Абзац: Полный самый URL: https://lib.co.ua/english/theory/prjamajaikosvennajarechveng.jsp Прямая и косвенная речь в английском языке (REPORTED SPEECH / INDIRECT SPEECH) Существует два способа передачи чьих-либо слов, мыслей, и т.п.: через прямую речь, и через косвенную речь. Прямая речь в английском языке (DIRECT SPEECH) Прямая речь  это буквальная передача чьего-либо высказывания. На письме такая речь заключается в кавычки. Слова автора отделяются запятой, и могут следовать до прямой речи, после нее, или посередине. ПримерShe said, I am going. Она сказала: Я иду. The soup is too hot! cried little Jake. Суп слишком горячий!, закричал малыш Джейк. He said, I want to go home. Он сказал: Я хочу домой. Обратите внимание, что в английском языке конечные знаки препинания ставятся внутри прямой речи, в то время, как в русском языке они выносятся за прямую речь. Косвенная речь в английском языке (REPORTED SPEECH / INDIRECT SPEECH) Косвенная речь  это перевод прямой речи в виде пересказа: She said, I might bring a friend to the party. - She said that she might bring a friend to the party. Она сказала: Я, возможно, приведу на вечеринку свою подружку.  Она сказала, что она, возможно, приведет на вечеринку свою подружку. Bill said, I don't like this party.  Bill said that he didn't like the party. Билл сказал: Мне не нравится эта вечеринка. - Билл сказал, что ему не нравится эта вечеринка. Правила перевода прямой речи в косвенную При переводе прямой речи в косвенную нужно произвести некоторые изменения над местоимениями, временами глаголов, наречиями, и другими словами. Также нужно учитывать, что именно переводится в косвенную речь  утверждение, вопрос, просьба, приказание, и т.п. О правилах такого перевода более подробно будет сказано в следующих разделах. URL: https://lib.co.ua/english/theory/prjamajaikosvennajarechveng.jsp