Абзац: Полный самый URL: https://lib.co.ua/novel/viggzsyzen/zolotoekorolevstvo.jsp Золотое королевство Аннотация Действие этого любовно-исторического романа происходит во второй половине шестнадцатого века. У английской королевы Елизаветы нет наследника, и она приказывает разыскать своего незаконнорожденного внука Генриха VIII. ПРОЛОГ Лондон, весна 1572 года. — Найдите этого ребенка. Приказ королевы был встречен растерянным молчанием. Ее слова повисли в воздухе озаренной свечами королевской спальни, ошеломив и озадачив тех, к кому были обращены. — Итак, господа? Елизавета Тюдор решительно сложила отделанный слоновой костью веер. — Что скажете? Сможете вы это сделать? Пораженный внезапным приступом страха, Эван Кэроу украдкой посмотрел на Фрэнсиса, стараясь поймать его взгляд. Но Фрэнсис Дрейк, как зачарованный, уставился на королеву, прикованную к постели болезнью. Несмотря на недуг, королева Елизавета по-прежнему внушала окружающим благоговейный страх. Ее пышные рыжие волосы были уложены в причудливую прическу и украшены драгоценностями. Под тяжелым, расшитым золотом, верхним нарядом угадывались несколько слоев более легких одежд. Роскошная ткань красивыми складками рассыпалась по темно-красному покрывалу, блестя и переливаясь в неверном свете свечей, освещающих королевскую спальню. Бледные, как и напудренное лицо, руки с длинными пальцами держали веер. Она ритмично похлопывала им по ладони. Лицо Елизаветы I носило следы непреклонного характера и привлекало больше, чем простая красота. Сейчас оно выражало нетерпение, боль и упорство. Фрэнсис Дрейк откашлялся. Будучи тремя годами старше своего друга Эвана и обладая острым умом и красноречием, он не терялся ни при каких обстоятельствах. — Простите меня, Ваше Величество, но это довольно необычная просьба. Она застала нас врасплох... — Я знаю, что необычная, черт вас возьми. Я... Внезапный приступ кашля не дал королеве договорить. Веер выпал из ее рук. Украшавшие волосы драгоценности замерцали в такт спазмам. Пока Дрейк и Кэроу стояли в растерянности и смотрели на королеву, не зная как помочь, в круге света у королевской постели появилась тень. На мгновение свисающие гобелены пришли в движение. Когда Эван разглядел, кто это, на него накатили новая волна страха и острое предчувствие предательства. Он похолодел. Андрэ Скалия — самый таинственный из всех приближенных королевы — поднес к ее губам стеклянный бокал. С трудом Елизавета сделала небольшой глоток и снова откинулась на бархатные подушки. — Благодарю вас, Андрэ, — произнесла она, все еще тяжело дыша. Старик был высокого роста и задрапирован в плащ подобно чародею. Его лицо напоминало изящную скульптуру, темные беспокойные глаза смотрели мрачно. Своими успехами на море Эван Кэроу и Фрэнсис Дрейк были обязаны этому загадочному человеку. Теперь, в обмен на тайную поддержку, Андрэ затягивал петлю на шее обоих. Елизавета, должно быть, заметила перемену на лицах своих гостей. — Я не стану извиняться за присутствие Андрэ, — надменно заявила она. Голос ее после приступа кашля звучал совсем слабо. — Однако, уверяю вас, сегодня вечером никто больше не будет слушать наши секреты. Эван Кэроу почему-то поверил ей. Поверил женщине, которая за четырнадцать лет своего правления превратила обычное вранье в высокое искусство лжи. Он сделал глубокий вздох. В комнате стоял тяжелый, спертый запах болезни, который не заглушали ни камфора, ни аромат лаванды. — Как угодно Вашему Величеству! — Похолодевшими пальцами Эван сжимал поля шляпы, которую держал перед собой. — Конечно, мы рождены, чтобы служить вам. Но для того, чтобы выполнить ваше поручение и найти этого ребенка, мы должны больше знать о своей миссии. Глаза королевы мерцали, как омытые дождем драгоценные камни. — Расскажите им, Андрэ. Тот погладил свою седую заостренную бороду. — Ваше Величество, им не нужно знать более того, что им уже известно. — У Скалия был мягкий, выразительный голос образованного человека. — Это дело... — Я знаю, Андрэ, — прервала его королева. — Расскажите им, я настаиваю. Тот перекинул свой черный плащ через плечо. В свете свечей сверкнула его цепь, свидетельствующая о высоком положении при дворе. Эван успел заметить и серебряный