже свободна. Да, так сначала найди
этот нужный узел",
Она все это повторила про себя, пытаясь одновременно найти узел, который был
завязан слабее других. Наконец, она вроде бы его обнаружила на левом запястье и стала
вращать кистью руки, чтобы приблизить большой палец к узлу. Она дергала узел в разные
стороны, и, наконец, он немного ослаб.
Теперь можно было активнее действовать этой кистью. Ах, если бы у нее был нож! Она
бы сумела зажать его между большим и указательным и, может быть, перерезать узел на
другом запястье. Она вцепилась в узел пальцами, но он не поддавался, и, потеряв
терпение, она сильно откинулась назад и ударилась головой о скамью. И еще обо что-то,
что со звоном упало на каменный пол... "Что же это такое?" - удивилась Джо и
догадалась: кинжал, старый,
заржавленный кинжал! О, если бы найти его в темноте, он бы мог пригодиться!
Она упала на пол и стала кататься из стороны в сторону, пока не почувствовала кинжал
под собой, перевернулась на спину и долго старалась освободившимися пальцами поднять
его, и наконец ей это удалось.
Джо села, наклонилась вперед и очень старательно принялась водить заржавленным
лезвием вниз и вверх по веревке. Она едва-едва могла шевелить пальцами, потому что
руки у нее все еще были крепко связаны, однако она не отступалась, она упорно
продолжала перепиливать, а выбившись из сил, долго отдыхала. Затем снова взялась за
дело, потом опять долго отдыхала. На третий раз ей повезло! Веревка внезапно
истончилась и порвалась. Теперь можно было свободно работать кистями рук, и она
вцепилась в узел.
Прошло много времени, прежде чем Джо удалось совсем освободить руки, но все-таки
- удалось! Развязать ноги она сначала никак не могла - так неудержимо дрожали руки,
затекшие от веревок. Опять долгий отдых, и вот тугие узлы на ногах тоже развязаны и
ноги свободны.
- Ах, как хорошо, что Веревочный кое-чему меня научил, - громко сказала она, - иначе
бы я никогда не развязалась.
"Интересно, сколько сейчас времени?" - подумала Джо. Ведь в этой крошечной
комнатке было темно, хоть глаз выколи. Она поднялась на ноги и удивилась, что они
плохо слушаются и дрожат. С большим усилием сделала несколько шагов и села опять. Но
вскоре ноги окрепли, и Джо опять встала. "Теперь надо выйти, - подумала она. - О, если
бы у меня был фонарик!" Очень осторожно спустившись из комнаты по лестнице, она
вышла в тот широкий коридор, что пролегал под замковым двором. Она шла, радуясь, что
он ровный и не надо никуда спускаться и подниматься, но вот снова лестница, ведущая
наверх. Она поднялась, уверенная теперь, что идет правильно, хотя ничего не видит в
темноте.
Потом она подошла к тому узенькому и низкому ходу, где можно было пробираться,
только сильно согнувшись, тому самому, что пролегал через толстую наружную стену.
Джо облегченно вздохнула. Скоро она выберется в то место, откуда упал большой камень,
и снова увидит дневной свет!
Но увидела она его еще раньше, чем ожидала. Свет слабо просачивался впереди, и
сначала она не могла понять, что означает небольшое туманное пятно. Потом поняла:
дневной свет! Слава тебе. Господи. Спотыкаясь, Джо двинулась к дыре, где когда-то стоял
камень, и села там, впивая в себя свет и тепло солнца. Оно было яркое и горячее и так
радовало после мрака подземных переходов! У нее закружилась голова. Вдруг дошло, как
высоко стоит солнце на небе! "Господи, уже, наверное, за полдень!"
Джо осторожно выглянула из отверстия в стене. Теперь, когда свобода была так
близка, она не собиралась опять попадаться кому-нибудь в руки, если там у стены внизу
вновь устроена засада. Но там никого не было. Джо спрыгнула на землю и побежала по
крутому склону холма. Бежала она ловко и уверенно, подпрыгивая словно горная козочка,
пока не очутилась на дороге. Она пересекла ее и помчалась на луг, где стояли фургоны.
Джо уже перемахнула через вертушку, но внезапно остановилась. Джулиан сказал,
чтобы она сразу же шла за полицией. Но ее охватила дрожь при одной только мысли, что
надо будет обратиться за помощью к полицейским, таким высоким и мощным.
"Нет, побегу к дяде Фредо, - подумала она. - Он скажет, что делать. Я расскажу все
ему".
И она поднялась на луг и увидела там незнакомца. Кто же это? Не тот ли ужасный
человек, что связал ее по рукам и ногам? Джо ведь не разглядела его как следует и теперь
испугалась, не он ли. А он так сердито что-то говорил циркачам. Они вежливо слушали,
но Джо показалось, что они принимают его за сумасшедшего.
Она подошла немного поближе и услышала, как он спрашивает, где Джулиан и
остальные, и очень сердится, так как циркачи уверяют, что им неизвестно, куда
подевались ребята.
"О, это тот самый, кого они называли Поттершэмом, - решила Джо и нырнула под
фургон, - и он пришел сюда узнать, что им известно о Лице".
Она пряталась до тех пор, пока он не спустился с холма, очень рассерженный и
красный, крича, что сейчас же приведет сюда полицию.
Джо выползла из-под фургона, и ее сразу же окружили бродячие артисты:
- Где ты была? Где все остальные? Этот человек о вас расспрашивал. Он кричал как
сумасшедший.
- Он плохой человек, - сказала Джо. - Я вам все расскажу о нем и где сейчас остальные
ребята. Нам нужно их спасать.