знак. — Господа. Тон, которым Скалия произнес это слово, говорил о том, что он не считал таковыми ни Фрэнсиса Дрейка — молодого морского капитана, ни Эвана Кэроу — смуглого моряка из Уэльса. — У королевы есть дневники ныне покойного авантюриста Себастьяна Кэбота. В глазах Эвана сверкнула искорка любопытства. Он знал, что Кэбот в свое время служил пяти различным монархам, осуществил бесчисленное множество завоеваний и умер в почтенном возрасте — в девяносто лет. — В записках Кэбота говорится, — продолжал Андрэ, — что король Генрих VIII имел любовную связь, в результате которой прижил ребенка с испанской дворянкой, служившей Екатерине Арагонской. Эта женщина, по имени донна Габриэла, бежала из Англии и тайно родила сына. Дрейк затаил дыхание. — Кто-нибудь, кроме Кэбота, может это подтвердить? Андрэ Скалия надменно поднял тонкие брови. — Не торопитесь с вопросами. Наше предприятие организовано с одной единственной целью — выяснить правду, — он лениво поднял руку и нащупал серебряный знак. — Кэбот встретил донну Габриэлу на Эспаньоле, острове в Карибском море. Она вышла замуж за человека неизвестного происхождения и назвала своего единственного сына — рослого белокурого мальчика — Филиппом. Эван и Дрейк стояли, не шелохнувшись, и старались не пропустить ни единого слова. Оба слышали, что король Генрих питал слабость к женскому полу, и о том, что он предпринимал отчаянные попытки иметь сына. Но ребенок, рожденный тайно?.. Неудивительно, что королева потребовала, чтобы об этом поручении никто не знал, кроме них. — Филипп женился очень поздно, — продолжал Скалия. — Его женой была знатная леди, дочь английского пэра, уехавшего в Испанию воевать с Мурильо. Андрэ зашагал по комнате, уперев руку в бок. Тонкая толедская шпага била его по ногам. — Дальнейшие детали истории не ясны. Эта женщина умерла при родах около пятнадцати лет назад. Филипп в то время был очень болен и, скорее всего, тоже умер. Филипп... Какое-то неясное воспоминание забрезжило в мозгу Эвана. Он чувствовал, что находится у самого порога тайны и требуется лишь небольшое внешнее обстоятельство, чтобы он с головой окунулся в опасные и мутные глубины интриги. — Где-то живет дитя моей крови, — сказала Елизавета. — Мой племянник. — Ваше Величество, — торжественно, но с округлившимися от изумления глазами произнес Дрейк. — Это замечательно! — Он мог бы стать спасением для Англии и новой веры. Если бы я могла объявить его наследником престола до того, как он... Королева не стала продолжать. Эван заставил себя заговорить. — Ваше Величество, но примет ли ваш народ, э-э-э... наследника столь сомнительного происхождения? Королева хрипло засмеялась, и пальцы ее зашарили по постели. — Вы хотели сказать, примет ли народ отпрыска ублюдка? Молодой человек, я — дочь Анны Болейн, которую вся Англия называла Великой Шлюхой. Ее брак с моим отцом был аннулирован, а я объявлена незаконнорожденной, — она широко развела руки, и огромные рукава ее платья стали похожи на золотые крылья. — И все же я сижу здесь, на троне. Голосом холодным и твердым, как стекло, королева произнесла: — Если этот ребенок окажется достойным трона, я сделаю его королем! Никто из присутствующих ни на секунду не посмел усомниться в ее словах. Елизавета за годы своего правления добилась того, что стала самым могущественным монархом в христианском мире, и ее воля не подлежала обсуждению. Эван уставился в пол, застеленный тростником и сухим, источавшим сладкий запах бергамотом. Филипп... В голове снова пронеслось и исчезло неясное воспоминание. В мозгу нарастал тревожный гул обвиняющих, насмехающихся над ним голосов. Он чувствовал, что знает нечто очень важное, связанное с этой историей. Еще один небольшой толчок — и Эван бросится очертя голову в темные и опасные глубины этой интриги. Кэроу избегал взгляда королевы. Глаза Елизаветы I имели способность проникать, в мысли человека, сокрушать все барьеры на пути к истине и узнавать правду. Любой ценой он должен был скрыть от нее свою тайну, тайну, которая для нее была сейчас важнее всего на свете и которую он, Эван Кэроу, уже знал. Он знал, где можно найти пропавшего наследника английского престола. URL: https://lib.co.ua/novel/viggzsyzen/zolotoekorolevstvo.jsp