И Джо с огромным воодушевлением и жаром начала свой сбивчивый рассказ,
перескакивая с одного на другое, возвращаясь к уже сказанному, когда что-то вдруг
припоминала, и вскоре совершенно запутала слушателей. Когда она кончила, все с
изумлением таращили на нее глаза. Они никак не могли взять в толк, что произошло, но
все же кое-что поняли.
- Ты хочешь сказать, что ребят заперли вон в той башне, - спросил пораженный
Альфредо, - и что с ними шпион?
- Нет, ОН не шпион, он хороший человек, - объяснила Джо, - они называют его
"ученый" и говорят, что он очень, очень умный.
- Но человек, который сейчас ушел, тоже сказал, что он - иссли... исследователь, -
ответила Скиппи, споткнувшись о незнакомое слово.
- Нет, тот - ПЛОХОЙ человек, - с уверенностью сказала Джо. - Вот он, наверное, и есть
шпион. Он украл хорошего человека и запер его в той башне, чтобы увезти его в другую
страну. И это он меня связал, я вам уже говорила. Видите, что у меня на руках и ногах?
И она показала ссадины и кровоподтеки на запястьях и щиколотках. Бродячие циркачи
молча смотрели на них. Затем Баффло так щелкнул кнутом, что все вокруг вздрогнули.
- Это мы их должны спасти, - сказал он, - полицию сюда вмешивать не будем. Это
наше дело.
- Глядите-ка, ученый опять идет, - вдруг сказала Скиппи. И тот действительно
поспешно возвращался, чтобы еще о чем-то спросить.
- Его-то мы поймаем, - пробормотал Баффло. И все молча ждали, пока человек
подойдет. А потом они так же молча сомкнулись вокруг него и пошли вверх на холм. И он
вынужден был идти вместе с ними. Он ничего не мог поделать. Его завели за фургон, и
прежде чем толпа расступилась, человек уже лежал на земле, аккуратно связанный
Веревочным.
- Ну, тебя мы словили, - сказал Веревочный, - а теперь нам надо заняться кое-чем
другим!
ДЖО ПРИСОЕДИНЯЕТСЯ
"Ученый", как упорно называла его Скиппи, был водворен в пустой фургон, там
закрыли окна и дверь, потому что он громко кричал и ругался. Но когда змеиный хозяин
запустил в фургон одного из своих удавов, ученый сразу перестал кричать и лежал
чрезвычайно тихо. Тогда змеиный хозяин снова открыл дверь, и удав выскользнул наружу.
Однако человек в фургоне понял, что к чему, и не издал больше ни единого звука.
Затем лагерь стал совещаться. Они все делали не спеша, так как решили ничего не
предпринимать до наступления темноты.
- Если мы станем их спасать днем, то к нам нагрянет полиция, - сказал Альфредо, - и
помешает, потому что полицейские нам не поверят. Они нам никогда не верят.
- Но как мы их спасем? - спросила Скиппи. - Полезем через эти узкие ходы по крутым
лестницам? Мне это не очень нравится.
- Да, это очень неприятно, - заверила ее Джо, - и незачем это делать. Дверь на башню
все равно заперта, я же говорила. А ключ этот человек унес с собой.
- А! - сказал Баффло, моментально вскакивая. - Но ты об этом ничего не сказала. У
него ключ? Так я его отберу!
- Но я об этом не подумала, - ответила Джо, глядя, как Баффло одним прыжком
перемахнул через ступеньки в фургон.
Через минуту-две он вышел и присоединился к другим.
- У него ключа нет, - сказал Баффло, - и он говорит, что и не было. Он говорит, что мы
все посходили с ума и он вызовет полицию.
- Ну, сейчас ему это сделать затруднительно, - сказала, хихикнув, Миссис Альфредо. -
Он выкинул ключ или отдал кому-нибудь?
- Неважно, только это значит, что мы не можем войти в башню через дверь, - сказал
змеиный хозяин, который лучше других разобрался в ситуации. - Но как туда еще можно
попасть?
- Только через окошко, - ответила Джо. - Видите то узенькое окошко, вон там?
Конечно, по простой веревочной лестнице туда не долезешь. Но сначала надо попасть во
двор, а для этого надо перелезть через стену вокруг замка.
- Это легко, - сказал Резиновый, - я могу влезть на любую стену. Но, пожалуй, не на
такую высокую, как башня.
- А можно влезть в окошко или вылезть из него? - спросил Баффло, прищурив глаза и
глядя на башню.
- Да, оно больше, чем отсюда кажется, - сказала Джо, - но оно очень широкое, потому
что стены очень толстые, хотя не такие, как внизу. Но, Баффло, разве туда можно влезть?
- Да, это можно сделать, - ответил Баффло, - это не очень трудно. Ты, Джеки,
одолжишь нам свою веревочную лестницу с деревянными перекладинами? - спросил он у
Веревочного.
- Да, - ответил Джеки. Джо знала, о чем идет речь: о такой лестнице, у которой через
отверстие пропущены деревянные палки, чтобы удобно было становиться ногами. Такие
лестницы часто используются в цирке воздушными акробатами.
- Но как вы туда забросите ее? - удивилась Джо.
- И это можно сделать, - опять ответил Баффло, и они стали обсуждать дела дальше.
Джо вдруг почувствовала ужасный голод и ушла, чтобы поесть, а когда вернулась на
совещание, все уже, по-видимому, было решено.
- Мы отправимся туда, как только стемнеет, - сказал Баффло. - Ты, Джо, останешься
здесь. Это мужское дело.
- Но я, конечно, пойду, - сказала Джо, удивляясь, что кому-то в голову может прийти
иное. - Они мои друзья, ведь так
...Закладка в соц.сетях